Steris Airport Ems Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Manuale d’uso
[utilizzo e manutenzione] OM203-01IT 2021-02 REVA AIRport
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[2]
INDEX
1. REQUISITI QUALITATIVI ..................................................................................................................................3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................................................................................................4
3. SIMBOLI USATI ..............................................................................................................................................6
4. PANORAMICA ................................................................................................................................................7
5. FUNZIONAMENTO ........................................................................................................................................12
6. ESEMPI DI INSTALLAZIONE TIPICA .............................................................................................................16
7. PULIZIA E DISINFEZIONE .............................................................................................................................18
8. SMALTIMENTO DI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ......................................................................................18
9. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE .............................................................................................................. 19
10. ELENCO DI PEZZI DI RICAMBIO CONSIGLIATI..............................................................................................20
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......................................................................................................................20
12. REGOLAZIONE DEGLI ASSI ..........................................................................................................................21
13. USO IN AMBIENTE ELETTROMAGNETICO ....................................................................................................22
14. MODULO DI RICHIESTA ASSISTENZA ..........................................................................................................23
15. MODULO DI RICHIESTA ASSISTENZA ..........................................................................................................25
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[3]
Uso previsto:
Il sistema di gestione delle apparecchiature AIRport è un dispositivo medico
progettato per la distribuzione di gas medicali e per il trasporto delle
apparecchiature mediche.
Indicazioni per l’uso
Il sistema di gestione delle apparecchiature AIRport non ha indicazioni per
l’uso, ovvero si tratta di un dispositivo medico che non viene utilizzato per
diagnosticare, prevenire, monitorare, trattare, lenire, compensare, sostituire,
modificare o controllare un qualsiasi stato clinico di un paziente.
Vantaggi clinici
Il sistema di gestione delle apparecchiature AIRport non influisce
positivamente sulla salute del paziente in modo misurabile o significativo.
Creando un punto centralizzato di distribuzione dei gas medicali e
trasportando le apparecchiature mediche in modo sicuro e adeguato, il
sistema di gestione delle apparecchiature AIRport consentirà di eliminare
tutti i rischi di inciampo a pavimento e di ottimizzare lo spazio nella sala
operatoria. Ciò contribuirà a portare a termine con successo le cure
mediche o gli interventi chirurgici e avrà un impatto positivo sulla gestione
del paziente durante la loro esecuzione.
Controindicazioni – Eetti indesiderati – Rischi residui
Nessuna controindicazione, eetto indesiderato o rischio residuo è associato
all’uso del sistema di gestione delle apparecchiature AIRport. Tutte le
istruzioni di sicurezza relative all’impiego di questo dispositivo medico sono
elencate al capitolo 2.
Categorie di pazienti
Il sistema di gestione delle apparecchiature AIRport non è destinato a una
particolare popolazione di pazienti: questo dispositivo medico è da ritenersi
idoneo a qualsiasi tipo di paziente, indipendentemente da età, anatomia,
sesso, ecc.
Utilizzatori previsti
Il sistema di gestione delle apparecchiature AIRport deve essere utilizzato
unicamente da personale qualificato autorizzato a operare nella struttura
sanitaria. Questo dispositivo medico deve essere gestito in un ambiente
controllato, da un professionista che abbia familiarità con le adeguate
tecniche da utilizzare con tale dispositivo.
Prodotto sviluppato per chirurghi, anestesisti, infermieri, ecc. che lavorano in
sale operatorie, sale di pre-anestesia, unità di terapia intensiva, sale post-
operatorie, ecc.
Prestazioni essenziali
Il sistema di gestione delle apparecchiature AIRport deve fornire ai
dispositivi collegati corrente elettrica e gas medicali in continuo. Eventuali
interruzioni di tali funzioni, in particolare quando si tratta di dispositivi di
supporto vitale, possono causare danni significativi al paziente.
Durata prevista
La durata prevista del sistema di gestione delle apparecchiature AIRport
è stabilita a 10 anni, purché vengano correttamente rispettate le
condizioni di impiego e le istruzioni di pulizia e manutenzione elencate
in questo manuale d’uso.
Immissione in commercio
Il braccio meccanico e la colonna meccanica sono stati immessi in
commercio nel 2010.
Il braccio motorizzato e la colonna motorizzata sono stati immessi in
commercio nel 2015
Dichiarazione di conformità
STERIS dichiara di aver eseguito test di routine su ciascun sistema di
gestione delle apparecchiature AIRport, come specificato nella norma
EN ISO 11197. I risultati di questi test di routine possono essere resi
disponibili su richiesta.
Qualsiasi utilizzo in condizioni diverse da quelle precedentemente
descritte sarà da considerarsi non conforme. L’utilizzatore sarà il solo
responsabile di eventuali perdite o danni da ciò risultanti.
Il sistema di gestione delle apparecchiature AIRport è un dispositivo
medico di classe IIb registrato con certificazione ANSM (agenzia francese
per la sicurezza dei farmaci e dei prodotti sanitari)
Stimati clienti,
STERIS vi ringrazia per avere scelto AIRport EMS (Equipment Management System, sistema di gestione dell’apparecchiatura), ora disponibile per soddisfare
tutte le vostre esigenze.
Leggete attentamente questo manuale in modo che il nostro prodotto possa orirvi la massima ecienza e sicurezza durante l’utilizzo.
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
2797
1. REQUISITI QUALITATIVI
Il sistema di qualità STERIS è certificato
ISO 13485*
per progettazione, produzione, vendita, installazione e servizio post-vendita di tavoli operatori, carrelli e tavoli di
trasferimento e relativi accessori ed estensioni, lampade chirurgiche e unità di alimentazione a uso medico.
AIRport è progettato conformemente alle normative internazionali in materia di apparecchiature elettromedicali:
• ISO 11197 (EN ISO 11197) Unità di alimentazione a uso medico
• IEC 60601-1 (EN 60601-1) Prescrizioni generali per la sicurezza applicabili alle apparecchiature medicali
• IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) Compatibilità elettromagnetica
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[4]
! : è vietata la modifica di dispositivi medici senza l’autorizzazione del produttore.
! Qualsiasi incidente grave che si verifica in relazione a questo dispositivo
medico deve essere segnalato a STERIS e all’autorità competente dello
stato membro in cui l’utente e / o il paziente sono stabiliti.
Utilizzo
! Ciascun EMS nella gamma AIRport ha specifiche e caratteristiche proprie e che sono state definite
ad hoc in via preventiva per un determinato contesto operativo. Qualora il contesto in cui vengono
usati dovesse modificarsi, sarà necessario contattare STERIS o i suoi rappresentanti.
! L’ossigeno promuove la combustione: l’uso di apparecchiature che possono produrre fiamme o di
qualsiasi tipo di apparecchiatura che includa avvolgimenti riscaldati (motori, trasformatori, eccetera)
è proibito in prossimità di terminali e tubazioni che contengono gas (O2, N2O, eccetera)
! Evitare di posizionare l’area di connessione dei dispositivi elettrici alimentati vicino alle prese del
gas contenenti ossigeno.
! In caso di suono regolarmente udibile, come un sibilo, interrompere l’utilizzo del dispositivo e isolare
la parte della rete di alimentazione del gas interessata. Contattare immediatamente il nostro reparto
tecnico.
! In caso di utilizzo di accessori di altri produttori, gli utenti sono tenuti a garantire che questi siano
completamente compatibili e che non rappresentino un pericolo per i pazienti e per il team medico.
! Evitare di maneggiare incautamente la gamma e gli accessori AIRport durante l’uso. Non apporre
carichi laterali su di essi. Non tirare o premere sui panelli degli attrezzi o sugli accessori spostare il
braccio.
! Non utilizzare il braccio della gamma AIRport per trasportare o sollevare oggetti. Non sorreggersi alla
colonna o al braccio. Non usare i bracci per stivare oggetti.
! Evitare di manipolare bruscamente gli stativi pensili dell’apparecchiatura e in particolare gli urti
eccessivi contro i sistemi di stop della lampada. I perni di stop fungono unicamente da dispositivi di
fine corsa. Nel muovere i bracci, considerare i rischi di collisione con le apparecchiature circostanti.
! In caso di necessità di livello di pressione minimo o di un valore pressorio preciso al fine di muovere
un elemento dell’apparecchiatura, assicurarsi che siano forniti un regolatore e un gauge
adeguati.
Installazione
! Le operazioni di installazione devono essere assegnate solo a tecnici STERIS o tecnici qualificati
e devono essere eseguite secondo le istruzioni di installazione preparate da STERIS. Per
visualizzare la descrizione tecnica dei boom aeroportuali, contattare il dipartimento di assistenza
post-vendita approvato STERIS.
! Il EMS non deve essere installato in zone a rischio di esplosione (dove siano presenti gas
anestetici infiammabili). L’AIRport deve essere installato, testato e fatto funzionare in base alle
normative EN ISO 7396-1, EN ISO 7396-2 e in base alle istruzioni del produttore.
! Scollega tutte le utility dalle aste AIRport prima di eseguire interventi di manutenzione. Non
installare i bracci a meno che tutte le utility non siano state correttamente bloccate.
! Al fine di ridurre al minimo le collisioni con componenti fissi nella sala (pareti, divisori, eccetera)
il EMS è dotato di stop meccanici nei cardine per limitarne la rotazione. In caso contrario,
contattare il nostro reparto tecnico.
! Il EMS, dopo essere stato caricato con l’apparecchiatura, non deve essere spostato dalla sua
posizione, indipendentemente da dove si trova. In caso contrario, contattare il nostro reparto
tecnico.
Movimento dell’EMS
! Prima di spostare un EMS controllare sempre che non siano presenti ostacoli o persone sul
percorso e muoverlo con cautela. Evitare gli impatti con altre apparecchiature.
! Evitare di maneggiare le sospensioni in modo approssimativo, in particolare shock eccessivi
contro gli arresti. le fermate sono solo componenti di fine corsa.
! In alcune configurazioni, in particolare con il braccio motorizzato, sussiste il rischio di
intrappolamento delle dita o di inceppamento dell’apparecchiatura. Spostare sempre i bracci
con cautela controllando i cardini.
! Non lasciare oggetti sugli scaffali prima di avere controllato che siano adeguatamente fissati e
supportati dalla piattaforma.
! In termini generali, qualsiasi scatola posta sugli scaffali non deve essere più grandi di
eventuali scatole già presenti sugli scaffali.
! Non rilasciare l’impugnatura del trave di distribuzione mentre l’operatore si trova nelle
vicinanze per evitare collisioni.
! Non posizionare l’apparecchiatura sopra il paziente.
! Se i cardini sono dotati del sistema di bloccaggio dell’albero facoltativo, ricordarsi di sbloccare
i freni per spostare il EMS per ridurre lo sforzo necessario e per ridurre al minimo l’usura.
! Non cercare mai di spostare o manipolare il braccio motorizzato o la colonna motorizzata se
non mediante il telecomando.
Capacità di carico
! Non superare la capacità di carico indicata su ciascun ripiano o cassetto, prendendo in
considerazione il peso dell’apparecchiatura fissata alle guide per accessori e considerare anche
la capacità di carico totale dell’EMS, come indicato sulla propria etichetta informativa.
! Prima dell’uso controllare sempre che gli accessori fissati alle guide siano stabili, in particolare
quelli con grandi bracci di leva (dove il carico si trova leggermente distante dal punto di attacco
alle guide).
Connessioni
! Il collegamento degli apparecchi elettrici alla presa concorre effettivamente alla creazione di un
sistema elettrico medicale e può derivarne un ridotto livello di sicurezza.
! Prima di collegare le apparecchiature a un EMS, l’operatore sanitario è tenuto ad assicurarsi
che i requisiti delle caratteristiche tecniche indicati sulle etichette dell’EMS siano soddisfatti:
numero e tipo di unità terminali di gas, numero e tipo di punti di alimentazione elettrica
(amperaggio, voltaggio, frequenza, eccetera)
! È consentita una caduta massima di 0,296 ml/min nel flusso del fluido dopo il collegamento
del sistema
! Prima di collegare gli accessori, i tubi e i cavi alla gamma AIRport, controllare lo stato generale
di questi dispositivi per verificare che non siano deteriorati e che il sistema di connessione non
sia danneggiato.
! Non tirare cavi e tubi di connessione: appoggiare una mano al punto di alimentazione a parete e
scollegare o rilasciare il connettore dell’apparecchiatura con l’altra mano.
! Non maneggiare bruscamente i cavi e i tubi per collegarli o scollegarli.
!I punti di connessione dell’alimentazione di gas sono completamente sicuri in accordo
alle relative norme vigenti negli standard nazionali, al fine di prevenire errori durante
la manipolazione: Il collegamento alla sorgente di gas deve avvenire con i raccordi
adeguatamente indicizzati sul gruppo di chiusura sulla colonna di alimentazione.
!Non tentare per alcun motivo di forzare la connessione ed eventualmente richiedere aiuto.
! Non arrestare il crash della sonda, al fine di non rovinarne la funzionalità.
! Non utilizzare il dispositivo medico per gas e pressioni diverse da quelle per le quali è stato
progettato.
! Non tentare di inserire sonde per un gas diverso e per standard diversi nelle prese.
! Durante il collegamento di un dispositivo a un’uscita di gas, assicurarsi che l’indicatore del
connettore corrisponda all’indicatore del manicotto di rilascio dell’unità terminale.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[5]
Connessioni
! L’apparecchiatura che richiede una messa a terra deve essere collegata ai termini
corrispondenti usando i cavi di corrente forniti.
! Se è necessario un collegamento di equalizzazione del potenziale, utilizzare le prese fornite a
questo scopo per collegare l’apparecchiatura.
Conduttore di equalizzazione del potenziale
! Collegare insieme i conduttori di equalizzazione del potenziale per risolvere il problema di
potenziali diversi nelle reti.
! Originariamente progettato per aree cardiache, protegge il paziente da elettrocuzione durante
procedure in cui potenziali anche minimi possono causare danni.
! Quando un conduttore di equalizzazione del potenziale è collegato, il tavolo NON DEVE essere
utilizzato con un defibrillatore
! Quando l’uso del conduttore di equalizzazione del potenziale consente di creare un sistema
elettromedicale, questo sistema deve soddisfare i requisiti posti da IEC 60601-1.
Compatibilità elettromagnetica
! Controllare che l’apparecchiatura da collegare stessa soddisfi i requisiti in vigore in materia di
compatibilità elettromagnetica.
Manutenzione
! La sicurezza, l’affidabilità ed il corretto funzionamento del sistema di distribuzione EMS
possono essere stabiliti e garantiti esclusivamente da STERIS. Le riparazione e le regolazioni
possoo essere effettuate esclusivamente da STERIS o da tecnici autorizzati.
! Non utilizzare lubrificanti non compatibili con i gas distribuiti alle loro pressioni di esercizio.
! Prima di attuare interventi sull’EMS staccare la corrente e mettere in sicurezza l’alimentazione.
! Durante la manutenzione e la riparazione, devono essere utilizzate solo parti originali.
! Seguire i piani di manutenzione previsti da STERIS e descritti nel presente documento
! Nessuna parte del braccio di AIRport deve essere riparata o mantenuta durante l’uso con un
paziente.
Sicurezza elettrica
! Avvertenza: per evitare il rischio di scosse elettriche, questa apparecchiatura deve essere
collegata a una rete di alimentazione con terra di protezione.
! Il centro sanitario è responsabile delle forniture di elettricità. Devono essere preparati
direttamente con le strutture del soffitto in numero sufficiente e chiaramente identificati.
! Le forniture in entrata devono essere di tipo U1000R02V 3G1.5 (AWG 16 o equivalente fare
riferimento alle norme locali) e protette a monte da interruttori magnetotermici (tipo LEGRAND
DNX3, tensione nominale di 230 V e capacità di interruzione di 4500 A - conformità a EN
60898- 1 standard) o equivalente in conformità con le normative locali applicabili.
! Un dispositivo di disconnessione accessibile all’operatore e dotato di indicatore di rete deve
essere fornito durante l’installazione come apparecchiatura installata in modo permanente
Pulizia
! Pericolo di esplosione: l’ossigeno può stimolare la formazione di miscele esplosive in presenza
di olio, grasso o lubrificanti: prodotti detergenti che possono contenere tali sostanze sono
pertanto assolutamente vietati.
! Non utilizzare prodotti a base di cloro o suoi derivati, in quanto potrebbero causare eccessiva
corrosione.
! Non spruzzare detergenti direttamente sui punti del terminale: nessun prodotto detergente
deve essere lasciato penetrare all’interno dell’EMS di distribuzione.
! Terminate le procedure di pulizia, assicurarsi che non vi siano residui di acqua in prossimità
delle prese elettriche.
! Non usare disinfettati contenenti alcol, acidi forti o soluzioni alcaline o sostanze abrasive.
! Disinfettare l’apparecchiatura collegata solo dopo avere scollegato la corrente e una volta
raffreddata.
Condizioni ambientali
Trasporto/Stoccaggio: temperatura 0°C-65°C, umidità 10-85% senza condensa,
pressione 500 a 1060 hPa.
Utilizzo: temperatura 10°C-40°C, umidità 10-75%, pressione 800 a 1060 hPa.
! L’apparecchiatura non è adatta per essere fatta funzionare in zone dove vi sia rischio di
esplosione.
! L’apparecchiatura non deve essere utilizzata in prossimità di potenti campi magnetici (ambiente
MRI)
! La gamma AIRport non è adatta a essere usata in presenza di una miscela anestetica
infiammabile con aria od ossigeno o monossido di azoto.
! La gamma AIRport non è stata progettata per essere installata e usata in un ambiente ricco di
ossigeno
! La gamma AIRport non è concepita per l’uso esterno e non deve essere esposta a umidità
elevata per periodi prolungati.
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[6]
Attenzione: consultare i documenti
accompagnatori. Prese di equalizzazione del potenziale Su questa via
Protezione da shock elettrico di tipo B,
classe 1 Capacità di carico massima dell’accessorio Fragile, maneggiare con cura
Capacità di carico dell’EMS Nome e indirizzo del produttore Maneggiare con cura
Arresto di emergenza del movimento della
colonna motorizzata verticale/braccio
motorizzato
62 16 50230
4,11
411 kg
BH0906COL18H
Anno di fabbricazione
(YYYY-MM-DD) Attenzione
Rilascio dell’albero
(opzione freno pneumatico) Direttiva RAEE: il prodotto deve essere riciclato
Rischio alta tensione Conformità ai requisiti essenziali della legisla-
zione europea
REF
Riferimento del prodotto
65°C
0°C
Limitazione della temperatura
SN
Numero di serie
1060
500
Limitazione della pressione atmosferica
MD
Dispositivo medico
85
10
Limitazione dell’umidità
Circuit
Identificazione specifica della linea elettrica
O2
Ossigeno medicale
Nbr
Numero di unità terminali montate in parallelo
N2O
Monossido di azoto
Volts
Tensione dell’alimentazione della linea elettrica (VAC)
N2
Azoto
Amps
Corrente massima nella linea di alimentazione elettrica (Ampere)
CO2
Diossido di carbonio
Hz
Frequenza di alimentazione della linea elettrica (Hertz)
Air4B
Aria medicale (respirabile)
Pmax
Pressione di alimentazione massima (bar)
Air7B
strumenti chirurgici
Pnom
Pressione nominale di esercizio (bar)
Amot
Aria motore
(strumenti chirurgici con estrazione)
Agss
Estrazione di gas anestetico
sistema di recupero
Vacc
Pompa del vuoto
3. SIMBOLI USATI
Etichetta di prodotto esemplificativa:
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[7]
1 Braccio semplice di distribuzione BD
2 Colonna rotante CR
3 Braccio singolo BM/BH (medio / pesante)
4 Braccio doppio BM/BH (medio / pesante)
5 Modulo di distribuzione semplice DIS-S
6 Modulo di distribuzione doppio DIS-D
7 Ripiano standard SHE-S
8 Ripiano grande SHE-L
9 Cassetti
10 Maniglie
11 Supporto tastiera
12 Guide per accessori
13 Supporto monitor
14 Rastrelliere per infusione
4. PANORAMICA
1234
13 5
7
12
9
146
10
8
11
Versione meccanica
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[8]
1 Maniglie
2 Braccio di supporto del monitor (esempio)
3 Braccio stativo di infusione (esempio)
4 Colonna motorizzata
5 Attacco Dräger (esempio)
6 Supporto braccio stativo di infusione
7 Arresto d’emergenza
8 Telecomando
8
7



 









 






     



Clic!
3
1
6
5
4
2













 






     



Clic!
1 87
DÉTAIL A
ECHELLE 1 : 5
DÉTAIL A
ECHELLE 1 : 5
BL0600M 120kg
BL0900M 80kg
BL0606M 120kg
BL0906M 120kg
BL0909M 80kg
BM1206M 120kg
BM1209M 80kg
Bracci motorizzati
BH0606 COLxxM 222kg
BH0906 COLxxM 222kg
BH1209 COLxxM 207kg
BH1212 COLxxM 167kg
Colonna motorizzata
xx = 16,18, 20, 22
Versione motorizzata
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[9]
Distributori
Colonne e bracci
Accessori
COL
COL+DIS S
COL+DIS D
BD
BM
BH
CR
Fissaggi a sotto
SUP 22M
SUP 32M
BL 0600 M
BL 0900 M
BL 0606 M
BL 0906 M
BL 0909 M
BM 1206 M
BM 1209 M
COL 16M
COL 16M
COL 16M
-
-
-
COL 24M
COL 24M
COL 24M
a
a
b
b
c
c
SUP 32M
SUP 22M
SUP 22M
SUP 32M
1
6
2
3
4
5
7
BL 0600 M
BL 0900 M
BL 0606 M
BL 0906 M
BL 0909 M
BM 1206 M
BM 1209 M
COL 16M
COL 16M
COL 16M
-
-
-
COL 24M
COL 24M
COL 24M
a
a
b
b
c
c
SUP 32M
SUP 22M
SUP 22M
SUP 32M
1
6
2
3
4
5
7
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[10]
Specifiche elettriche:
Alimentazione elettrica per la versione motorizzata
230V 50Hz / 220V 60Hz
Solo consumi colonna motorizzata
940 VA max
Corrente assorbita dalla colonna motorizzata
4.1A max
Solo consumi del braccio motorizzato
180W
Formati prese:
A (Stati Uniti), E (Francia), F (Germania), G (Regno Unito), J (Svizzera)
Altri formati disponibili:
su richiesta
Corrente massima per linea:
16A (protezione del circuito di alimentazione fornita dall’ospedale)
Numero massimo di linee:
16 linee elettriche indipendenti, vale a dire un massimo di 60 kVA.
(1 riservata al braccio motorizzato/colonna motorizzata)
Numero di prese per EMS:
32 prese max
Protezione elettrica:
classe 1 tipo B
Protezioni di equalizzazione del potenziale
DIN42801 su richiesta, terminali non forniti
Funzionamento:
Intermittente 1’/ora per la colonna motorizzata
Intermittente 5’/ora per il braccio motorizzato
continua per la versione meccanica
Consumo energetico per shaft lock (facoltativo):
2W
Prese di segnale su richiesta:
VGA / DVI / MiniDIN / BNC / RJ45
Caratteristiche del gas medicale:
Standard del gas di massima sicurezza
NF, AGA, DIN, BS
Altri standard disponibili:
su richiesta
Terminali:
O2, N2O, N2, CO2, Air4b, Air7b, aria motore, Agss, pompa a vuoto
Altri terminali disponibili:
su richiesta
Pressione massima dell’alimentazione elettrica:
10 bar
Numero massimo di linee:
16 linee di gas medicale indipendenti
Numero di terminali per EMS:
20 terminali max
Collegamento all’unità a sotto:
opzione NIST
Shaft locking:
disponibile su richiesta (necessita di aria 4 bar separata)
Caratteristiche meccaniche:
Montaggi a coppie:
possibile con un altro EMS o lampada chirurgica
Portata:
600 mm a 2400 mm
Rotazione dell’albero:
Su 340°
Arresti di fine corsa:
regolazione possibile ad angoli di 12.5°
Intervallo verticale:
550 mm (solo BD)
Diametro del passaggio dell’albero:
120 mm
Capacità di carico lorda:
da 90 kg a 1090 kg
Freni meccanici:
Standard
Shaft locking pneumatico
Standard sulla colonna motorizzata/disponibile facoltativamente sul braccio motorizzato e sulla versione
meccanica
Impugnature di spostamento
Fisso come standard sulla colonna motorizzata/disponibile facoltativamente sul braccio motorizzato e
sulla versione meccanica
Ripiano standard:
450 x 360 x 32 mm capacità di carico 20 kg
Ripiano ampio:
650 x 460 x 64 mm capacità di carico 50 kg
Ulteriori opzioni:
1 o 2 cassetti, guide, eccetera
Altri supporti:
Accessori per tastiera, schermo piatto, sacche di infusione, stantu, eccetera
Montature per prese:
2, 3 o 4 lati disponibili, in base al distributore
Principali materiali utilizzati:
Punti di ancoraggio:
Acciaio verniciato, zincato o per elettroforesi
Travi di distribuzione/colonne/distributori /
Alluminio:
verniciatura in polvere
Alberi:
Acciai zincati
Ripiani:
Alluminio verniciato a polvere
Quadri:
ABS PC / resina epossidica rinforzata con fibra di vetro / PVC
Ciascun EMS nella gamma AIRport ha specifiche e caratteristiche proprie e che
sono state definite ad hoc in via preventiva per un determinato contesto operativo.
I valori prestazionali indicati di seguito indicano il massimo che è possibile orire
in commercio.
Gli schemi dei circuiti e l’elenco dei componenti associati a ciascun progetto
devono essere forniti su richiesta dal cliente.
Anche alcuni dati tecnici (livelli di rumore, per esempio) possono essere riferiti su
richiesta.
Le prese elettriche installate sul tubo di distribuzione o braccio di
distribuzione possono essere collegate a circuiti separati. L’etichetta
di prodotta identifica ciascun circuito e fornisce le informazioni relative
all’alimentazione della linea elettrica correlata.
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[11]
Specifiche elettriche:
Alimentazione elettrica per la versione motorizzata
230V 50Hz / 220V 60Hz
Solo consumi colonna motorizzata
940 VA max
Corrente assorbita dalla colonna motorizzata
4.1A max
Solo consumi del braccio motorizzato
180W
Formati prese:
A (Stati Uniti), E (Francia), F (Germania), G (Regno Unito), J (Svizzera)
Altri formati disponibili:
su richiesta
Corrente massima per linea:
16A (protezione del circuito di alimentazione fornita dall’ospedale)
Numero massimo di linee:
16 linee elettriche indipendenti, vale a dire un massimo di 60 kVA.
(1 riservata al braccio motorizzato/colonna motorizzata)
Numero di prese per EMS:
32 prese max
Protezione elettrica:
classe 1 tipo B
Protezioni di equalizzazione del potenziale
DIN42801 su richiesta, terminali non forniti
Funzionamento:
Intermittente 1’/ora per la colonna motorizzata
Intermittente 5’/ora per il braccio motorizzato
continua per la versione meccanica
Consumo energetico per shaft lock (facoltativo):
2W
Prese di segnale su richiesta:
VGA / DVI / MiniDIN / BNC / RJ45
Caratteristiche del gas medicale:
Standard del gas di massima sicurezza
NF, AGA, DIN, BS
Altri standard disponibili:
su richiesta
Terminali:
O2, N2O, N2, CO2, Air4b, Air7b, aria motore, Agss, pompa a vuoto
Altri terminali disponibili:
su richiesta
Pressione massima dell’alimentazione elettrica:
10 bar
Numero massimo di linee:
16 linee di gas medicale indipendenti
Numero di terminali per EMS:
20 terminali max
Collegamento all’unità a sotto:
opzione NIST
Shaft locking:
disponibile su richiesta (necessita di aria 4 bar separata)
Caratteristiche meccaniche:
Montaggi a coppie:
possibile con un altro EMS o lampada chirurgica
Portata:
600 mm a 2400 mm
Rotazione dell’albero:
Su 340°
Arresti di fine corsa:
regolazione possibile ad angoli di 12.5°
Intervallo verticale:
550 mm (solo BD)
Diametro del passaggio dell’albero:
120 mm
Capacità di carico lorda:
da 90 kg a 1090 kg
Freni meccanici:
Standard
Shaft locking pneumatico
Standard sulla colonna motorizzata/disponibile facoltativamente sul braccio motorizzato e sulla versione
meccanica
Impugnature di spostamento
Fisso come standard sulla colonna motorizzata/disponibile facoltativamente sul braccio motorizzato e
sulla versione meccanica
Ripiano standard:
450 x 360 x 32 mm capacità di carico 20 kg
Ripiano ampio:
650 x 460 x 64 mm capacità di carico 50 kg
Ulteriori opzioni:
1 o 2 cassetti, guide, eccetera
Altri supporti:
Accessori per tastiera, schermo piatto, sacche di infusione, stantu, eccetera
Montature per prese:
2, 3 o 4 lati disponibili, in base al distributore
Principali materiali utilizzati:
Punti di ancoraggio:
Acciaio verniciato, zincato o per elettroforesi
Travi di distribuzione/colonne/distributori /
Alluminio:
verniciatura in polvere
Alberi:
Acciai zincati
Ripiani:
Alluminio verniciato a polvere
Quadri:
ABS PC / resina epossidica rinforzata con fibra di vetro / PVC
Caratteristiche
AIRport EMS di STERIS ore una soluzione ergonomica per qualsiasi tipo di applicazione, assicurandovi comunque di rispettare il budget previsto:
modelli CR & BD per applicazioni a distribuzione singola
Modelli BM per la gamma più comune di applicazioni
ll modello BH per applicazioni importanti: carichi pesanti, lunga portata
Modularità iniziale e possibilità di crescere successivamente: poiché le vostre esigenze possono cambiare nel tempo, è possibile garantire che il
vostro sistema possa crescere prima di essere installato e, cosa più importante, dopo la sua installazione:
Grazie ai nostri fissaggi a soffitto standardizzati e possibile apportare regolazione durante l’installazione per il posizionamento di altri sistemi EMS o
lampade per sala operatoria in futuro.
Il diametro trasversale dell’albero (120 mm) è identico per tutti i bracci, e questo significa che vi è lo spazio per aggiungere altri tubi successivamente.
Il posizionamento dei distributori attorno alla stessa colonna centrale consente ai requisiti di essere completamente soddisfatti in partenza, ed è possibile
aggiungere distributori accessori per aumentare la funzionalità e il numero di prese disponibili.
Ergonomia e design che soddisfano gli stretti requisiti imposti dall’ambiente medico:
Forme concave smusse per evitare angoli acuti e per prevenire la ritenzione di liquidi e polvere
Minima esposizione della viteria per facilitare la pulizia
Scelta di colori in linea con gli schemi cromatici usati per molti elementi delle apparecchiature medicali
Fori di accesso integrati per raccogliere e nascondere cavi esterni vicino ai supporti dell’apparecchiatura
Un’ampia gamma di accessori adatti all’apparecchiatura supportata che orono
soluzioni compatte ed ecienti:
Ripiani standard o ampi con un’ampia selezione di cassetti
Supporti per computer dedicati: tappetino per mouse, supporti per monitor, eccetera
Soluzioni standard sulle guide laterali o sulle aste verticali
Maniglie retrattili con comandi shaft lockintegrati
Contattare STERIS per ulteriori informazioni relative all’elenco di accessori della
gamma AIRport.
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[12]
5. FUNZIONAMENTO
5.1 Carico di un EMS
Capacità di carico totale
Il carico di lavoro totale per un sistema EMS è indicato
sull’etichetta identificativa apposita.
Questo tiene in considerazione non solo le caratteristiche dei bracci
(carico lordo), ma anche la configurazione completa dell’EMS come
ordinata completa di ripiani, rastrelliere e vari supporti, eccetera,
vale a dire, all’installazione.  Per questo motivo non deve mai essere
superata.
Se è necessario modificare l’EMS, questa capacità può aumentare o
ridursi, con conseguente nuova dichiarazione e, pertanto, l’emissione
di una nuova etichetta.
Contattare STERIS per ulteriori informazioni relative a questo aspetto.
Capacità di carico massima dell’accessorio
Il carico massimo sopportabile dall’accessorio è indicato sulla
relativa etichetta.
Se l’apparecchiatura è stata fissata a questo accessorio, sarà necessario
tenere in considerazione il peso di tale apparecchiatura, che deve essere
sottratto al fine di ottenere la capacità di carico rimanente.
Assicurarsi di prendere in considerazione entrambi questi elementi al
momento di caricare l’EMS e controllare sempre prima dell’uso che gli
accessori fissati alle guide o alle aste siano stabili, in particolare quelli con
grandi bracci di leva (dove il carico si trova leggermente distante dal punto
di attacco alle guide).
5.2 Carico of ripiani and cassetti
Il carico di lavoro massimo per
i ripiani può essere facilmente
desunto dalla piastra, già al netto
del carico massimo previsto dai
cassetti, se presenti.
5.3 Carico di supporti e aste
Similmente, i carichi di lavoro massimi per i vari supporti e aste
possono essere letti direttamente dalle relative etichette.
Montaggio di un monitor
1 - Posizionare il retro del monitor di fronte al braccio di supporto
2 - Fissare il monitor con delle viti
Montaggio di uno stativo di infusione
1 - Regolare lo stativo di infusione facendolo scorrere verso l’alto o verso
il basso
2 - Fissare lo stativo di infusione con delle viti
Esempio pratico di un AIRport BM0906 a doppio EMS con
1 colonna COL16, utility per gas ed elettricità e 1 cassetto
standard 1 cassetto:
Capacità lorda 235 kg (questa caratteristica tecnica non è mostrata sul
prodotto)
Capacità di carico totale 199kg
capacità di carico del ripiano 15kg
capacità di carico del cassetto 3kg
In questo caso il carico massimo per il ripiano e il cassetto dell’EMS
è fissato a15 kg + 3kg = 18kg (<199kg)
5.4 Gestione dei cavi
Le colonne della gamma AIRport hanno degli spazi dedicati
all’occultamento di etichette antiestetiche posti dietro
l’apparecchiatura, ove possibile.
Rimuovere la copertura dotata di scanalature e far scorrere il cavo
all’altezza della presa di collegamento; andare oltre la lunghezza del
cavo solo della misura necessaria per collegare l’apparecchiatura
all’estremità opposta.
Chiudere la copertura dentellata.
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[13]
5.5 Muovere un EMS dotato di shaft locking
Lo shaft lock può essere installato su richiesta sullEMS AIRport.
È possibile richiedere lo sbloccaggio dei seguenti alberi usando la striscia di controllo posizionata tra le maniglie del ripiano e/o la maniglia retrattile:
Non muovere l’EMS immediatamente dopo avere premuto il pulsante. Lo sbloccaggio avviene dopo un breve tempo di attesa.
adjustment 300
DRAEGER hook
A B
Vertical stroke = 400
2585
min
(900-600)
BH1212 - 1200-1200
(900-600)
2061
351 min
473/770
182 min
340°
340°
340°
468
241
C D
A B
D C
BHXXXX COL16M DRAEGER HOOK
JC 09/11
Albero1Albero2
Albero3
900/1200
L = 600/
900/1200
L = 600/
94
425
1171
186
400
Albero1
Albero2
Albero3













 






   



Clic!
Albero 2&3 Albero 1













 






   



Clic!













 






   



Clic!
Albero 1 (centrale) per muovere velocemente l’intero sistema EMS
Albero 2 o albero 2&3 per rialljneare la parte operativa dell’EMS (distributore e accessori) 
Tutti contemporaneamente (alberi 1, 2 e 3) in modo da eettuare qualsiasi movimento
Prima di spostare l’EMS controllare sempre che non siano presenti ostacoli sul percorso e muoverlo con cautela.
Evitare gli impatti con altre apparecchiature.
Non lasciare oggetti sugli scaali prima di avere controllato che siano adeguatamente appoggiati. In termini
generali, qualsiasi scatola posta sugli scaali non deve essere più grandi di eventuali scatole già presenti sugli
scaali.
Se i cardini sono dotati del sistema di bloccaggio dell’albero facoltativo, ricordarsi di sbloccare i freni per
spostare il EMS per ridurre lo sforzo necessario e per ridurre al minimo l’usura
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[14]
5.6 Arresto di emergenza (solo versione motorizzata)
IL braccio motorizzato e la colonna motorizzata sono dotati di
un arresto di emergenza ideato per spegnere selettivamente
l’alimentazione elettrica.
Nota: se il pulsante rimane premuto, la funzione di motorizzazione non
viene attivata: ricordarsi di rilasciare il pulsante per riattivare la corrente
della motorizzazione.













 






   



Clic!
5.7 Utilizzo del telecomando (solo versione motorizzata)
Il telecomando è attivato solo se il pulsante Arresto d’emergenza è
rilasciato (e il pulsante di presenza della macchina dell’anestetico è
premuto sulla colonna motorizzata).
La pressione contemporanea di entrambi i pulsanti del telecomando arresta
il movimento.
Evitare di muovere bruscamente il telecomando e il relativo cablaggio
durante il funzionamento. Non premere i pulsanti con eccessiva forza o con
oggetti non appropriati.
Evitare scossoni del telecomando.
Dopo avere usato il telecomando, riporlo nella posizione dedicata.













 






   



Clic!
Alzare colonna/braccio
Abbassare colonna/braccio
Pulsante di presenza
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[15]
Esempio di funzionamento: Carico/Scarico della stazione anestetica su colonna motorizzata
Carico della stazione anestetica
Scarico della stazione anestetica



  









 






   



Clic!



 









 






   



Clic!
Iniziare con la colonna nella
posizione più bassa.
Spingere la stazione verso il punto
di arresto in modo da attivare il
pulsante di presenza.
Usando il telecomando, avviare la colonna
motorizzata per sollevare la stazione.
Fermarsi alla posizione richiesta.
Usando il telecomando, abbassare
la stazione fino a livello terra.
Continua ad abbassarla finché la
colonna non rilascia i fermi.



  









 






   



Clic!
Allontanare la stazione dal braccio
per rilasciare il fermo.
Controllare preventivamente che non vi siano ostacoli tra il braccio e la stazione.
Controllare preventivamente che non vi siano ostacoli al di sotto della stazione.
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[16]
6. ESEMPI DI INSTALLAZIONE TIPICA
Trave semplice del distributore Trave doppia del distributore
Trave doppio del trasportatoreTrave semplice del trasportatore
717
L+165
Max 2404
900/1200
L = 600/
94
900/1200
L = 600/
500
450
717
421
L+165
Max 2565
900/1200
L = 600/
900/1200
L = 600/
94
425
1171
186
400
500
450
717
421
L+165
900/1200
L = 600/
94
425
1171
186
400
717
L+165
Max 2404
900/1200
L = 600/
94
900/1200
L = 600/
717
R
1204
L = 1200
94
717
R
1204
L = 1200
94
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[17]
Tandem di 2 travi del trasportatore semplice
(con chiave poligonale)
Tandem di 1 trave del trasportatore semplice + 1 trave del trasportatore doppio
(con chiave poligonale)
Tandem di 1 trave del trasportatore doppio + 1 lampada chirurgica
1135
500
450
421
700
650
L+165
L+165
400
900/1200
L = 600/
900/1200
L = 600/
94
1171
603
200
206
523
496
425
400
1135
500
450
421
700
650
Max 2565
L+165
L+165
400
900/1200
L = 600/
900/1200
L = 600/
900/1200
L = 600/
94
1171
603
200
206
523
496
425
400
1135
Max 2565
L+165
900/1200
L = 600/
900/1200
L = 600/
421
94
700
650
1171
206
523
496
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[18]
Punti generali
Assicurarsi preventivamente che i componenti attivi dei prodotti usati
siano compatibili con i materiali del sistema EMS.
Seguire alla lettera istruzioni del produttore per la diluizione e per le
temperature raccomandate per il detergente-disinfettante
Indossare i dispositivi di protezione individuale raccomandati (guanti,
occhiali)
Terminate le procedure di pulizia, assicurarsi che non vi siano residui di acqua in
prossimità del connettore.
Per tutte le superfici esterne
Poiché sussitono rischi associati alla fuoriuscita di liquido all’interno
dell’apparecchiatura, si raccomanda di spruzzare il disinfettante-
detergente su un panno di carta
(o equivalente in tessuto non tessuto), pulire le zone accessibili
delicatamente evitando le prese e lasciare asciugare.
Non pulire mai gli elementi dell’apparecchiatura collegati a
un’alimentazione di corrente o che non siano rimasti spenti per un
tempo suciente.
Pulizia dei cassetti
I cassetti possono essere rimossi da aperti sollevandoli e facendoli
uscire dalle rispettive guide. Per riposizionarli, reinserirli nelle guide e
poi chiudere il cassetto
Prodotti consigliati/Prodotti da evitare
a) Principi attivi consigliati
Vanno usati di preferenza prodotti formulati per superfici sopra pavimento.
0STERIS raccomanda l’uso di detergenti chimici e disinfettanti i cui composti
sono a base di alcool isopropilico (<45%) o a base di ammonio quaternario.
L’uso di detergenti chimici non raccomandati da STERIS è vietato perché
la compatibilità e l’ecacia dei prodotti chimici non sono state dimostrate.
In caso di dubbi in merito ai prodotti da utilizzare, consultare il responsabile
dell’igiene del proprio ospedale o la propria autorità di vigilanza.
b) Prodotti da evitare
Non utilizzare prodotti destinati all’uso su pavimenti. In particolare,
evitare prodotti ossidanti contenenti derivati del cloro, come la
candeggina, o composti ossigenati come l’acido peracetico.
Pericolo di esplosione: l’ossigeno può stimolare la formazione di
miscele esplosive in presenza di olio, grasso o lubrificanti: prodotti
detergenti che possono contenere tali sostanze sono pertanto
assolutamente vietati. In caso di dubbi relativamente alla compatibilità
degli ingredienti attivi usati, consultare l’assistenza tecnica di STERIS.
Non utilizzare la pulizia a vapore.
7. PULIZIA E DISINFEZIONE
8. SMALTIMENTO DI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE
Riciclaggio del prodotto: Questa apparecchiatura deve essere riconsegnata a un ente autorizzato per il riciclo di componenti elettrici ed elettronici.
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[19]
9. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Manutenzione quotidiana raccomandata:
• Pulizia dell’EMS e dell’apparecchiatura
• etichette presenti e leggibili
• tutte le coperture e i coperchi in posizione
• accessori correttamente inseriti nella loro posizione di utilizzo
• apparecchiatura posizionata sull’EMS adeguatamente supportata e
stabile
• nessun distacco della vernice o inizio osservabile di corrosione
• prese terminali facili da collegare e scollegare
• cavi e tubi dell’apparecchiatura chiaramente visibili e riconoscibili
• alimentazione alle prese elettriche e ai terminali di gas medicale
• apparecchiatura elettrica posizionata sucientemente lontano dalle uscite del
gas (O2, N2O)
• nessun rumore anomalo durante il fermo (fuoriuscite, eccetera) o il
funzionamento (telaio, eccetera)
• corretto funzionamento dello shaft lock (se l’opzione è installata)
Manutenzione preventiva annuale
La manutenzione preventiva deve essere eseguita almeno una volta
all’anno da un tecnico STERIS o da un tecnico approvato.
Prima di attuare interventi sulle parti elettriche dell’EMS di distribuzione
staccare la corrente e mettere in sicurezza l’alimentazione.
condizione delle tubazioni dell’EMS, in particolare dove sono
presenti gli alberi
condizione delle connessioni a monte delle prese elettriche e dei
terminali di gas medicale
condizione e corretto funzionamento degli attuatori di gas (solo BD
EMS)
Condizione e corretto funzionamento del braccio motorizzato e della
colonna mtorizzata, incluso il pulsante di arresto d’emergenza
posizione orizzontale e assenza di gioco dell’EMS e dei ripiani
Condizione degli arresti di fine coesa di rotazione e funzionamento
degli ammortizzatori
stabilità e capacità di auto-mantenimento dell’EMS in tutte le
posizioni possibili.
collegamenti a terra e continuità
correnti di dispersione a terra e dispersione verso l’alloggiamento
sostituzione preventiva delle guarnizioni
cali di pressione nei punti di uscita dei gas
forze di inserzione per le prese elettriche e i punti di gas medicale
usura dei punti di shaft lock (se l’opzione è installata)
condizione of fissaggio a sotto e di montaggio a sotto
condizione delle coperture
Manutenzione decennale
Le unità terminali sono garantite dai loro produttori per 10000 cicli
di connessione e rilascio: si consiglia di cambiarle come misura
preventiva tra il sesto e l’ottavo anno di utilizzo di EMS.
Le tubazioni interne dell’EMS sono garantire per dieci anni e 5000
movimenti: si raccomanda di sostituirle in maniera preventiva durante il
decimo anno di utilizzo.
Poiché questa funzione di servizio prevede la rimozione di una serie
di componenti e il riposizionamento di nuovi componenti conformi
ai requisiti, la sostituzione può ovviamente essere eettuata solo da
tecnici STERIS o da personale autorizzato che sia dotato di attrezzi
speciali per il posizionamento/rimozione e il test regolatorio:
Quando si modificano o si sostituiscono tubi destinati ai gas medicali,
è necessario eseguire i seguenti test in conformità alla norma EN ISO
7396-1:
- prova di tenuta
- test di ostruzione
- prova di portata e caduta di pressione
- prova di inversione
- test di contaminazione da particolato
- test di identificazione del gas
Quando si modificano o si sostituiscono i tubi destinati ai sistemi di
evacuazione dei gas anestetici, è necessario eseguire le seguenti prove in
conformità alla norma EN ISO 7396-2:
- prova di tenuta
- prova di portata e caduta di pressione
Sistema di gestione dell’apparecchiatura - AIRport
[20]
10. ELENCO DI PEZZI DI RICAMBIO CONSIGLIATI
Riferimenti
Descrizione Colonna motorizzata Braccio motorizzato Braccio meccanico
Arresto di fine corsa albero V590000006 V590000006 V590000006
Kit di sostituzione del freno pneu-
matico ad albero singolo
V590000011 V590000011 V590000011
Copertura del braccio leggero V590000031 V590000031 V590000031
Copertura del braccio pesante V590000032 V590000032 V590000032
Sigillo modellato della colonna V590000056 V590000056 V590000056
Freno meccanico V590000897 V590000897 V590000897
Serie di coperture blu per braccio
motorizzato
V590004024
Srie di coperture bianche per braccio
motorizzato
V590004026
Serie di coperture per albero 1 V390000029 V390000029 V390000029
Serie di coperture per albero
maschio
V390000150 V390000150 V390000150
Serie di coperture per albero
femmina
V390000151 V390000151 V390000151
Serie di coperture per albero 3 V390000152 V390000152 V390000152
Telecomando V600100000 NA
GUASTO POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA
Il braccio non ruota Posizione di arresto di fine
corsa raggiunta
Girare nell’altro verso. Se l’arresto di fine corsa non è stato
correttamente posizionato contattare STERIS
Alcune prese elettriche non sono alimentate Modalità di protezione del
circuito
Isolare la causa dell’attivazione della protezione del circuito
(scollegare) eliminare la protezione dalla sala operativa
Un elemento dell’apparecchiatura non
funziona correttamente
Apparecchiatura Controllare utilizzando un’altra presa, altrimenti controllare che
siano presenti le condizioni operative richieste
(istruzioni del produttore: tensione, pressione, eccetera)
Il punto di utilità non entra correttamente
nella presa a muro
Perno facile da usare Controllare che sia in utilizzo l’utilità corretta
Controllare che le connessioni si basino sullo stesso standard
L’apparecchiatura non rimane in posizione Apparecchiatura Controllare il peso dell’apparecchiatura in relazione alla capacità
di carico totale
La colonna motorizzata non si muove in su
e in giù
Posizionamento errato
dell’apparecchiatura
Controllare che la stazione anestetica sia posizionata
correttamente sul fermo
Il braccio motorizzato o la colonna non si
muove in su e in giù
Pulsante di arresto
d’emergenza premuto
Rilasciare il pulsante di stop d’emergenza
Il braccio motorizzato o la colonna non si
muove in su e in giù
Tensione errata Controllare la tensione di alimentazione
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Steris Airport Ems Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso