Instruction
047U59158
07/2023
Giacomini S.p.A.
Via per Alzo 39, 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) Italia
+39 0322 923372 - giacomini.com
CONFIGURATION CURVE Kv
Ingresso diritto
In-line pipes
Durchgang
3,4
Ingresso a squadra
90°-angled pipes
Eck
4,5
0,1 1,0 10,0
Q [m3/h]
0,01
0,10
1,00
∆p [bar]
4,53,4
(g.1)
1 2 3
5 mm
OFF
4 5 6
5 mm
(g.5)
(g.3A)
A
12
2
1
A
3
45
(g.3B) (g.3C)
12
6
7
8
3
4
5
(g.2)
CODE AB [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] G H I [mm] B+I [mm]
R145XC004 G 3/4”M 85 40 45 133 70 G 3/4”F G 3/4”F 33 118
A
E
A
F
B
DC
I
H
H
(g.6)
(g.4)
VIDEO
TUTORIAL
(IT)
VIDEO
TUTORIAL
(EN)
R145XC
(g.3A)
Versionen und Artikelnummern
ARTIKELNUMMER ANSCHLÜSSE
R145XC004
Messingkörper:
- Zum Wärmeerzeuger: G 3/4” AG
- Systemrücklauf: G 3/4” AG
Verschraubung: G 3/4” IG x G 3/4” IG
Im Lieferumfang des Abscheiders R145XC enthaltene Komponenten
• KappeG3/4”IGzumVerschließendesnichtgenutzenAnschlusses
• VerschraubungG3/4”IGxG3/4”IG
Ersatzteile
• P1 45 XCY001:NeodymMagnet
• P1 45 XCY002:Edelstahlsieb
Weitere Informationen erhalten Sie auf www.giacomini.de oder über unseren technischen Kundendienst. Das vorliegende Dokument enthält lediglich allgemeine Angaben.
Die Giacomini GmbH behält sich das Recht vor, unangekündigte Änderungen am vorliegenden Dokument aus technischen oder kaufmännischen Gründen vorzunehmen. Die
im vorliegenden Dokument enthaltenen Angaben entbinden den Benutzer nicht von der Picht zur strengen Einhaltung der geltenden gesetzlichen Vorschriften und Normen.
Entsorgung der Verpackung: Kartons: Papier-Recycling Kunststoffsäcke und Luftpolsterfolie: Kunststoff-Recycling.
Entsorgung des Produkts: Das Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Mit der Entsorgung des Produkts ist ein einschlägiger
Fachbetrieb zu beauftragen.
Sicherheitshinweise Installation, Inbetriebnahme und regelmäßige Wartung des Produkts sind durch qualizierte Fachkräfte entsprechend den geltenden Gesetzen und Normen
durchzuführen. Durch das Installationspersonal sind alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der Verwendung persönlicher Schutzausrüstung zu ergreifen. Die Giacomini
GmbH übernimmt keine Haftung für Sach- oder Personenschäden, die auf fehlerhafte Installation zurückzuführen sind.
Technische Daten
• FürWasserundWasser/Glykolgemischemitmax50%
Glykolanteil
• Temperaturbereich:5÷90°C
• MaxBetriebsdruck:3bar
• MaschenweiteFiltersieb:800μm
• MagnetischeKapazität:13.000Gauss
Materialien
• Messingkörper:CW617N-DINEN12165,verchromt
• MinigrifürKugelhahn:Aluminium,weißlackiert
• Filterkartusche:20%glasfaserverstärktesNylon66(PA66-GF20)
• Filtersieb:EdelstahlAISI304
• Rückschlagventil:POM
• Dichtungen:EPDM
• Magnet:Neodym(N42H)
Druckverlust (Abb.1)
Komponenten (Abb.2)
1Körper
2Kugelhahn mit Minigriff
3Filterkartusche
4Filtersieb
5Magnet
6Rückschlagventil
7Verschraubung
8Kappe
Funktionsweise (Abb.3A, 3B, 3C)
Die Flüssigkeit strömt durch den gewählten Einlass in
den Abscheider (der nicht benutzte Einlass muss mit der
mitgelieferten Kappe verschlossen werden) und dann
durch das Filtersieb. Der ebenfalls vorhandene Magnet hält
ferromagnetische Verunreinigungen zurück. Der Abscheider
verfügtübereinenAbsperrkugelhahnundeinRückschlagventil,
dieesermöglichenihnvollständigvondenübrigenKomponenten
in der Anlage zu isolieren und zu reinigen, ohne das System
entleerenzumüssen.DurchDrehendesGriswirdderKugelhahn
indieWartungspositiongebracht,umeinEindringenvonWasser
indenAbscheiderzuverhindern.
Abb.3A Funktionsweise im Durchgangsprinzip
Abb.3B Funktionsweise im Eckprinzip
Abb.3C Absperrfunktion
ASystemrücklauf
BZum Wärmeerzeuger
1Kappe auf nicht benutztem Einlass
2Griff in Offen-Position
3Griff in Wartungsposition Geschlossen
4Kugel in Wartungsposition um den Abscheider vom System zu trennen
5Rückschlagventil, um eine Entleerung des Wärmerzeugers zu
verhindern
Verschmutztes Wasser am Einlass
Gereinigtes Wasser am Aulass
Installation (Abb.4)
ACHTUNG. Prüfen Sie vor dem Einbau des Abscheiders die Betriebsbedingungen
der Anlage, wie Druck und Temperatur, um sicherzustellen, dass sie innerhalb des
zulässigen Betriebsbereichs liegen. Der Zugang zum Abscheider muss für die Wartung
frei sein.
DerAbscheidersollteimHeizungsrücklaufinstalliertwerden,um
denWärmeerzeugerz.B.WandthermenoderWohnungsstationen
etc.vorVerunreinigungenzuschützen.
Dank seiner kompakten Abmessungen kann der R145XC direkt
unterdemWärmeerzeugerinstalliertwerden.
VorderInbetriebnahmederAnlagemussderunbenutzteEingang
des Abscheiders mit der mitgelieferten Kappe verschlossen
werden.
Eine Verschraubung mit G3/4” IG x G3/4” IG zum direkten
Anschluss des Abscheiders an den Wärmerzeuger ist im
Lieferumfangenthalten.
Der Abscheider kann in jeder beliebigen Position angebracht
werden,dieKartuschedarfjedochniemalsnachobenzeigen.
ACHTUNG. Der Abscheider ist mit einem Magneten ausgestattet. Magnetische Felder
in der Nähe des Abscheiders sind somit beabsichtigt. Diese können sich auf magnetisch
empndliche Geräte inclusive Herzschrittmacher () negativ auswirken.
Verwendung des Abscheiders als regulärer Filter für
Heizungs- und Kühlanlagen
Bei Verwendung in geraden Rohrleitungsystemen arbeitet der
AbscheideralsregulärerFilterfürHeiz-/Kühlsysteme.
Wartung (Abb.5)
ReinigendesmagnetischenAbscheiders
WenndasSystemeingeschaltetist,sammelnsichVerunreinigungenimAbscheider.ZurWartungistesnichtnotwendigdasSystemzu
entleeren.
DerAbscheiderjedochmussleersein,umdasFiltersiebzureinigen(SystemAUS).
UmdasFiltersiebzureinigen,gehenSiewiefolgtvor:
1)SchaltenSiedieAnlageAUS,drehenSiedenGridesAbsperrkugelhahnsindieWartungsposition;
2)EntfernenSiedenMagnetenausderKartusche,indemSieihnmiteinem5-mm-InnensechskantschlüsselgegendenUhrzeigersinn
drehen;diegesammelteneisenhaltigenVerunreinigungenbleibenimInnerendesAbscheiders;
3)WartensieeinigeMinutenabbissichdieFlüssigkeitimabscheiderberuhigtunddiemagnetischenBestandteilesichabgesetzthaben.
SchraubendanndieKartuscheab,entnehmenSiedasSieb;
4)SpülenSiediedemontiertenTeile(Kartusche,SiebundMagnet)unterfrischemWasserab;
5)SetzenSiediegereinigtenTeilewiederzusammen;achtenSiedarauf,dasssiedenMagnetennurhandfestanziehen;
6)DrehenSiedenGridesAbsperrkugelhahns,umihnindienormaleBetriebspositionzub ringen,bevorSiedasSys temwiedereins chalten .
ACHTUNG. Installieren Sie ein Entlüftungsventil im Systemkreislauf, um die Anlage nach Wartung und Reinigung der Komponenten zu entlüften.
R145XC Kompakter magnetischer SchlammabscheiderDE
Abmessungen (Abb.6)
Versions et codes
CODE RACCORDEMENTS
R145XC004
Corps principal :
- Côté chaudière : G 3/4”M
- Côté retour installation : G 3/4”M
Raccord au tube : G 3/4”F x G 3/4”F
Composants inclus
• BouchonG3/4”Fpourlaraccordentrée/sortie
• Raccord au tube G 3/4”F x G 3/4”F
Accessoires
• P145XCY001 :aimantnéodyme
• P145XCY002 : ltre
Avertissements relatifs à la sécurité. L’installation, la mise en service et la maintenance périodique du produit doivent être effectuées par du personnel qualié, conformément à
la réglementation nationale et/ou aux exigences locales. L’installateur qualié doit prendre toutes les précautions
nécessaires, y compris l’utilisation d’équipements de protection individuelle, pour assurer sa propre sécurité et celle des tiers. Une installation incorrecte peut causer des blessures
aux personnes, aux animaux ou des dégâts matériels vis-à-vis desquels Giacomini S.A. ne saurait être tenue responsable.
Mise au rebut de l’emballage. Boîtes en carton : collecte sélective du papier. Sachets en plastique et lm à bulles : collecte sélective du plastique.
Mise au rebut du produit. À la n de son cycle de vie, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il peut être amené à un centre de recyclage spécial géré
par les autorités locales .
Autres informations. Pour plus d’informations, consulter le site giacomini.fr ou contacter le bureau technique. Cette communication n’est fournie qu’à titre indicatif. Giacomini S.A.
se réser ve le droit d’appor ter, à tou t moment et sans préavis, des modications pour des raisons techniques ou commerciales aux élémen t s contenus dans la présente communication.
Les informations contenues dans cette note technique ne dispensent pas l’utilisateur de respecter strictement les normes d’usage et la réglementation en vigueur.
Données techniques
• Fluidesd’application:eau,solutionglycolée(max.50%di
glicole)
• Plagedetempérature:5÷90°C
• Pressionmaximaled’exercice:3bar
• Filtre:800μm
• Capacitémagnétiquedel’aimant:13000Gauss
Matériaux
• Corpsprincipal,vanneàboisseausphériqueetraccords
entrée/sortie:laitonCW617N-UNIEN12165chromé
• Poignéepapillonenaluminiumpeintenblanc
• Cartoucheporte-ltre:nylon66chargéà20%(PA66-GF20)
• Filtre:AcierinoxAISI304
• Clapetderetenue:POM
• Joints:EPDM
• Aimant:néodyme(N42H)
Pertes de charge (g.1)
Composants (g.2)
1Corps du ltre
2Vanne à sphère avec poignée blanche
3Cartouche porte-ltre
4Filtre
5Aimant
6Clapet de retenue
7Raccord au tube
8Bouchon
Fonctionnement (g.3A, 3B, 3C)
Ledébitd’eauentredansleltremagnétiqueàpartirdel’entrée
présélectionnée(lebouchonfournidoitêtreplacésurl’entréenon
utilisée)etpasseàtravers unltrequifavorise laséparationdes
particules;onretrouveégalementunaimantenmesurederetenir
lesimpuretésmétalliques.
Leltreestéquipéd’unevanneàsphèreetd’unclapetanti-retour
qui permettent de l’isoler complètement du reste du système
et d’eectuer les opérations de nettoyage sans avoir à vider
l’installation.
Tournerlapoignéepourfermerlavanneàboisseau,interrompant
l’entréedel’eaudansledispositif.
g.3A Fonctionnement du ux en ligne
g.3B Fonctionnement du ux en angle
g.3C Blocage du ux
AEntrée uide
BSortie uide
1Bouchon sur l’entrée non utilisé
2Poignée en position d’ouverture
3Poignée en position de fermeture
4Vanne à boisseau en position fermée
5Clapet anti-retour pour empêcher la vidange de la chaudière
Fluide en entrée dans le ltre magnétique, chargé d’impuretés
Fluide en sortie du ltre magnétique, exempt d’impuretés
Installation (g.4)
AVERTISSEMENT. Avant d’installer le ltre, il est recommandé de vérier
les conditions de fonctionnement de l’installation, telles que la pression et la
température, pour s’assurer qu’elles se situent dans la plage de fonctionnement. Il
est important que l’accès au ltre soit libre pour tout entretien.
Le ltre magnétique doit être installé sur le circuit de retour
de l’installation de chauage pour protéger la chaudière des
impuretésprésentesdanslestuyaux.
Grâce à ses dimensions compactes, il est possible de l’ instal ler
justeendessousd’unechaudièremurale.
Avantdeprocéderàlamiseenservice,ilestnécessairedefermer
l’entréeinutiliséedultremagnétiqueàl’aidedubouchonfourni.
À l’intérieur de l’emballage se trouve également un raccord
G 3/4 ”F qui peut être utilisé pour connecter la sortie du ltre
directementàlachaudièremurale.
Le ltre magnétique peut être monté dans toute position, à
l’exceptiondel’installationaveclacartouchetournéeverslehaut.
AVERTISSEMENT. Le ltre magnétique est équipé d’un aimant qui génère des
champs magnétiques , susceptibles d’endommager les équipements électroniques
(y compris les pacemakers ) placés à proximité.
Utilisation du ltre magnétique comme ltre normal pour
installations de chauage/refroidissement
Encasdefonctionnementdel’appareilavecundébitlinéaire
(voirparagraphe«Fonctionnement»),ilremplitlafonctiond’un
ltrenormalpourinstallationsdechauage/refroidissement.
Entretien (g.5)
Nettoyage du ltre magnétique
Pendantlefonctionnementdel’installation,lesimpuretéssedéposentàl’intérieurdultremagnétique.Leltrepeutêtrenettoyésansavoir
àviderlesystème,maistoujoursenconditionsd’absence de débit à l’intérieur du dispositif (système éteint).
Pournettoyerleltreetéliminerlesimpuretés,procédercommesuit:
1)installationéteinte,fermerlavanneàsphèreintégréepourisolerledispositifdurestedel’installation
2)retirerl’aimantdelacartoucheenledévissantdanslesensinversedesaiguillesd’unemontreavecunecléAllende5mm;lesimpuretés
ferreusesquis’étaientaccumuléessedéposerontàl’intérieurdultremagnétique;
3)aprèsavoirattenduquelquesminutes,dévisserlacartoucheetretirerleltre;
4)laverlescomposantsàpeineretirés(ltre,cartoucheetaimant)àl’eaucourante;
5)remonterlescomposantsnettoyésàl’intérieurdudispositif;
6)avantderemettrel’installationenservice,ouvrirlavanneàboisseausphériqueintégré.L’appareilreprendralefonctionnementnormal.
AVERTISSEMENT. Prévoir une vanne de purge d’air dans le circuit de l’installation, pour expulser l’air accumulé après les phases d’entretien et de nettoyage des composants.
R145XC Filtre magnétique compactFR
Dimensions (g.6)