Marantec Control x.52 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
·
www.marantec.com
Istruzioni per l’uso
Edizione: 08.2023
IT
Comando per porte girevoli
Control x.52, Control x.52 u
+/
2 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
Indice
1. Informazioni di sicurezza ..............................3
1.1 Uso conforme alle disposizioni ....................3
1.2 Gruppi di riferimento ............................3
1.3 Avvertenze di sicurezza generali ..................3
2. Informazioni sul prodotto ............................. 4
2.1 Dotazione ......................................4
2.2 Specichetecniche .............................4
2.3 Esempio di applicazione .........................4
3. Montaggio ...........................................5
3.1 Avvertenze di sicurezza per il montaggio ...........5
3.2 Preparativi per il montaggio ......................5
3.3 Montaggio del comando ..........................5
3.4 Apertura del comando ...........................6
3.5 Collegamenti del comando .......................6
3.6 Collegamento della linea di alimentazione ......... 11
3.7 Conclusione del montaggio ......................12
4. Messa in funzione ....................................12
4.1 Avvertenze di sicurezza per la messa in servizio. . . . 12
4.2 Panoramica della centralina .....................12
4.3 Display di stato ................................13
4.4 Impostazioni di fabbrica ........................13
4.5 Programmazione rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.6 Vericadelfunzionamento ......................16
4.7 Programmazione avanzata ......................17
5. Funzionamento ..................................... 26
5.1 Avvertenze di sicurezza per l‘uso .................26
5.2 Sistemi di comando ............................26
6. Cura ............................................... 26
7. Manutenzione .......................................27
7.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore ......27
7.2 Lavori di manutenzione da parte del personale
specializzatoqualicato ........................27
8. Smontaggio .........................................27
9. Smaltimento ........................................27
10. Risoluzione delle anomalie .......................... 28
11. Allegato ........................................... 30
11.1 Spiegazionedell‘installazionediunamacchina
incompleta ....................................30
Informazioni relative a questo
manuale
Istruzioni d’uso originali.
Parte integrante del prodotto.
Da leggere e conservare obbligatoriamente.
Di proprietà del produttore.
Lariproduzione,ancheparziale,èpossibilesoloprevianostra
autorizzazione.
Salvomodicherealizzatenell’interessedelmiglioramento
tecnico del prodotto.
Tutte le misure sono espresse in Millimetri.
Le illustrazioni non sono in scala.
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
Indicazionerelativaadunpericolochepotrebbecausaremorte
o gravi ferite.
PRUDENZA!
Indicazionerelativaadunpericolochepotrebbecausareferite
da lievi a mediamente gravi.
NOTA BENE!
Indicazionerelativaadunpericolochepotrebbecausaredannio
distruzione del prodotto.
Spiegazione dei simboli
Operazione da eseguire
Controllo
Elenco
Rimando ad un altro punto delle istruzioni
Rimando a informazioni contenute in documenti separat.
Impostazione di fabbrica
Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT) 3
IT
1. Informazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolo di morte in seguito ad inosservanza della istruzioni
per l‘uso!
Il presente manuale di istruzioni contiene importanti per un uso
sicurodelprodotto.Sirichiamaunaparticolareattenzioneai
possibili pericoli.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Osservare tutte le avvertenze di sicurezza contenute nel
presente manuale di istruzioni.
Questo manuale di istruzioni deve essere conservato in modo
tale da garantirne la sua accessibilità.
1.1 Uso conforme alle disposizioni
Ilsistemadiautomazioneèpensatoesclusivamenteperl‘apertura
elachiusuradicancelli.
L‘usoèconsentitosolo:
Per il settore di applicazione privato.
Sulle porte a battente.
Con un gruppo motore adatto.
Inperfettecondizionitecniche.
Dopo la corretta installazione.
Inconformitàconlespecicheriportateneidatitecnici.
„2.2Specichetecniche“
Ognialtrousoèdaconsiderarsiimproprio.
1.2 Gruppi di riferimento
1.2.1 Gestore
Ilgestoreèresponsabileperl‘edicioincuivieneutilizzatoil
prodotto.Obblighidelgestore:
Conoscenza e conservazione delle istruzioni per l‘uso.
Addestramentodituttelepersonecheusanol‘impiantodellaporta.
Assicurarsichel‘impiantodellaportavengacontrollatoe
sottoposto a manutenzione regolarmente da parte di personale
specializzatoqualicatosecondoleistruzionidelproduttore.
Assicurarsicheispezioneemanutenzionevengano
documentati nel libretto dei controlli.
Conservazione del libretto dei controlli.
1.2.2 Personale specializzato
Ilpersonalespecializzatoqualicatoèresponsabiledell‘installazione,
della messa in servizio, della manutenzione, della riparazione, dello
smontaggio e dello smaltimento.
Requisitiperilpersonalespecializzatoqualicato:
conoscenza di tutte le normative generali e speciali sulla
prevenzione degli infortuni e sulla sicurezza.
Conoscenza di tutte le normative applicabili in ambito elettrotecnico.
Formazione nell‘uso e la manutenzione di adeguate dotazioni di
sicurezza.
Conoscenza dell‘applicazione delle seguenti norme:
EN12635(„Installazioneeusodiporteecancelli“),
EN 12453 („Porte e cancelli industriali, commerciali e in
garage-Sicurezzainusodiportemotorizzate-Requisiti“),
EN 12445 („Porte – Uso sicuro delle porte automatizzate –
Metodi di prova”),
EN 13241-1 („Porte - Norma di prodotto - Parte 1: Prodotti
senzacaratteristichediresistenzaalfuocoefumo”).
Lavoroelettrotecnicosolodapartedielettricistiqualicati,
secondo DIN VDE 0100.
Requisitiperglielettricistiqualicati:
Conoscenza dei principi basilari di elettrotecnica.
Conoscenzadeiregolamentiedellenormativespeciciin
vigore nel paese.
Conoscenza delle norme di sicurezza pertinenti.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l‘uso.
1.2.3 Utente
Gli utenti debitamente istruiti azionano ed eseguono la cura del
prodotto.
Requisiti per gli utenti formati:
Gli utenti sono stati istruiti in merito al loro lavoro da parte del
gestore.
Gli utenti sono stati istruiti sull’uso sicuro del prodotto.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l’uso.
Per i seguenti utilizzatori sono validi requisiti particolari:
Bambini a partire da 8 anni.
Personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali.
Persone con carenza di esperienza e conoscenze.
Solo questi utenti possono essere adoperati per l’utilizzo
dell’apparecchio.
Requisiti particolari:
Gli utilizzatori sono sottoposti a supervisione.
Gli utilizzatori sono stati istruiti relativamente all‘uso sicuro
dell‘apparecchio.
Gliutilizzatoricomprendonoipericolinell‘usodell‘apparecchio.
Ibambininonpossonogiocareconl‘apparecchio.
1.3 Avvertenze di sicurezza generali
Non spostare mai persone o oggetti con l‘ausilio del cancello.
Neiseguenticasiilproduttorenonèresponsabiledeglieventuali
dannichepossonovericarsi.Lagaranziasulprodottoedisuoi
accessori viene invalidata in caso di:
mancato rispetto della presenti istruzioni
utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o non corretto
installazioneeffettuatadapersonalenonqualicato
modicanonautorizzatadelprodotto
utilizzo di pezzi di ricambio non originali o comunque non
autorizzati dal produttore.
Ilprodottoèprodottoinconformitàalledirettiveeallenorme
indicatenelladichiarazioned‘incorporazionedelproduttore.
Ilprodottoèuscitodallostabilimentodiproduzioneinstato
perfetto dal punto di vista tecnico e della sicurezza.
Sono esclusi dalla garanzia: batterie, accumulatori, fusibili e
lampadine.
Ulteriori importanti indicazioni per la sicurezza sono contenuti
nei relativi paragra del presente libretto.
„3.1Avvertenzedisicurezzaperilmontaggio“
„4.1Avvertenzedisicurezzaperlamessainservizio“
„5.1Avvertenzedisicurezzaperl‘uso“
4 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
2. Informazioni sul prodotto
2.1 Dotazione
Vericarelavariantecorrispondentefacendoriferimentoalla
tabella della propria variante di prodotto.
SonopossibilidifferenzespecicheperPaese.
Pos. Comando
11x
21x
33x
44x
54x
62x
71x
Pos. Radiocomando Multi-Bit bi∙linked
81x 1x
91x –
10 – 1x
11 1x 1x
12 1x 1x
13 1x –
14 – 1x
Ilcomandoèintegratoneiseguentiprodottisenzaalloggiamento
esterno:
Comfort 560
2.2 Speciche tecniche
Dati elettrici
Tensione nominale, sono
possibili differenze legate alle
specicitàdelPaese
V 230 / 260
Frequenza nominale Hz 50 / 60
Assorbimento di potenza in
esercizio* kW 0,4
Assorbimento di potenza in
standby* W ca. 3,2
Rapporto inserzione min KB 5
Tensione di comando V DC 24
Classe di protezione II
* senza accessori collegati
Dati ambientali
Peso comando kg 2,50
Soglia di rumorosità dB(A) < 70
Limiti di temperatura
°C -20
°C +60
2.3 Esempio di applicazione
Lastrutturadiunimpiantodicancelloèdescrittanella
documentazione del gruppo motore.
Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT) 5
IT
3. Montaggio
3.1 Avvertenze di sicurezza per il montaggio
ATTENZIONE!
Pericolo in seguito ad inosservanza delle istruzioni di
montaggio!
Questo capitolo contiene informazioni importanti per un
montaggio sicuro del prodotto.
Prima di procedere al montaggio, leggere attentamente
questo capitolo.
Osservare le avvertenze di sicurezza contenute.
Eseguire il montaggio come descritto.
Montaggio solo da parte del personale specializzato.
„1.2.2Personalespecializzato“
Lavoroelettrotecnicosolodapartedielettricistiqualicati.
„1.2.2Personalespecializzato“
Primadiprocederealmontaggio,assicurarsiche
l’alimentazione elettrica sia stata disinserita e rimanga
disinserita. L’alimentazione elettrica viene inserita solo su
richiestadurantelarispettivafasedimontaggio.
Attenersi alle normative di protezione locali.
I cavi di alimentazione e di comando devono essere posati
separatamente.Latensionedicomandoè24VDC.
Tutti i generatori di impulsi ed i dispositivi di comando (ad es.
il pulsante con codice radio) devono essere installati a vista
della porta e lontano dalle parti mobili della porta. È necessario
osservare un’altezza di montaggio minima di 1,5 metri.
Èpossibileutilizzaresolomaterialedissaggioadattoalla
rispettiva fondazione di costruzione.
3.2 Preparativi per il montaggio
Prima dell‘inizio del montaggio si devono eseguire necessariamente
i seguenti lavori.
Dotazione
Vericareseladotazioneècompletadituttiglielementi.
Vericaresesonodisponibilituttigliaccessoriperlasituazione
di montaggio.
Impianto di cancello
Accertarsichel‘impiantodicancellodispongadiun
collegamento elettrico idoneo e un sezionatore adeguato.
Lasezioneminimadelcavoditerraèdi3x1,5mm2.
Accertarsi di utilizzare solo cavi idonei agli ambienti esterni
(resistenza al freddo, resistenza agli UV).
Accertarsichesiadisponibileungruppomotore.
In caso di utilizzo ed installazione di accessori, rispettare
semprelelororelativedocumentazionitecniche.
3.3 Montaggio del comando
NOTA BENE!
Pericolo di danni a causa di penetrazione dell‘acqua!
Un‘alimentazione del motore non correttamente installata
provoca la penetrazione di acqua nell‘alloggiamento del comando.
Montareilcomandoinmodochelalineadialimentazionedel
motore arrivi al fondo del comando attraverso il raccordo
lettato.
3.3 / 1
3.3 / 2
ø 6
4 x ø6
4x
2
6 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
3.4 Apertura del comando
Comfort 560
3.4 / 1
3.5 Collegamenti del comando
ATTENZIONE!
Pericolo di morte per folgorazione!
Il contatto con parti sotto tensione può causare scosse
elettriche,ustioniomorte.
Assicurarsichel‘alimentazioneelettricasiastatadisinserita
e rimanga disinserita durante i lavori di cablaggio.
NOTA BENE!
Danni dovuti ad un montaggio non conforme del sistema di
automazione!
Una tensione diversa al collegamento XB99 causa la distruzione
dell‘intera elettronica.
Collegare ai morsetti B9, 5, 34, 3 e 8 (XB99) solo contatti a
potenziale zero.
3.5.1 Panoramica dei collegamenti del comando
3.5.1 / 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PE N L
XN81
XB70
XN70 XB99 XP54BXP69B
XP69A XP54A
XW40
XH79XM70A XM70B
XB70 Collegamento antenna ricevente
XB99 Collegamento di elementi di comando
esterni / max. 50 mA
„3.5.3CollegamentoXB99“
XH79 Collegamento serratura elettrica e
lampeggiante
„3.5.5CollegamentoXH79“
XM70A Collegamento motore (gruppo I)
„3.5.2Collegamentodelgruppomotore“
XM70B Collegamento motore (gruppo II)
„3.5.2Collegamentodelgruppomotore“
XN70 Collegamento batteria tampone Battery
Backup
XN81 Collegamento a rete
„3.5.4CollegamentoXN81“
XP54A Collegamento costa pneumatica di
sicurezza direzione CHIUSO
„3.5.6CollegamentoXP54A/XP54B“
XP54B Collegamento costa pneumatica di
sicurezza direzione APERTO
„3.5.6CollegamentoXP54A/XP54B“
XP69A Collegamento fotocellula direzione CHIUSO
„3.5.7CollegamentoXP69A/XP69B“
XP69B Collegamento fotocellula direzione
APERTO
„3.5.7CollegamentoXP69A/XP69B“
XW40 Collegamento MS-BUS
Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT) 7
IT
3.5.2 / 3
AB
CA BC
3.5.2 / 4
A
CB
A
B C
B Battente gruppo motore I (XM70A)
C Battente gruppo motore II (XM70B)
In caso di porta a due battenti, in fase di collegamento del
gruppo motore controllare la sovrapposizione (A).
Collegare i gruppi motori al comando.
3.5.2 Collegamento del gruppo motore
NOTA BENE!
Pericolo di funzionamento errato del gruppo motore!
Un collegamento errato del gruppo motore può causare
malfunzionamenti o danni.
Passare la linea attraverso l‘uso adeguato del raccordo
lettato.
In caso di porta a due battenti si devono passare entrambe le
lineedialimentazionedelmotorenoalcomando.
Collegare il gruppo motore ad una porta ad un battente
sempre al collegamento XM70A (gruppo motore I).
3.5.2 / 1
3.5.2 / 2
Morsetto Sistema di colori
A1 marrone
A2 bianco
V5 nero
11 blu
15 viola
10 rosso
Collegareilidelcavodelmotoreallaspinadelmotore.
8 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
3.5.3 Collegamento XB99
Fornitura dalla fabbrica
B9 e 5 bypassati
3.5.3 / 1
-XB99
B9 534 3 8
M06E039
L‘assegnazione dei morsetti dipende dalla programmazione delle
funzionispeciali.Asecondadellaprogrammazioneèpossibile
collegare un tasto a impulsi o di direzione.
„4.7Programmazioneavanzata“
Undispositivodiinterruzionedellachiusuracollegato
(fotocellula, timer, …) a XB99 viene riconosciuto
automaticamentedalcomandodopo„ReteON“(ildispositivo
diinterruttoredellachiusuradeveessereattivo,quindi
l‘interruttore SB34 deve essere collegato).
Soloinfunzioneconchiusuraautomatica.
Quandoicontattidiunbloccodichiusuravengonoaperti,
l’impiantodicancellopuòesserechiusosoloinmodalitàauomo
presente.
Inoltre gli elementi di comando esterni e i dispositivi di
sicurezza con collegamento a 24 V (max. 50 mA) devono essere
collegati a XB99.
Possibilità di collegamento 1
3.5.3 / 2
-SB5
12 11
-SB8
14 13
-XB99
B9 534 3 8
M06E039
Possibilità di collegamento 2
3.5.3 / 3
-SB5 12 11
-SB3 14 13
-SB8 14 13
-XB99
B9 5 34 3 8
-SB34 14 13
M06E039
Possibilità di collegamento 3
3.5.3 / 4
-XB99
B9 534 3 8
-XP69A
P6 27
-X1+-
-S1
14 13
21
M12E016
+ Collegamento + 24 V DC (50 mA max.)
Collegamento GND
1Collegamentocontattodichiusuraa
potenziale zero
2Collegamentocontattodichiusuraa
potenziale zero
3 Collegamento entrata pedonale / Impulso
5 Collegamento ARRESTO
8 Collegamento Impulso
26 Collegamento fotocellula
34
Collegamento
„Livello 5, Menu 3 - Ingresso
programmabile“
B9 Collegamento +24 V DC
P6 Collegamento GND
S1 Contattodichiusuraricevitoreapotenziale
zero
SB3
Comando
„Livello 5, Menu 1 - Ingresso impulsi
programmabile“
SB5 Pulsante ARRESTO
SB8
Comando
„Livello 5, Menu 1 - Ingresso impulsi
programmabile“
SB34 Pulsanteinterruzionedichiusura(fotocellula)
/ sistema di automazione si ferma e si inverte
X1 Collegamento di ricevitori esterni
XP69A Collegamento fotocellula direzione CHIUSO
Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT) 9
IT
3.5.4 Collegamento XN81
3.5.4 / 1
M07E039
FO Dispositivo di protezione a carico del cliente
51 Collegamento elettroserratura
L Collegamento fase
N Collegamento neutro
PE Collegamento conduttore di protezione
X0 Alimentatore a carico del cliente, sparatore
onnipolare
„3.6Collegamentodellalineadialimentazione“
3.5.5 Collegamento XH79
Possibilità di collegamento 1
Luce di segnalazione 24 V DC / Elettroserratura 24 V DC
3.5.5 / 1
M12E019
Possibilità di collegamento 2
Collegamentolampeggianteconrelèesterno
3.5.5 / 2
M12E019
49 Collegamento uscita programmabile
„Livello1,Menu7-Uscitalampeggiante“
51 Collegamento serratura elettrica
H7 Collegamento 24V DC / max. 1,0 A
HH14 Lampeggiante 230 V AC
HH49 Lampeggiante 24 V DC
KH49 Relècliente24VDC
L Collegamento fase
N Collegamento conduttore neutro
YH51 Serratura elettrica cliente
10 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
3.5.6 Collegamento XP54A / XP54B
NOTA BENE!
Danni materiali dovuti ad un collegamento non conforme.
Incasodicollegamentodiunabarradicontatto8,2kΩcosta
disicurezzasidevonorimuovereleresistenzeda8,2kΩdai
collegamenti XP54B costa APERTO e XP54A costa CHIUSO.
3.5.6 / 1
- XP54B P5 46
- XP54A P5 47
8K2
8K2
M07E037
P5 Collegamento GND
46
Collegamento segnale costa pneumatica di
sicurezza
Direzione APERTO (XP54B)
47
Collegamento segnale costa pneumatica di
sicurezza
Direzione CHIUSO (XP 54A)
3.5.7 Collegamento XP69A / XP69B
3.5.7 / 1
M12E017
26 Collegamento segnale fotocellula
Direzione porta APERTO (XP69B)
27 Collegamento segnale fotocellula
Direzione CHIUSO (XP69A)
P6 Collegamento GND APERTO (XP69B)
Collegamento GND CHIUSO (XP69A)
RX Ricevitoredellafotocellulaa2li
TX Trasmettitoredellafotocellulaa2li
Dopo l‘accensione dell‘alimentazione di rete, il comando riconosce
automaticamenteunafotocellulaa2licollegataaXP69A/XP69B.
La fotocellula può essere disattivata successivamente (livello 8 /
menu1).
Unafotocellulaa2liperladirezioneAPERTOpuòessereinstallata
soloquandoèpresenteunafotocellulaa2liindirezioneCHIUSO.
In modalità a risparmio energetico viene spenta una fotocellula
collegata.
Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT) 11
IT
3.6 Collegamento della linea di alimentazione
ATTENZIONE!
Pericolo di morte per folgorazione!
Il contatto con parti sotto tensione può causare scosse
elettriche,ustioniomorte.
Assicurarsichel‘alimentazioneelettricasiastatadisinserita
e rimanga disinserita durante i lavori di cablaggio.
Accertarsicheincasodicollegamentossodellalineadi
rete sia presente un sezionatore onnipolare.
NOTA BENE!
Danni dovuti ad un montaggio non conforme dell‘automazione.
Un‘alimentazione del motore non correttamente installata
provoca la penetrazione di acqua nell‘alloggiamento del comando.
Far passare il cavo attraverso il passacavo a vite presente sul
fondo dell‘unità di comando.
3.6 / 1
3.6 / 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PE N L
A
A
A
A
3.5.8 Collegamento fotocellula di altra marca
3.5.8 / 1
M12E017a
+ Collegamento alimentazione di tensione
Collegamento alimentazione di tensione
13 Contattorelèingresso
14 Contattorelèuscita
26 Collegamento fotocellula APERTO
27 Collegamento fotocellula CHIUSO
AP26 Fotocellularelè
AP27 Fotocellularelè
B9 Collegamento +24V DC
P6 Collegamento GND
RX Fotocellula ricevitore RX
TX Fotocellula trasmettitore TX
XB99 Collegamento elementi di comando esterni
XP69A Morsettocollegamentofotocellula2li
CHIUSO
XP69B Morsettocollegamentofotocellula2li
APERTO
12 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
Comfort 560
3.6 / 3
L N
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
A
A
A
A Ferrit a morsetto
3.7 Conclusione del montaggio
Prima di collegare il comando si devono eseguire i seguenti
interventi:
„4.Messainfunzione“
3.7 / 1
4. Messa in funzione
4.1 Avvertenze di sicurezza per la messa in
servizio
ATTENZIONE!
Pericolo in seguito ad inosservanza delle istruzioni di messa in
servizio!
Questo capitolo contiene informazioni importanti per una messa
in servizio sicura del prodotto.
Prima di procedere alla messa in servizio, leggere
attentamente questo capitolo.
Osservare le avvertenze di sicurezza contenute.
Eseguire la messa in servizio come descritto.
Messa in servizio da eseguire solo da parte del personale specializzato.
„1.2.2Personalespecializzato“
Lenestre,leporteeiportonimotorizzati,devonoessere
ispezionati prima della prima messa in funzione e qualora
necessario, comunque minimo almeno una volta all‘anno da parte di
personalequalicato(condocumentazionescritta).
Dopo la messa in funzione dell’automazione, gli utilizzatori della
porta automatizzata devono essere istruiti relativamente al suo
funzionamento.
I bambini non sono autorizzati a giocare con l’unità di comando
della porta o con il trasmettitore manuale.
Nella zona di pericolo della porta non devono essere presenti
persone o oggetti.
Primadiattraversarel’aperturadellaporta,assicurarsichela
porta si trovi nella posizione APERTA.
Ispezionare tutti i dispositivi di comando di emergenza esistenti.
Prestareattenzioneaipossibilipuntodischiacciamentoe
cesoiamento presenti sull’impianto porta.
Non toccare mai la porta in funzione, il binario di guida o le parti
in movimento.
OsservareledisposizionidellaEN13241-1(“Porte-Normadel
prodotto”).
4.2 Panoramica della centralina
Elementi di comando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Display LCD
Apre la porta, aumenta i parametri
Chiudelaporta,diminuisceiparametri
PInizia la programmazione, conferma e
memorizza i parametri
Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT) 13
IT
Display dei minuti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
I tempi superiori al minuto vengono espressi in
minuti e secondi.
Esempio: 1.2 = 1 minuto + 20 secondi =
80 secondi
4.3 Display di stato
Display Funzione / Elemento
1
Raggiungere il punto di riferimento da PORTA 1
2
Raggiungere il punto di riferimento da PORTA 2
3
Batteria tampone Battery Backup collegata
(opzionale)
(Indicatore 3 lampeggia = accumulatore in
carica)
4
Displaypreallarme(soloconrichiusura
automatica programmata)
4.4 Impostazioni di fabbrica
Con la funzione di Reset l’automazione viene riportata alle
impostazioni di fabbrica.
„Livello1,Menu8-RESET“
4.5 Programmazione rapida
Per una corretta messa in funzione dell’automazione, occorre
ripetere la programmazione rapida dopo ogni reset completo.
Condizioni necessarie:
laportasitrovanellaposizionediChiusura.
Ilsistemadiautomazioneèbloccato.
Losbloccodell‘automazioneèdescrittonelladocumentazione
del gruppo motore.
Se in modalità di programmazione non viene premuto nessun tasto
entro 120 secondi, la centralina torna automaticamente nello stato
di funzionamento.
Viene visualizzato il numero dell’errore corrispondente.
„10.Risoluzionedelleanomalie“
Legenda
Display lampeggiante
Display acceso
Display Funzione / Elemento
Pronto per il funzionamento
Posizione della porta CHIUSURA
Posizione della porta APERTURA
Errore / Indicazione di manutenzione in
posizioneportaChiusura
Fotocellula o costa pneumatica di sicurezza
Radiocomando
Comando esterno azionato
1
Display di stato
(Esempio visualizzazione 1 - Raggiungere punto
di riferimento da PORTA 1)
„4.3Displaydistato“
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Display dei livelli (Esempio: Livello 2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Display dei Menu e dei Parametri
(Esempio: Menu 3, Parametro 8)
Visualizzazione porta 1
Visualizzazione porta 2
14 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
Eseguire la programmazione rapida.
Dopolaprogrammazionerapidaoccorreeseguireunaverica
del funzionamento.
„4.6Vericadelfunzionamento“
4.5.1 Comfort 5xx con tecnica punto di riferimento (6 li)
„Livello5,Menu6-Versionecentralina“
3 Comfort 5xx punto di riferimento a 1 battente
4 Comfort 5xx punto di riferimento a 2 battente
Programmazione rapida
1. Programmazione della posizione di porta Apertura (porta 1)
La centralina si trova in modo
di esercizio.
PP > 3 sec. < 10 sec.:
Inizio della programmazione
rapida.
Aprire la porta.
P
Memorizzare la posizione di
APERTURA.
Impianto della porta a 2
battenti
Avanti al punto 2
Impianto della porta a 1
battente
Avanti al punto 4
2. Programmazione della posizione di porta Apertura (porta 2)
Aprire la porta.
PMemorizzare la posizione di
APERTURA.
Programmazione rapida
3. Programmazione della posizione di porta CHIUSURA (porta 2)
Chiuderelaporta.
PMemorizzare la posizione di
CHIUSURA.
4. Programmazione della posizione di porta CHIUSURA (porta 1)
Chiuderelaporta.
PMemorizzare la posizione di
CHIUSURA.
5. Programmazione del telecomando
Solo versione bi•linked:
Premere il tasto di
programmazione sul
radiocomando.
Azionare il radiocomando.
Rilasciare il radiocomando.
P
Memorizzare il
radiocomando.
Fine della programmazione
rapida.
La centralina si trova in modo
di esercizio.
Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT) 15
IT
4.5.2 Comfort 515 con tecnica necorsa (2 li)
„Livello5,Menu6-Versionecentralina“
1Comfort515necorsaa1battente
2 Comfort515necorsaa2battente
Programmazione rapida
1. Programmazione della posizione della porta APERTA e
CHIUSA (Porta 1)
La centralina si trova in modo
di esercizio.
PP > 3 sec. < 10 sec.:
Inizio della programmazione
rapida.
Impostare la posizione della
porta APERTA e CHIUSA per
la porta 1.
Manuale di istruzioni
per l‘uso Comfort 515.
Capitolo 3.7
P
Salvare le posizioni della
porta 1.
Impianto della porta a 2
battenti
Avanti al punto 2
Impianto della porta a 1
battente
Avanti al punto 3
2. Programmazione della posizione della porta APERTA e
CHIUSA (Porta 2)
Impostare la posizione della
porta APERTA e CHIUSA per
la porta 2.
Manuale di istruzioni
per l‘uso Comfort 515.
Capitolo 3.7
PSalvare le posizioni della
porta 2.
Programmazione rapida
3. Programmazione del telecomando
Solo versione bi•linked:
Premere il tasto di
programmazione sul
radiocomando.
Azionare il radiocomando.
Rilasciare il radiocomando.
P
Memorizzare il
radiocomando.
Fine della programmazione
rapida.
La centralina si trova in modo
di esercizio.
16 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
4.6 Verica del funzionamento
4.6.1 Ciclo di prova per l’autoregolazione della coppia
L’automazione memorizza la potenza massima necessaria durante
leprimeduemanovredellaportadopolaregolazionedeinecorsa.
Muovere l’automazione (con la porta innestata) senza
interruzioniunavoltadalnecorsadiChiusuraalnecorsadi
Apertura e viceversa.
Laforzamotricedeveesserecontrollatadapersonalequalicato
utilizzando un dispositivo di misurazione della forza di serraggio
progettato a tale scopo.
Controllo del funzionamento
1. La centralina si trova in modo
di esercizio.
2.
Laportadeveaprirsinoalla
posizione di porta Apertura
programmata.
3.
Laportadevechiudersi
noallaposizionediporta
Chiusuraprogrammata.
4.
L’automazione deve spostare
la porta in direzione Apertura
o CHIUSURA.
5. L’automazione deve fermarsi.
6. L’automazione deve fare
un‘inversione di marcia.
4.6.2 Controllo della disattivazione automatica
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni a causa del funzionamento senza
spegnimento automatico!
Alnedigarantirelaprotezionedellepersone,l‘azionamentoè
dotato di spegnimento automatico.
Il prodotto può essere utilizzato solo se viene garantito il
funzionamento corretto dello spegnimento automatico.
VericarelalimitazionedicoppiainAPERTURAedin
CHIUSURA.
Disattivazione automatica
Per tutti i sistemi di porte si deve rispettare il controllo della
EN13241.
Collocare un ostacolo per la porta in direzione APERTO e
CHIUSO.
Muovere la porta in direzione dell’ostacolo:
L‘automazione si deve fermare al contatto con l’ostacolo e
compiere un‘inversione di marcia.
Le impostazioni della coppia in APERTURA e in CHIUSURA restano
memorizzateancheincasodiinterruzionedell’alimentazione
elettrica.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate solo dopo un reset.
„Livello1,Menu8-RESET“
4.6.3 Controllo della fotocellula
Vericareognifotocellulafacendolarisponderesingolarmente
alla funzione.
Vericareognicostapneumaticadisicurezzafacendola
rispondere singolarmente alla funzione.
Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT) 17
IT
4.7 Programmazione avanzata
ATTENZIONE!
Pericolo di ferite in caso di coppia programmata
erroneamente!
Alnedigarantirelaprotezionedellepersone,leforzedella
porta devono rispettare determinati valori limite. Se i parametri
vengonomodicati,questilimitipotrebberoesseresuperati.
Dopoavermodicatoleimpostazioni,ènecessariocontrollarele
forzedellaportaalnedigarantireunfunzionamentosicuro.
Controllare lo spegnimento automatico.
„4.6.2Controllodelladisattivazioneautomatica“
Farcontrollarelaforzamotricedapersonalequalicato
mediante l‘utilizzo di un dispositivo di misurazione della forza
di serraggio progettato a tale scopo.
Dopo un reset tutti i parametri vengono riportati alle impostazioni
di fabbrica. Tutti i dispositivi di sicurezza collegati e funzionanti
vengono nuovamente abilitati dopo un reset.
Ulteriori accessori collegati dopo un reset devono essere
riprogrammati.
Per garantire un corretto funzionamento della centralina:
Programmare nuovamente tutte le funzioni desiderate.
Memorizzare nuovamente il radiocomando.
EffettuareunciclocompletodiAperturaediChiusura
dell‘automazione.
Una fotocellula cablata viene automaticamente riconosciuta dalla
centralina non appena viene collegata l’alimentazione elettrica.
La programmazione della fotocellula può successivamente essere
modicatamanualmente.
Eventuali fotocellule non desiderate devono essere scollegate
prima di collegare l‘alimentazione elettrica, altrimenti la centralina
le abilita automaticamente.
„3.5.7CollegamentoXP69A/XP69B“
Incasodiportaaduebattentièpossibileimpostarealcuni
parametri separatamente per la porta 1 e la porta 2.
Dopoaveremodicatodeiparametriconlaprogrammazione,
occorreeseguireunavericadelfunzionamento.
„4.6Vericadelfunzionamento“
4.7.1 Programmazione delle funzioni avanzate
Svolgimento della programmazione
1. La centralina si trova in modo
di esercizio.
2. P
P > 10 sec.:
Inizio della programmazione
avanzata.
Display dei livelli.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3. Scelta del livello desiderato
(Esempio livello 2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4. P
Conferma dei livelli
desiderati.
Display del primo menu e del
suo parametro impostato.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
5. Scelta del menu desiderato
(Esempio menu 3).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6. P
Conferma del menu
desiderato.
Display del parametro
impostato.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
7. Modicadelparametro.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
8. P
Memorizzazione del
parametro.
La centralina torna al display
dei livelli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
18 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
Svolgimento della programmazione
9.
Scelta di un successivo livello
desiderato.
Continuazione della
programmazione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
oppure
P
P > 5 sec.:
Fine della programmazione.
TuttiiParametrimodicati
vengono memorizzati.
La centralina si trova in modo
di esercizio.
4.7.2 Panoramica delle funzioni avanzate
Livello Menu
1
Funzioni di base
3 Posizione intermedia di Apertura
(solo con porte a 1 battente –
non Comfort 515)
4 PosizioneintermediadiChiusura
(solo con porte a 1 battente –
non Comfort 515)
7 Uscita lampeggiante
8 RESET
2
Impostazioni
dell’automazione
1 Coppia necessaria APERTURA
2 Coppia necessaria CHIUSURA
3 Limitazione di coppia in APERTURA
(non Comfort 515)
4 Limitazione di coppia in CHIUSURA
(non Comfort 515)
3
Chiusura
automatica
1 Chiusuraautomatica
3 Intervallo di apertura della porta
4 Preallarme
5 Avviso di avviamento
7 Lampeggiante
4
Programmazione
radio
2 Posizione intermedia di Apertura /
porta pedonale
3 PosizioneintermediadiChiusura
(solo con porte a 1 battente –
non Comfort 515)
4 APERTURA
5 CHIUSURA
8 ON/OFF luce di cortesia
Livello Menu
5
Funzioni speciali
1 Ingresso impulsi programmabile
2 Ritardo di avvio gruppo motore
3 Ingresso programmabile
4 Durata di illuminazione
5 Palmare di programmazione
6 Versione comando
7 Batteria tampone
8 Versione serratura magnetica
6
Velocità
Velocità
1 Velocità di APERTURA
2 Velocità del rallentamento in
APERTURA
3 Punto di inizio del rallentamento in
APERTURA (non Comfort 515)
4 Velocità di CHIUSURA
6 Velocità del rallentamento in
CHIUSURA
8 Punto di inizio del rallentamento in
CHIUSURA (non Comfort 515)
7
Assistenza e
manutenzione
1 Contacicli porta
2 Contacicli manutenzione
3 Intervallo di manutenzione
8 Reset memoria errori
9 Visualizzazione errori
8
Impostazioni di
sistema
1 Fotocellula
2 Costa pneumatica di sicurezza
3 Funzionamento della limitazione di
coppia (non Comfort 515)
4 Modalità di funzionamento
5 Funzionamento dei trasmettitori di
comando
6 Funzionamento dei generatori di
impulsi
9 Lingua impostata per il display con
testoinchiaro
4.7.3 Contenuto delle funzioni avanzate
Livello 1 – Funzioni di base
Menu 3 – Posizione intermedia APERTURA
(solo per porte a 1 battente – non Comfort 515)
Impostare con i tasti + (in APERTURA) e – (in
CHIUSURA).
Lafunzionedichiusuraèattivaanchedallaposizione
intermedia di Apertura parziale.
Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT) 19
IT
Livello 1 – Funzioni di base
Menu 4 – Posizione intermedia CHIUSURA
(solo per porte a 1 battente – non Comfort 515)
Impostare con i tasti + (in APERTURA) e – (in
CHIUSURA).
Lafunzionedichiusuranonèpossibilelachiusura
automatica.
Menu 7 – Uscita lampeggiante
(programmabilesoloconrelèlampeggianteintegrato)
1 Lampeggiante
„Livello3,Menu7-Lampeggiante“
2 Posizione della porta APERTURA
3 Posizione della porta CHIUSURA
4Posizione intermedia APERTURA (solo con porte
a1battente)
5Posizione intermedia CHIUSURA (solo con porte
a 1 battente)
6Avvio dell’automazione (impulso monostabile,
1secondo)
7 Errore
8Illuminazione (luce 3 min. )
„Livello5,Menu4-Tempodiilluminazione“
9Disinnesto del blocco meccanico (l’automazione
si avvia)
10 Disinnesto del blocco meccanico (l’automazione
èferma)
11 Sblocco della serratura (l’automazione si avvia /
impulso monostabile, 3 secondi)
12 Dispositivo anti-effrazione
13
Radiocomando(ilrelèscattaperladurata
dell‘impulso – solo Multibit)
„Livello 4, Menu 8 - Illuminazione
automazioneON/OFF“
14 Impulsoditestpercostadisicurezza(ilrelèdà
un impulso di test e scatta per 300 ms)
Livello 1 – Funzioni di base
Menu 8 – RESET
L’automazione può essere resettata alle impostazioni
di fabbrica.
1 Nessun reset
2
Reset completo (impostazione di fabbrica)
I moduli collegati (moduli BUS, bi linked) devono
essere resettati separatamente.
3Reset radiocomando (vengono cancellati tutti i
codici radio)
4Resetampliamentochiusuraautomatica
„Livello3-Chiusuraautomatica“
5
Reset programmazione avanzata (ad
eccezionedellaposizioneApertura/Chiusurae
radiocomando impulso)
6 Reset dispositivi di sicurezza (fotocellula / stop)
7Reset moduli bus (vengono abilitati i moduli bus
collegati)
Livello 2 – Impostazioni dell’automazione
Menu 1 – Coppia necessaria in APERTURA
Gli azionamenti con punto di riferimento (Comfort 5xx)
apprendono la forza motrice autonomamente.
„4.6.1 Ciclo di prova per l’autoregolazione della
coppia“
Porta 1:
Sensibilità in livelli da 1 a 16
(maggioreèilparametro,maggioreèlapotenza
applicata).
7 (solo Comfort 515)
Porta 2:
Sensibilità in livelli da 1 a 16
(maggioreèilparametro,maggioreèlapotenza
applicata).
7 (solo Comfort 515)
20 Istruzioni per l’uso, Control x.52, Control x.52 u (#102616 – IT)
Livello 3 – Chiusura automatica
Menu 1 – Chiusura automatica
Unavoltaattivatalachiusuraautomatica(Livello1/
Menu7)l’uscitarelaisprogrammabilepuòessere
impostata a piacere.
1 Disattivata
2
Tempo di apertura
della porta 15 /
tempo di preavviso
5
Prolungamento
dell’intervallo di
apertura della porta
solo tramite invio di un
impulso
(da pulsante,
radiocomando).
3
Tempo di apertura
della porta 30 /
Preallarme 5
4
Tempo di apertura
della porta 60 /
Preallarme 8
5
Tempo di apertura
della porta 15 /
Preallarme 5
Interruzione del tempo
di apertura della porta
all’attraversamento
della fotocellula.
6
Tempo di apertura
della porta 30 /
Preallarme 5
7
Tempo di apertura
della porta 60 /
Preallarme 8
8
Tempo di apertura
della porta senza
ne/
Preallarme 3
Chiusuradopo
l’attraversamento del
raggio della fotocellula /
bloccodichiusura.
Menu 3 – Tempo di apertura della porta
2 – 250 secondi in livelli.
2
Menu 4 – Preallarme
1 – 70 secondi in livelli.
1
Menu 5 – Avviso di avviamento
0 – 7 secondi.
0
Livello 2 – Impostazioni dell’automazione
Menu 2 – Coppia necessaria in CHIUSURA
Gli azionamenti con punto di riferimento (Comfort 5xx)
apprendono la forza motrice autonomamente.
„4.6.1 Ciclo di prova per l’autoregolazione della
coppia“
Porta 1:
Sensibilità in livelli da 1 a 16
(maggioreèilparametro,maggioreèlapotenza
applicata).
7 (solo Comfort 515)
Porta 2:
Sensibilità in livelli da 1 a 16
(maggioreèilparametro,maggioreèlapotenza
applicata).
7 (solo Comfort 515)
Menu 3 – Limitazione di coppia in APERTURA
(non Comfort 515)
Porta 1:
Lalimitazionedicoppiaèregolabileda1(OFF)a16
(maggioreèilParametro,minoreèlasensibilitàdella
limitazione di coppia).
8
Porta 2:
Lalimitazionedicoppiaèregolabileda1(OFF)a16
(maggioreèilParametro,minoreèlasensibilitàdella
limitazione di coppia).
8
Menu 4 – Limitazione di coppia in CHIUSURA
(non Comfort 515)
Porta 1:
Lalimitazionedicoppiaèregolabileda1(OFF)a16
(maggioreèilParametro,minoreèlasensibilitàdella
limitazione di coppia).
8
Porta 2:
Lalimitazionedicoppiaèregolabileda1(OFF)a16
(maggioreèilParametro,minoreèlasensibilitàdella
limitazione di coppia).
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Marantec Control x.52 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario