Euromair Intonacatrice COMPACT-PRO 30 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45
Réf. 40065 / 30422 / 30733 / 30790 / 30559
Edizione del 14/02/2023
Manuale di istruzioni
Maggiori informazioni su www.euromair.com
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP2
SOMMARIO
1. MANUALE DI ISTRUZIONI ............................................. p. 3
1.1. Importanza del manuale ...........................................p. 3
1.2.Destinatari del manuale .............................................p. 3
2. AVVERTENZE ............................................................... p. 4
2.1. Sicurezza ................................................................p. 4
2.2. Alimentazione .......................................................... p. 6
2.3. Fine vita del materiale ..............................................p. 6
3. LA MACCHINA .............................................................. p. 7
3.1. Descrizione..............................................................p. 7
3.2. Caratteristiche tecniche .............................................p. 7
3.3. Identicazione dei componenti ...................................p. 8
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA ......................................... p.10
4.1. Premesse ................................................................p.10
4.2. Messa in funzione ....................................................p.11
4.3. Codici di errore ........................................................p.11
5. GUASTI E SOLUZIONI ................................................... p.12
6. MANTENIMENTO .......................................................... p.13
6.1. Procedura di pulizia ..................................................p.13
6.2. Manutenzione .......................................................... p.13
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................................. p.15
8.CONDIZIONI DI GARANZIA ............................................. p.16
Il team di Europe Projection
desidera ringraziarvi per
la ducia accordatagli
con l’acquisto di questa
macchina.
Fabbricanti di macchinari
professionali per
l’applicazione di intonaco e
vernici, da 25 anni mettiamo
la nostra esperienza al
servizio dei nostri clienti.
Il nostro team tecnico e
commerciale è a vostra
disposizione per ulteriori
informazioni sul prodotto
appena acquistato.
EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96
contact@euromair.com
202004-411C-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 P3
1. MANUALE DI ISTRUZIONI
1.1. IMPORTANZA DEL MANUALE
Questo manuale è un elemento essenziale per l’utilizzo della macchina: elenca le procedure di messa in
funzione, di pulizia e manutenzione del prodotto, oltre alle precauzioni di sicurezza da rispettare.
Leggete attentamente le istruzioni per il funzionamento, le precauzioni di sicurezza e le avvertenze contenute
in questo manuale prima di mettere in funzione la macchina.
La maggioranza degli incidenti è dovuta al mancato rispetto delle precauzioni e delle regole di sicurezza
elementari.
Questo manuale deve essere conservato con la macchina, a portata dell’utilizzatore e tenuto in buono stato
no allo smaltimento della macchina stessa.
In caso di smarrimento o deterioramento, potrete richiederne in ogni momento una copia al suddetto
produttore.
1.2. DESTINATARI DEL MANUALE
Questo manuale è destinato a chi entri in contatto con la macchina:
- addetti al trasporto della macchina
- addetti all’utilizzo della macchina
- addetti al mantenimento o alla pulizia della macchina
- addetti allo smaltimento della macchina
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP4
2. AVVERTENZE
2.1. SICUREZZA
Un utilizzo non corretto della macchina o non conforme alle precauzioni di sicurezza indicate in
questo manuale può comportare morte o lesioni gravi.
Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, le precauzioni di sicurezza e le avvertenze
contenute in questo manuale prima di mettere in funzione la macchina.
Rispettare tutte le norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per le applicazioni specicate nel manuale.
Essere sempre vigili utilizzando l’apparecchio.
Trasportare la macchina utilizzando le maniglie o le impugnature predisposte.
Nei momenti di pausa, staccare la macchina dall’alimentazione elettrica.
Far funzionare l’apparecchio alla tensione nominale.
Lasciare uno spazio libero di almeno 50 cm tra l’apparecchio e un eventuale ostacolo per non
ostruire il passaggio dell’aria.
Saper spegnere rapidamente l’apparecchio in caso di necessità.
Non utilizzare l’apparecchio se il funzionamento risulta anomalo o se è difettoso.
Non indirizzare getti d’acqua o di liquido inammabile verso la macchina.
Non indirizzare mai il getto d’acqua verso persone o animali.
Non toccare le superci calde dell’apparecchio.
Indossare sempre le protezioni predisposte (occhiali, guanti, tuta e maschera) e fare attenzione
ai capelli lunghi.
Non toccare gli elementi mobili.
Non introdurre le mani o oggetti all’interno delle griglie di protezione al ne di evitare incidenti
o danni alla macchina.
Per eseguire lavori all’esterno, utilizzare esclusivamente le prolunghe apposite.
Conservare il materiale con cura e pulirlo bene dopo ogni utilizzazione.
Scollegare l’apparecchio prima di qualsiasi intervento.
Evitare assolutamente di svitare qualunque raccordo quando l’apparecchio è sotto pressione.
Controllare i pezzi danneggiati.
Non pulire i pezzi di plastica con solventi.
In caso di danneggiamento del cavo elettrico o della spina non utilizzare la macchina e contattare
il centro assistenza autorizzato per una sostituzione con ricambi originali.
In caso di richiesta di intervento specicare sempre il modello e il numero di serie dell’apparecchio.
Per qualsiasi sostituzione di componenti, utilizzare solamente ricambi originali.
Non apportare modiche all’apparecchio.
Non tagliare o smontare le griglie di protezione.
Non aprire la centralina elettrica.
202004-411C-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 P5
IN CASO DI NECESSITÀ, CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI APPORTARE
MODIFICHE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
2. AVVERTENZE (continua)
2.1. SICUREZZA (continua)
AREA DI LAVORO
Mantenere l’area di lavoro pulita e sgombra.
La temperatura ambiente per il funzionamento deve essere compresa tra 5°C e + 35°C.
Non utilizzare l’apparecchio in un ambiente potenzialmente esplosivo
Non posizionare oggetti potenzialmente inammabili vicino alla macchina.
Allontanare persone non qualicate, bambini e animali dalla zona di funzionamento della macchina.
In caso di posizionamento della macchina su un ponteggio o su un piano sopraelevato rispetto al
pavimento, ssarla al ne di evitare cadute durante il funzionamento.
Non installare l’apparecchio su superci inclinate al ne di evitare il rischio di movimenti imprevisti o
di ribaltamento.
TUBI
Utilizzare sempre tubi e raccordi adatti al prodotto (ricambi originali), non tentare di ripararli.
Non camminare sui tubi, non piegarli.
Non spostare la macchina tirando i tubi.
CONSERVAZIONE
Riporre l’apparecchio in uno spazio pulito e sgombro, ad una temperatura massima di 35°C.
Dopo ogni utilizzazione è obbligatorio lubricare la pompa con un preparato di acqua + liquido di
conservazione per evitare l’effetto colla. Riporre una pompa non lubricata può comportarne un serio
danneggiamento.
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP6
2. AVVERTENZE (continua)
2.2. ALIMENTAZIONE
Per l’alimentazione elettrica della macchina sono necessarie prese da 16A - 230V, dotate di
disgiuntore differenziale.
Prima di qualsiasi intervento sulla macchina, controllare che tutte le fonti di energia siano chiuse
(aria e elettricità).
MESSA A TERRA
Tutte le macchine devono essere collegate a terra quando sono in funzione, al ne di proteggere l’operatore
da eventuali scariche elettriche. Tutte le macchine sono datate di spine di alimentazione standard.
Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un tecnico qualicato. È vietato modicare o smontare la
macchina, soprattutto a livello della centralina elettrica.
Le riparazioni devono essere eseguite da un centro autorizzato o dai nostri centri assistenza.
In caso di intervento sulla macchina assicurarsi che la presa di terra sia ben collegata.
PROLUNGHE
Nel caso in cui venga utilizzata una prolunga, assicurarsi che sia dotata di messa a terra, che non sia
schiacciata o danneggiata.
Controllare che il diametro del cavo della prolunga utilizzata sia sufciente per sopportare la corrente
dell’apparecchio in funzione. Una prolunga troppo ne può provocare cali di tensione e un surriscaldamento
dell’apparecchio.
In caso di utilizzazione di un avvolgitore, è obbligatorio provvedere al completo srotolamento, altrimenti
l’apparecchio potrebbe subire danni. Il diametro deve essere proporzionale alla lunghezza del cavo.
2.3. FINE VITA DELLA MACCHINA
Giunta a ne vita, la macchina non deve essere eliminata con i riuti domestici. Lo smaltimento
incontrollato dei riuti può pregiudicare l’ambiente o la salute umana. I privati sono invitati a
contattare il distributore presso cui è stato effettuato l’acquisto o a informarsi presso il proprio
municipio circa luoghi e modalità per il deposito del prodotto, afnché questo venga riciclato nel
rispetto dell’ambiente.
Conformemente alle normative sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
ci impegniamo a trattare le AEE in ne vita secondo le seguenti disposizioni: sono interessati
esclusivamente i prodotti immessi sul mercato dopo il 13/08/05, di marca EUROPE PROJECTION
o VOLUMAIR, prodotti di altri marchi venduti dalla nostra società (dietro presentazione delle relative
prove d’acquisto), prodotti funzionanti con energia elettrica (ad esempio le pulitrici o i compressori
termici non rientrano in questa categoria).
Modalità di trattamento
Invio dei RAEE da parte dei nostri clienti distributori a proprio carico verso i nostri punti di raccolta
di Antony (92) o Rousset sur Arc (13). Una volta ricevuti, i prodotti saranno da noi smistati e
indirizzati verso le liere di trattamento speciche.
Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Centro Assistenza:+33 4 42 29 08 96 o conseil@
euromair.com.
202004-411C-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 P7
3. LA MACCHINA
3.1. DESCRIZIONE
Intonacatrici polivalenti, dotata di un serbatoio in acciaio inox, un panello comandi digitale ed un compressore
monocilindrico.
APPLICAZIONI
Con lancia malta: malte tradizionali con additivi, intonaci idraulici, monostrato, intonaci a base calce,
rivestimenti tecnici e speciali ad alta carica, intonaci per sigillatura di giunti, ecc.
Con lancia cappotto: colle e rivestimenti Cappotto Termico, Rivestimenti plastici continui (effetto buccia
d’arancia), intonaci idraulici alleggeriti.
3.2. CARATTERISTICHE TECNICHE
CP 20 CP 30 CP 35 CP 40 CP 45
Pressione prodotto 0 à 20 bar
Portata prodotto 0 a 20 kg/
min 0 a 30 kg/min 0 a 40 kg/min
Potenza motore intonacatrice 1,5 kW 2,2 kW 3 kW
Portata d'aria assorbita dal
compressore 284 L/min 366 L/min 284 L/min 366 L/min
Potenza compressore 2,2 kW
Pressione aria maxi. 10 bar
Alimentazione 230 V - 16 A - 50 Hz
Capacità serbatoio 100 L
Granulometria max. 5 mm 6 mm
Pompa MAP 6
Vibratore serbatoio no sì
Dimensioni (l x p x h) 130 x 70 x 75 cm
Peso 135 kg 143 kg 141 kg 149 kg
Livello sonoro 94 Lwa 96 Lwa 94 Lwa 96 Lwa
Spedito con - 1 tubo aria/materiale Ø32 mm x 10 m
- 1 manometro con adattatore
- 1 tubo aria/materiale Ø32
mm x 20 m
- 1 manometro con adattatore
Lancia in valigetta ABS malta
Non utilizzare prodotti a base di solventi con granulometria troppo grande, prodotti in
polvere...
B
CG
J
D
F
A
H
I
E
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP8
3. LA MACCHINA (continua)
3.3. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
ALubricatore automatico
BRotore / Statore
CUscita del prodotto
DUscita aria
EVibratore (opzionale su alcuni modelli)
FLancia
GTubo aria/prodotto
HTappo di scarico
IVite di scarico del compressore
JPannello di controllo (vedi pagina seguente)
1L1 L4 L6
32 7
L2 L5L3
AU K4 5 L
6
202004-411C-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 P9
3. LA MACCHINA (continua)
3.3. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI (continua)
KDisplay velocità motore o pressione prodotto in %. LDisplay di tensione di rete
1Avvio e arresto L1 Spia di avvio
2Selezione modalità MANU o AUTO L2 Spia del modo MANU
3Avvio / arresto retromarcia L3 Spia del modo AUTO
4Aumento della velocità del motore L4 Spia di retromarcia
5Diminuzione della velocità del motore L5 Spia di avvio del compressore
6Avvio / arresto del compressore L6 Spia di avvio del vibratore
7Avvio / arresto del vibratore AU Arresto di emergenza
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP10
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA
4.1. PREMESSE
Il collegamento elettrico deve essere a 230 V - 16 A - 50 o 60 Hz con una bobina di 3 x 2,5 mm² di
massimo 40m, completamente srotolata.
Premendo il pulsante MANU/AUTO (2) si avvia la pompa prodotto e la spia (L2) si accende.
Premendo il pulsante REVERSE (3) la pompa prodotto ruota in retromarcia e la spia (L4) si accende.
In modo AUTO, la pompa si avvia solo all’apertura della lancia (quando il compressore è in funzione).
In modo MANU, la pompa funziona in modo continuo.
Dopo uno spegnimento prolungato è possibile che la pompa risulti bloccata. In questa evenienza,
azionare alternativamente la macchina avanti e indietro cambiando il senso ogni 5 secondi. Appena il
motore inizia a girare normalmente, la pompa sarà sbloccata.
Per evitare la formazione di condensa (e ruggine) nella vasca del compressore, assicurarsi di svitare
e lasciare aperta la vite di spurgo (I) quando la macchina non è in funzione. Avvitare solo quando la
macchina è in funzione o in fase di trasporto.
Ogni mese, controllare che l’ingrassatore automatico della macchina funziona correttamente. Il livello di
grasso nella cartuccia dell’ingrassatore dovrebbe diminuire regolarmente. Se non c’è grasso, la macchina
può essere seriamente danneggiata.
VALORI DI PRESSIONE :
- Prodotto premiscelato: tra 12 e 15 bar
- Prodotto tradizionale: tra 5 e 8 bar
- Prodotto cappotto termico (colla / rivestimenti plastici continui) : tra 40 e 60 bar (kit rotore/statore MAP 7)
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE : (almeno una volta per settimana)
Installare il regolatore di pressione all’uscita della macchina con la valvola in posizione aperta.
Mettere l’acqua nel serbatoio.
Accendere la macchina (pulsante (1)).
Impostare la macchina al 100% utilizzando i pulsanti (4) & (5).
Premere MANU/AUTO (2), la macchina si avvia.
Chiudere la valvola di regolazione e leggere il valore sul manometro (C).
Regolare il valore desiderato con le 3 viti della pompa (serrare dalla vite esterna alla vite sul lato del
serbatoio, in modo uguale).
Controllare chiudendo la valvola e leggendo il manometro (ripetere l’operazione di regolazione no ad
ottenere la pressione corretta).
È indispensabile sostituire l’ingrassatore automatico della angia del motore (A) ogni 6 mesi.
Non far mai funzionare la pompa senza acqua o prodotto.
Non utilizzare mai prodotti a base di petrolio nella pompa, poiché ciò potrebbe danneggiarla.
202004-411C-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 P11
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA (continua)
4.2. MESSA IN FUNZIONE
1. Installare la macchina su un pavimento piatto.
2. Collegare elettricamente (spina da 16 A minimo, estensione 40m massimo in 3 x 2,5 mm² minimo).
3. Collegare il tubo (e la sua estensione se necessario) sull’uscita (C).
4. Mettere dell’acqua nel serbatoio.
5. Accendere la macchina (pulsante (1)).
6. Impostare la velocità del motore al 40% con i pulsanti (4) & (5).
7. Premere MANU/AUTO (2), la macchina si avvia.
8. Attendere che l’acqua esca dal tubo (o che il serbatoio venga svuotato).
9. Premere MANU/AUTO (2), la macchina si ferma.
10. Svuotare l’acqua dal tubo e scaricare l’acqua rimanente dal serbatoio attraverso il tappo di scarico (H).
11. Collegare la lancia in posizione aperta senza la dusa.
12. Riempire il serbatoio con il prodotto. Premere MANU/AUTO (2), la macchina si avvia.
13. Controllare che il tubo non si intasi (controllare la pressione sul manometro (C)) e che il prodotto
scenda correttamente.
14. Quando il prodotto esce dal tubo, premere MANU/AUTO (2) per spegnere la macchina e POI chiudere
la lancia.
15. Installare la dusa desiderata all’estremità della lancia.
16. Controllare che le viti di scarico dell’aria sul telaio della macchina (I) siano ben chiuse.
17. Collegare il tubo dell’aria sul raccordo (D).
18. Avviare il compressore (pulsante (6)) e regolare la velocità della macchina tra 20 e 70 in funzione
della portata desiderata.
19. Quando la lancia viene aperta, la macchina si avvia.
Nel caso di un prodotto tradizionale, preparare un impasto (una miscela di acqua e cemento
liquido) e versarlo nel serbatoio della macchina. Avviare la macchina con MANU/AUTO (2).
Attendere che l’impasto esca o che il serbatoio sia vuoto.
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP12
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA (continua)
4.3. CODICI DI ERRORE
I vari codici di errore vengono visualizzati sul display (K).
CODICI DEFINIZIONI AZIONI IN SOSPESO
Nessun display. Connettere la spina, controllare l’alimentazione (230 V), controllare il
fusibile nella quadro elettrico.
Arresto di emergenza
attivato. Sollevare il pulsante di arresto di emergenza (AU).
Macchina in modo
arresto. Mettere in funzione la macchina premendo il pulsante (1).
Guasto controllo
motore. Spegnere la macchina per un minuto e poi riaccenderla.
Guasto del sensore
di sicurezza. Controllare che la griglia di sicurezza sia chiusa correttamente.
Se il problema persiste, o se c’è qualche dubbio sul corretto funzionamento della macchina,
non tentare di ripararla da soli. Contattate un servizio di assistenza post-vendita autorizzato
o il nostro punto di consulenza: +33 4 42 29 08 08 96.
202004-411C-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 P13
5.GUASTI E SOLUZIONI
Guasto Soluzione
La macchina funziona ma il prodotto non esce dalla
lancia.
Controllare che il prodotto non sia troppo secco
e che scenda sul fondo del serbatoio, diluirlo e,
se necessario, mescolarlo bene.
Controllare le condizioni della pompa con un
regolatore di pressione.
Cambiare lo statore e/o il rotore.
La grana cambia senza toccare l'impostazione. Sbloccare i fori dell’aria nell’ugello.
In modalità AUTO, alimentazione aria collegata,
lancia aperta, la macchina non si avvia.
Controllare che i collegamenti di ingresso e di
uscita dell’aria siano collegati correttamente.
Pulirli se necessario.
Rimuovere il tappo del ussometro ssato al
telaio accanto al compressore. Estrarre la molla
e il pistone e pulirli accuratamente. Invertire
l’operazione per riassemblarli.
La macchina non si ferma quando la lancia è
chiusa.
In caso di un guasto sconosciuto o in caso di dubbi sul corretto funzionamento della
macchina, non tentare di riparare la macchina da soli o di smontarla. Contattate un servizio
di assistenza autorizzato o il nostro centro di assistenza: +33 4 42 29 08 08 96.
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP14
6. MANTENIMENTO
6.1. PROCEDURA DI PULIZIA
1. Svuotare il serbatoio al massimo senza aggiungere acqua all’interno.
2. Svuotare l’aria rimanente nel serbatoio utilizzando le vite di scarico (I).
3. Aprire la lancia per scaricare la pressione dal tubo e premere REVERSE (3) per 10 - 20 secondi.
4. Pulire prima il miscelatore (se installato) e gli accessori (lancia, ugello, ecc.).
5. Pulire il serbatoio (aprire il tappo (H) per far deuire l’acqua, non farla mai scorrere attraverso il tubo
pieno).
6. Sostituire il tappo e riempire il serbatoio con acqua pulita.
7. Scollegare il tubo prodotto, premere MANU/AUTO (2) per scaricare il prodotto rimasto nella pompa.
8. Posizionare la pallina di pulizia nell’uscita del uido (C) e sostituire il tubo.
9. Impostare la velocità della macchina a 40%.
10. Avviare la macchina premendo MANU/AUTO (2).
11. Quando la pallina esce dal tubo, premere di nuovo MANU/AUTO per spegnere la macchina.
12. Ripetere le operazioni da 7 a 11 no a quando l’acqua non esce pulita dal tubo.
6.2. MANUTENZIONE
Ogni 50 ore di funzionamento, rimuovere il ltro di aspirazione dal compressore e pulire l’elemento
ltrante sofando aria compressa.
Sostituire l’elemento ltrante una volta all’anno (più spesso se la macchina viene utilizzata intensamente).
Cambio dell’olio del compressore :
Contattate il nostro servizio post-vendita: +33 4 42 29 08 96.
Scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi lavoro.
Prima di allentare il tubo essibile, assicurarsi che non sia più sotto pressione.
Non indirizzare direttamente il getto d’acqua sotto pressione sul pannello dei comandi al ne
di evitare il rischio di inltrazioni d’acqua nella centralina elettrica. Provvedere alla pulizia
utilizzando solamente una spugna umidicata.
202004-411C-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 P15
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IL PRODUTTORE: EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
DICHIARA CHE LA SEGUENTE MACCHINA:
Marca: EUROPE PROJECTION
Tipo: Intonacatrice
Modello: COMPACT-PRO 20, 30, 35, 40, 45
È CONFORME ALLE DIRETTIVE:
• Macchine 2006/42/CE
• Bassa tensione 2014/35/UE
• CEM 2014/30/UE
• ROHS 2011/65/EU
• Rumore 2005/88/CE
ROUSSET, 20 GENNAIO 2023
Patrick BOREL
Presidente
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP16
202004-411C-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 P17
8. CONDIZIONI DI GARANZIA
Ogni prodotto viene consegnato accuratamente controllato e testato.
Escludiamo qualsiasi garanzia per difetti apparenti di cui il cliente non si sia lamentato entro 48 ore.
Il materiale venduto è coperto dalla garanzia per il periodo denito dal fabbricante a partire dalla data
d’acquisto, facendo fede la data sulla prova d’acquisto originale e alle condizioni denite dal fabbricante.
Questa garanzia copre tutte le apparecchiature contro i difetti di fabbricazione e dei materiali in condizioni
di uso e servizio normali. Nella misura in cui si presume che il cliente sia un professionista della stessa
specialità, la garanzia copre solo il difetto di fabbricazione del materiale che lo rende inadatto al suo scopo
e che non può essere rilevato da un acquirente professionale.
Difetti o deterioramenti causati dall’usura naturale o da incidenti esterni o modiche, uso, stoccaggio o
trattamento dell’attrezzatura non previsti dal produttore, specicati da noi, sono esclusi da qualsiasi
garanzia.
Sono espressamente esclusi dalla garanzia i difetti causati da uso improprio, l’applicazione di prodotti
abrasivi o corrosivi, installazione impropria, negligenza, manutenzione o pulizia insufciente, condizioni di
stoccaggio inadeguate, inuenze chimiche, elettrochimiche o elettriche, modiche alla normale procedura
operativa.
Le seguenti parti soggette ad usura non sono coperte dalla garanzia (elenco non esaustivo): rotori, statori,
bielle, alberi di trasmissione, guarnizioni, sfere di pulizia, pistole a spruzzo, ugelli, tubi, kit di aghi, camicie,
aste di pistoni, valvole di scarico, kit di tenuta, diaframmi, valvole di aspirazione e di scarico, ltri a lame
per carde, oli, catene e attacchi rapidi.
La garanzia esclude anche le apparecchiature su cui il numero di serie è stato cancellato o reso illeggibile,
su cui persone non autorizzate hanno tentato di effettuare riparazioni, che sono stati completamente o
parzialmente smantellati.
La garanzia del produttore sarà soggetta alla presentazione della fattura di acquisto.
Se l’attrezzatura difettosa è coperta dalla garanzia del produttore, sarà riparata o sostituita gratuitamente
a nostra discrezione
Se l’attrezzatura difettosa non è coperta dalla garanzia del produttore, prepareremo un preventivo per la
riparazione e lo sottoporremo al cliente per l’approvazione.
A meno che non sia previsto diversamente dalla legge, questa garanzia del produttore è esclusiva di
qualsiasi altra garanzia, compresa la garanzia legale per i difetti nascosti.
In caso di intervento dei nostri servizi su un guasto causato dal cliente o un guasto escluso nelle condizioni
di cui sopra, le spese di riparazione e di trasporto saranno fatturate al cliente.
Escludiamo ogni responsabilità per i danni conseguenti subiti dal cliente, come, ma non limitati a, perdita
di reddito, perdita di fatturato, perdita di protto, perdita di immagine, di qualsiasi natura.
Le nostre attrezzature sono coperte da una garanzia del produttore di 12 mesi (parti e manodopera)
dopo l’acquisto da parte dell’utente nale, senza superare i 24 mesi dalla data della fattura al cliente.
Questa garanzia del fabbricante cessa automaticamente se il cliente non rivende l’attrezzatura entro
24 mesi dal suo acquisto. I casi di esclusione della garanzia menzionati negli articoli sopra sono
applicabili anche alle nostre attrezzature.
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP18
8. CONDIZIONI DI GARANZIA (continua)
In tutti i casi, la nostra responsabilità sarà limitata all’importo pagato dal cliente per l’attrezzatura non
conforme.
Qualsiasi azione da parte del cliente contro di noi in relazione alla garanzia per l’attrezzatura deve essere
prescritta entro 1 anno dalla data della scoperta del difetto. L’onere di provare la data della scoperta è a
carico del cliente.
Richieste di garanzia
Per qualsiasi richiesta di presa in carico di un apparecchio in garanzia del fabbricante, il cliente deve
imperativamente compilare il modulo sul nostro sito web sotto la rubrica Servizio Post-Vendita.
Per un archivio completo, deve essere accompagnato dai seguenti documenti
la fattura di acquisto dell’utente nale
foto delle parti difettose dell’attrezzatura
una descrizione del problema
il preventivo di manodopera se il cliente è approvato per la riparazione dell’attrezzatura da parte di
EUROMAIR.
Nessuna fattura per la manodopera sarà presa in considerazione senza il nostro previo accordo.
Analisi del guasto da parte del nostro servizio tecnico
Un numero di pratica sarà inviato al cliente e una risposta sarà data entro 48 ore lavorative dalla ricezione,
non appena la richiesta di supporto è completa.
Se l’attrezzatura è coperta dalla garanzia del fabbricante, il cliente riceverà la conferma della copertura sotto
forma di un preventivo non quanticato che descrive in dettaglio le parti da cambiare e i nostri commenti.
In caso contrario, il cliente riceverà un preventivo con il dettaglio delle parti da cambiare e i nostri commenti.
Restituzione di parti di ricambio
Le parti di ricambio devono essere ordinate con un numero di accordo di garanzia e saranno messe a
disposizione del cliente presso la nostra fabbrica.
Le condizioni per la restituzione del materiale sono dettagliate nelle nostre Condizioni generali di spedizione.
Per una richiesta di garanzia su un motore Kohler, Honda o Vanguard in una macchina prodotta da noi, solo
il produttore del componente è in grado di convalidare la copertura della garanzia.
In questo caso, la richiesta deve essere indirizzata direttamente al produttore del componente o al suo
rappresentante autorizzato più vicino. I centri di assistenza Euromair, Euromair MPC o Mixer possono
essere considerati come rappresentanti del produttore se sono i più vicini.
Poiché questo principio si applica anche alle batterie, il nostro fornitore Parts Holding Europe, o una delle
sue consorelle, rimane il vostro contatto per le vostre richieste (https://www.partsholdingeurope.com/).
202004-411C-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 P19
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Manuale di istruzioni - Compact-Pro 20, 30, 35, 40, 45 202004-411C-ITAP20
Maggiori informazioni su www.euromair.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Euromair Intonacatrice COMPACT-PRO 30 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario