Palram 702725 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
0
Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
® Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.)
0
Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type of foundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to
set their distance from the house and between the poles at
the front.
0 Base de cemento:
CB
utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el
juego para el patio .
0
Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajustelos a una profundidad
minima de 6 cm (2,4 pulgadas)
0
Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas:
consulte a un experto para conocer que sujetadores son los
apropiados para su tipo de superficie
ilmportante! La posicion de las columnas puedeser
ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas
es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
Foundation
0 Betonfundament:
CD
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
0
Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
0
Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung:'
*Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die
notwendige Tiefe fur die Locher
Fur jede beliebige Oberflache/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf
der Vorderseite einstellen konnen.
0
Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con il kit di
copertura del patio
0
Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli
nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in)
0
Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondita richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione:
Consultare un esperto in materia, the gli elementi di
fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali puo essere regolata
durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile,
vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
0 Fondation en beton :
CD
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
0
Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
0
Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema
correspondant).
*Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur
necessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
a votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut etre ajustee au
moment de ('installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de
votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree.
0
Betonovy zaklad:
PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave s krytem
0 Dreveny zaklad:
PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je
do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce)
0
Zaklad v zemi:
Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny
nákres.
*V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto
der.
V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/
zalcladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky
jsou pro vas" typ zakladu vhodne
()Weikel Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice
polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od
domu a mezi poly v prednitasti.
co
Si invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare
l'installazione di questa copertura per patio.
Eseguire le operazioni nell'ordine stabilito da queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento.
Quando si trova l'icona d'informazione, si prega di riferirsi alla fase di
assemblaggio rilevante per assistenza e informazioni aggiuntive.
:ucicierimenti per
Ia
cura e
Ia
sicurezz,
Si invita a seguire le istruzioni come elencate in questo manuale.
Dopo aver acquistato una copertura estesa del patio, assicuratevi di aver ricevuto
tutte le scatole come indicato nella pagina aggiuntiva (estensione della copertura
del patio) del manuale di istruzioni.
Non appena siete pronti ad assemblare la copertura del patio (si pub iniziare con
questa scatola), ordinate i componenti e controllate la conformity con belenco dei
contenuti
Ordinare le parti e verificarle contro
I'elenco
delle parti contenute nella confezione.
Per motivi di sicurezza raccomandiamo caldamente che it prodotto venga
assemblato da almeno due persone. Alcune parti presentano bordi metallici.
Prestare attenzione net maneggiare i componenti.
Indossare sempre guanti, scarpe ed occhiali di sicurezza durante l'assemblaggio.
Non tentare di montare Ia serra in condizioni atmosferiche ventose o umide.
Eliminare in modo sicuro tutti i sacchetti di plastica - portarli fuori dalla portata dei
bambini.
Tenere i bambini a distanza dall'area di montaggio.
Non tentare di montare it prodotto in condizioni di stanchezza, dopo aver fatto uso
di stupefacenti o alcolici o se si a soggetti ad avere capogiri.
Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le
disposizioni di sicurezza fornite dal produttore.
Non arrampicarsi o camminare sul tetto.
Le parti pesanti non devono essere appoggiate contro i pali.
Non appendersi posarsi sui profili.
Consultare le autorita locali se ci sia bisogno di una licenza per Ia costruzione
del prodotto.
Mantenere it tetto e Ia grondaia pulita da neve, sporco e foglie.
Pesanti nevicate che si depositano sul tetto possono danneggiare tI prodotto
rendendo pericoloso stare sotto o nelle vicinanze
Prodotto progettato per uso prevalente come copertura del patio.
Alcune versioni di questo prodotto sono verniciate.
Se il colore e stato graffiato durante 1)assemblaggio, pub essere riparato.
Istruzioni per Ia pulizia
Quando it prodotto deve essere pulito, usare una moderata soluzione detergente
e sciacquare con acqua fredda pulita.
Non usare acetone, materiali abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei
pannelli.
Prima di assemblare:
Questo prodotto deve essere assemblato su una base solida (come calcestruzzo
o asfalto) e ancorata al pavimento;
scegliete con cura it vostro luogo di montaggio prima di assemblare;
dividete le parti e scegliete secondo la lista;
la superficie necessita di essere livellata (principalmente sotto i poli);
si prega di consultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi
prima di costruire it prodotto
Prima di ingrandire la copertura del patio, dovranno essere smontate diverse
parti; si consiglia di conservarle in un luogo sicuro per il futuro.
Nota: Usa solo le parti registrate nelbelenco delle parti, alcune di esse posso
essere in pia.
Strumenu eu Equipaggiamernu
T001 (Fornitura)
Note durante
I'assemblamento:
utilizzare una superficie morbida sotto le parti per evitare strappi o danni;
le dimensioni del prodotto possono essere adattate alle vostre specifiche necessity:
1. il profilo del muro portante (fronte retro) pub essere adattato da 260 a 305 cm (102.4"a 120") dal pavimento.
La modifica viene effettuata durante la misurazione e la perforazione. (step 7). Si prega di prendere visione le
raccomandazioni di istallazione altamente raccomandate nel diagramma A.
E' possibile fissare l'altezza del muro posteriore della copertura per patio nel punto pi0 basso di 260 cm/102.40".
Questo metodo e opzionale se le condizioni di assemblamento e le mura esterne non consentono di seguire le
istruzioni suggerite cosi come descritte nel manuale. Si prega di notare che l'estetica del prodotto pub variare come
risultato, nonostante il peso della neve non cambi.
2.1a distanza dei poli dal muro pub essere adattata da 226 a 286 cm (89"a 112.5") come suggerito nel
diagramma B1. La distanza dei poli dal bordo laterale pub essere adattato da 0 a 54 cm (0"a 21.23") come suggerito
nel diagramma B2. La modifica e effettuata assemblando e successivamente ancorando (step 21) facendo scorrere i
poli e i profili 1041 nel canale del profilo del tetto.
3. il muro portante e la distanza dal muro determinano l'angolo del tetto e la totale profondita del prodotto (distanza
dalla grondaia al muro). Pk' alto si montera it muro e minore sara la distanza tra it muro e i poli compreso l'angolo del
muro ed esclusi la profondita totale come suggeito nel diagramma C.
Passos
Passo 6: Applicare i sigillanti in silicone sulla parte interna di 8116 e 8117 e connettere al profilo.
Passo 10: Applicare i sigillanti in silicone sopra la trave 7288, per impedire la penetrazione dell'acqua.
Passo 13: Assicurarsi che l'angolo situato fra la sezione della parete posteriore e it pannello che supporta le sezioni sia
a 90 gradi. L'assemblaggio dei pannelli dovrebbe cominciare a partire dalla parte centrale della copertura del patio,
per poi procedere, alternativamente, verso i lati.
Passo 21: Regolare i pali (capovolti e laterali) facendoli scorrere fino alla loro posizione finale prima di bloccarli.
Assicurarsi che la distanza dei pali dai bordi laterali della copertura del patio non superi i "54cm/21.3".
*Nota bene: it fissaggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per ottenere stability e rigidita.
Affinche la garanzia sia valida a necessario completare questo passaggio (Passo 22).
Stingere tutte le viti quando it montaggio a terminato
Nota:
il kit di ancoraggio al muro in dotazione a questo prodotto a adatto solamente a muri di
cemento o mattoni. Per gli altri tipi di muri, utilizzare un kit di fissaggio piu appropriato.
II
260-305cm
102.4"-120"
a
B1
226-286cm
89"- 112.5"
0-54cm
0'- 21.3"
.
I
.
- 13°
.
+ 17°
'..
,..
+
-
m
22
x8
(I-QNSMUTETL> x8
CAULK /
SILICON
a
s,
0
A Palram 10 eves korlatozott jotallasa
Termek reszletek: Kerti menhelyek es teraszfedelek
A Palram Applications (1995) Ltd (cegjegyzekszam: 512106824), amelynek szekhelye aTeradion Industrial Park, MP Misgav 20174, lzrael
(a tovabbiakban:"Palram"), garantalja, hogy a termek az eredeti vasarlasi datumtol szamitva tiz evig mentes mindennemfi anyag vagy a gyartasi
hibatol, a jelen garanciaban szerep16 feltetelek betartasa mellett.
1. Feltetelek
1.1 Ez a jotallas csak akkor ervenyes, ha a termek a Palram irdsbeli ajanlasainak megfeleleen left telepitve,tisztitva, kezelve es karbantartva.
1.2 A garancia nem ervenyesithet6, ha: az Otmutatoban leirtaktol eltereen hasznaljak, teller ha a kar kfilonfele ere hatasara, helytelen kezeles
folytan, nem rendeltetesszerfi hasznalat miatt, hanyag hasznalat vegett kovetkezik be, tovabba az osszeszereles es/vagy a karbantartas
soran bekovetkezett kar eseten, vagy ha a kar idegen targyak altal, vandalizmus, szennyez6 anyagok vegett, vagy a kezikonyvben
elOirtaktol then!) valtortatasok, festesek, mas osszekotes, ragasztas, nem megfeleI6 tomites folytan kovetkezett be, vagy a ha a kar
a tisztitas soran, nem megfeleI6 mososzer vegett tortent. A garancia vagy nem vonatkozik a gyarilag megadott minimalis szinbeli
elteresekre.
1.3 Ez a garancia nem vonatkozik a"vis maior"okorta karokra, amely magaban foglalja tObbek kOzt a jegeset, vihart, tornadet, hurrikant,
hovihart, arvizettfizeseteket.
1.4 Ez a garancia ervenyet veszti, ha a felhasznalt szerkezeti elemek es alkatreszek nem kompatibilisek a Palram altal frasos formaban
ajanlott alkatreszekkel.
1.5 Ez a garancia kizarolag a termek eredeti vasarlojara vonatkozik. Nem terjed ki a termek masodikvasarlojara vagy mas felhasznalojara
(beleertve, de nem kizarolagosan, arra a szemelyre, aki a termeket az eredeti vasarlotol szerezte meg).
2. Kovetelesek es ertesitesek
2.1 Minden garancialis igenyt, a termek hibajanak/meghibasodasanak eszrevetelet kovet6 30 napon belul, irdsban kell kozolni a Palram-nak,
mellekelve az eredeti szamlat es ezt a garanciajegyet.
2.2 A garancialis igenyt ervenyesitO felnek lehetOve kell tennie a Palram szamara, hogy az erintetttermeket es a telepitesi helyet sajat maga
is ellenOrizze, Ogy, hogy a termek eredeti allapotban van, es semmilyen modon nem tavolitottak el, nem helyeztek at es nem vegeztek
modositasokat. A termeket teller ne kuldje vissza a Palram reszere bevizsgalasra.
2.3 A Palram fenntartja maganak azon jogot, hogy ffiggetlenfil vizsgalja meg a hiba okait.
3. Karterites
3.1. Ha a garanciara vonatkozo igenyerOl a Palram-ot megfeleleen ertesiti, es az jovahagyja azt, Ogy a vevo, a Palram valasztasa szerint (a)
megvasarolhat egy cseretermeket vagy cserealkatreszt; vagy (b) az eredeti termek, vagy annak reszleges vetelarat visszakapja, mindezt
az alabbi fitemezes szerint:
Vasarlas utani id8szak Cseretermek vagy cserealkatresz Visszaterites
A vasarlas datumatol szamitva, az 1. evvegeig Dijmentes 100%
Az 1. ev vegetal a 2. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 10% -at fizeti ki 90%
A 2. ev vegetal a 3. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 20% -at fizeti ki 80%
A 3. ev vegetal a 4. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 30% -at fizeti ki 70%
A 4. ev vegetal a 5. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 40% -at fizeti ki 60%
A 5. ev vegetal a 6. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 50% -at fizeti ki 50%
A 6. ev vegetal a 7. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 60% -at fizeti ki 40%
A 7. ev vegetal a 8. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 70% -at fizeti ki 30%
A 8. ev vegetal a 9. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 80% -at fizeti ki 20%
A 9. ev vegetal a 10. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 90% -at fizeti ki 10%
3.2 A ketsegek elkerfilese vegett a hibas alkatresz/-ek kompenzaciojara vonatkozo meg hatarozas, a fenti fitemezes szerinttortenik, melynek
alapjat a hibas alkatresz eredeti ara kepzi. A Palram fenntartja azon jogat, hogy ha a termekvagy annak barmely alkatresze nem erhet6
el, vagy nem gyartjak mar, Ogy azt mas termekkel vagy alkatresszel helyettesitse.
3.3 A garancia nem terjed ki a termek eltavolitasanak es telepitesenek koltsegeire, illetve az ad6ra, vagy szallitasi koltsegekre, tovabba a
termek meg hibasodasabol ered6 barmilyen mas kozvetlen, vagy kozvetett vesztesegre.
4. Altalanos feltetelek es korlatozasok
4.1 A GARANCIAJEGYBEN NEM SZEREPLO, EGYEB KOZVETLEN VAGY HALLGATOLAGOS JOTALLAS NINCS, IDEERTVE, DE NEM KIZAROLAG, AZ
ERTEKESITH ETOSEGRE VAGY EGY ADOTT CELRA VALO ALKALMASSAGRA VONATKOZO SZAVATOSSAGOT IS.
4.2 KIVEVE, HA EZEN GARANCIAJEGY KI NEM MONDJA, A PALRAM NEM FELELOS ESETLEGES KAROKERT VAGY VESZTESEGEKERT A VEVOVEL
SZEMBEN, SEM KOZVETLENUL, SEM KOZVETVE, MEG HA AZ A HASZNALAT SORAN IS KOVETKEZIK BE, VAGY HA A KAR BARMILYEN MAS
MODON KAPCSOLODIK ATERMEKHEZ.
4.3 HA A PALRAM-NAK BARMELY VONATKOZO TORVENY ERTELMEBEN TILOS A FENTI GARANCIAT FORGALOMBA HOZNI ATERMEK EGY
ADOTT CELRATORTENO FELHASZNALASAVAL ES ALKALMASSAGAVAL KAPCSOLATOSAN, UGY A TERMEKKEL KAPCSOLATOS, AZ OSSZES
ILYEN GARANCIA ERVENYESSEGE KIZAROLAG AZ EML1TETTTORVENY GARANCIALIS IDOTARTAMARA KORLATOZODIK, VAGY, HA JOGILAG
ALKALMAZHATO, UGY A GARANCIA A LEGHOSSZABB IDOSZAKRA ALKALMAZANDO, MELYET A JOGSZABALYOK ELOIRNAK.
4A KIZAROLAGOSAN, MINDIG ES MINDEN KORULMENY KOZOTT, A VASARLO FELEL ATERMEK MEGFELELO FELEPITESI HELYENEK
MEGALLAP1TASAERT, ANNAK KEZELESEERT, TAROLASAERT, OSSZEALLITASAERT,TOVABBA ATERMEK BIZTONSAGOS HASZNALATERT,
MINDEN HELYSZ1NEN ES MINDEN ALKALMAZASI TERULETEN. A PALRAM NEMTEHETO FELELOSSE SEMMILYEN, A VASARLOT, VAGY
MAS SZEMELYEKET ERT VAGYONI KAROKERT, VAGY SERULESEKERT, AMELYEK ATERMEK NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATABOL,
TARO LASABOL, TELEPITESEBOL, ILL. OSSZESZERELESEBOL ADODNAK, VAGY HA FENTIEKRE VONATKOZOAN, ATERMEKHEZ KAPCSOLODO
1RASOS UTMUTATOBAN LEIRTAK NEM LETTEK BETARTVA.
4.5 AMENNYIBEN A PALRAM MASHOGY NEM RENDELKEZIK, UGY ATERMEK KIZAROLAG RENDELTETESSZERU OTTHONI,VAGY KERESKEDELMI
FELHASZNALASRA KESZULT. A PALRAM NEM VALLAL SEMMILYEN FELELOSSEGET OLYAN VESZTESEGEKERTVAGY KAROKERT, MELYEK
AZ OLYAN HELYTELEN, NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATBOL EREDNEK, MELY HASZNALATI CEL NINCS AZ UTMUTATOBAN
IRASBA FOGLALVA, ILL. HA ATERMEKET ATORVENYEK VAGY ELOIRASOK ERTELMEBEN TILOS HASZNALNI AZON A TEROLETEN, AHOVA
TELEPITETTEK.
Garanzia limitata 10 anni Palram
Informazioni sul prodotto: Rifugi da giardino e coperture per patio
Palram Applications (1995) Ltd (society numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede aTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
lsraele ("Palram") garantisce che it Prodotto sara privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di tre anni dalla data originale
d'acquisto soggetta alle definizioni, termini e condizioni contenute in questa garanzia.
0
1. Condizioni
1.1 La presente garanzia sara valida solo se il Prodotto a installato, pulito, trattato e mantenuto secondo le raccomandazioni scritte di Palram.
1.2 Senza deroghe a quanto descritto sopra, i danni causati da forzature, trattamento incorretto, uso inappropriato, uso disattento o
assemblaggio o manutenzione, incidenti, impatto da oggetti estranei, vandalismo, inquinanti, alterazioni, pittura, connessioni, incollature,
chiusura non conformi al manuale utente o danni derivanti dalla pulizia con detergenti incompatibili evariazioni minori al Prodotto non
sono coperti dalla presente garanzia.
1.3 La presente garanzia non 6 valida per i danni derivanti da cause di forza maggiore che includono, ma non si limitano a, grandine, tempeste,
tornadi, uragani, bufere di neve, allagamenti, effetti del fuoco.
1.4 La presente garanzia si ritiene nulla se le parti strutturali e i componenti usati non sono compatibili con le raccomandazioni scritte di Palram.
1.5 La presente garanzia a valida solo per l'acquirente originario del Prodotto.Tale garanzia non si estende ad altri acquirenti o utenti del
Prodotto (che includono, ma non si limitano a, ogni persona che acquista it Prodotto dall'acquirente originario).
2. Richieste e notifiche
2.1 Ogni richiesta in garanzia deve essere notificata a Palram per iscritto entro 30 giorni dalla scoperta del Prodotto difettoso, allegando la
ricevuta di acquisto originale e la presente garanzia.
2.2 II richiedente deve consentire a Palram di ispezionare it Prodotto in questione e lo stesso sito di installazione mentre it Prodotto a ancora
nella sua posizione originale e non 6 stato rimosso, spostato o alterato in alcun modo e/o restituire it Prodotto a Palram per effettuare una
prova.
2.3 Palram si riserva it diritto di indagare in modo indipendente la causa di qualsiasi avaria.
3. Risarcimento
3.1 Se la richiesta sotto garanzia viene notificata in modo appropriato e approvata da Palram, l'acquirente potra, secondo l'opzione offerta da
Palram, (a) acquistare un Prodotto in sostituzione o una o ptu parti, oppure (b) ricevere un risarcimento del Prodotto originale o del prezzo di
acquisto di una o piu parti, tutte in conformity alla seguente tabella:
Periodo dopo I'acquisto Prodotto o parte/i in sostituzione Risarcimento
Dalla data di acquisto fino alla fine del primo anno Gratuito 100%
Fine del primo anno fino alla fine del secondo anno l'acquirente paghera il 10% del prezzo originale 90%
Fine del secondo anno fino alla fine del terzo anno l'acquirente paghera il 20% del prezzo originale 80%
Fine del terzo anno fino alla fine del quarto anno l'acquirente paghera il 30% del prezzo originale 70%
Fine del quarto anno fino alla fine del quinto anno l'acquirente paghera 1140% del prezzo originale 60%
Fine del quinto anno fino alla fine del sesto anno l'acquirente paghera il 50% del prezzo originale 50%
Fine del sesto anno fino alla fine del settimo anno l'acquirente paghera il 60% del prezzo originale 40%
Fine del settimo anno fino alla fine del tondo anno l'acquirente paghera il 70% del prezzo originale 30%
Fine del tondo anno fino alla fine del nono anno l'acquirente paghera il 80% del prezzo originale 20%
Fine del nono anno fino alla fine del decimo anno l'acquirente paghera il 90% del prezzo originale 10%
3.2 Onde evitare ogni dubbio, it calcolo per determinare it visa cimento per la/le parte/i difettosi, secondo la tabella di cui sopra, verra basato
sulla contribuzione della parte difettosa sul costo originale del Prodotto. Palram si riserva it diritto di fornire sostituzioni se il Prodotto o
qualsiasi parte di esso sia obsoleta o non disponibile.
3.3 La presente garanzia non copre alcun costo o spesa relativa alla rimozione e all'installazione del Prodotto, imposte, spese di spedizione o
qualsiasi altra/e perdita/e diretta/e o indiretta/e derivante/i dal Prodotto avariato.
4. Condizioni generali e limitazioni
4.1 DIVERSAMENTE DA QUANTO E STATO SPECIFICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE 0 IMPLICITE,
COMPRESETUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO ESCLUSE SECONDO LE
LEGGI VIGENTI.
4.2 ECCETTO SE SPECIFICATAMENTE INDICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, PALRAM NON SARA RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA 0 DANNI
SUBITI DALL'ACQUIRENTE, DIRETTAMENTE 0 INDIRETTAMENTE,COME CONSEGUENZA DELL'USO 0 LEGATI IN QUALSIASI ALTRO MODO AL
PRODOTTO.
4.3 SE LA LEGGE VIGENTE NON CONSENTE A PALRAM DI ESCLUDERE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO
PARTICOLARE IN RELAZIONE AL PRODOTTO, LA DURTA DI TALI GARANZIE IMPLICITE VIENE ESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA
PRESENTE GARANZIA 0, SE PRESENTA DURATA MAGGIORE, AL PERIODO MASSIMO PREVISTO DALLE LEGGI VIGENTI.
4A L'ACQUIRENTE E IL SOLO RESPONSABILE NEL DETERMINARE SE IL TRATTAMENTO, LA CONSERVAZIONE, L'ASSEMBLAGGIO, L'INSTALLAZIONE
DEL PRODOTTO SIA SICURA E OPPORTUNA IN QUALSIASI LUOGO, PER QUALSIASI SCOPO 0 IN QUALSIASI CIRCOSTANZA. PALRAM NON
E RESPONSABILE DI ALCUN DANNO 0 FERITE SUBITE DALL'ACQUIRENTE, 0 QUALSIASI ALTRA PERSONA 0 PROPRIETA DERIVANTI DA
TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO 0 USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO 0 DALLA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI RELATIVE A TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO E USO DEL PRODOTTO.
4.5 A MENO CHE NON SIA ESPRESSAMENTE INDICATO DA PALRAM, IL PRODOTTO E INTESO SOLTANTO PER UN USO NORMALE, LOCALE E
COMMERCIALE. PALRAM NONE RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA, DANNO, COSTO 0 SPESA DERIVANTI DALL'USO DEL PRODOTTO PER
QUALSIASI ALTRO SCOPO NON SUGGERITO NELLE ISTRUZIONI 0 CHE NON VENGA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE 0 DA ALTRI
CODICI VIGENTI NELLA LOCALITA DOVE L'ACQUIRENTE USERA IL PRODOTTO.
I!
Si invita a leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare l'installazione
di questo prodotto.
Eseguire le operazioni nell'ordine indicato da queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un posto sicuro per una futura consultazione.
P
Quando in alto alla pagina si trova questa icona d'informazione, si prega di riferirsi
al di passaggio corrispondente per assistenza e informazioni aggiuntive.
i n
Questa icona indica che l'installatore dovrebbe essere all'interno del prodotto.
Sicurezza
RtAlcune
parti hanno bordi di metallo. Si prega di prestare attenzione nel
maneggiare questi componenti.
RtIndossare
sempre guanti, protezioni per gli occhi e maniche lunghe
durante l'assemblaggio o qualsiasi operazione di manutenzione della
tettoia
v Per prevenire infortuni, non permettere ai bambini di giocare sotto al
prodotto durante l'assemblaggio.
Prima
di iniziarp
RtQuesto
prodotto e adatto per unire fra loro piii moduli di pergola Palram
RtL'assistenza
di una seconda persona 6 fortemente raccomandata durante
alcune fasi del montaggio.
RtTirare
fuori e controllare la presenza di tutte le parti con la lista dei contenuti.
RtPrima
dell'istallazione, molte parti della pergola devono essere smontate, si
consiglia di conservarle in un posto sicuro per quando serviranno in futuro.
v Control lare periodicamente i componenti del kit per assicurarsi che rimanga
stabile.
Note: Usare solo gli articoli presenti nella confezione, che son compatibili con
la tua tettoia per cortile ragazzi (7999 & 8119), alcune parti potrebbero essere
in surplus.
Durante
I'assemblaggio
In caso si possegga gia una pergola Palram sara necessario smontare alcune parti
come descritto nella fase 1 nel manuale di assemblaggio.
Opzione 1
Fase 1 b Sierra: Per completare questa fase, la parte iniziale della gronda deve
essere rimossa.
Fase 4: scegli l'opzione n°1 se vuoi montare i pali di supporto in una posizione
differente da quella mostrata (usando la parte numero 7431). Si prega di continuare
da questa posizione alla fase 6. (saltare fasi 7 e 8) continuare con la fase n°9.
Fase 6: assicurarsi che la distanza tra i pali e il kit di connessione alla tettoia per
cortile originale non superi i 60 cm.
Opzione 2
Fase 4: Selezionare l'opzione n°2 se il posizionamento dei pali non 6 rilevante.
Si prega di proseguire dalla fase 7.
Fase 7: usare i pali esistenti per sostenere la connessione tra la nuova estensione
e la pergola originale 6 facoltativo. In questo caso si prega di conservare i pali in
eccesso per use futuro o di smaltirli in maniera appropriata.
Fase 11: l'operazione di stringere i bulloni viene effettuata dall'interno
Attenzione: durante l'installazione, l'allineamento con la pergola originale
6 importante.
Stringere tutte le viti una volta terminato l'assemblaggio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Palram 702725 Manuale utente

Tipo
Manuale utente