Euromair Intonacatrice COMPACT-PRO 10 JOINT Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Compact-Pro Joint 10
Réf. 30547
Edizione del 15/02/2023
Manuale di istruzioni
Maggiori informazioni su www.euromair.com
Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 202005-427B-ITAP2
SOMMARIO
1. MANUALE DI ISTRUZIONI ............................................. p. 3
1.1. Importanza del manuale ...........................................p. 3
1.2.Destinatari del manuale .............................................p. 3
2. AVVERTENZE ............................................................... p. 4
2.1. Sicurezza ................................................................p. 4
2.2. Alimentazione .......................................................... p. 6
2.3. Fine vita del materiale ..............................................p. 6
3. LA MACCHINA .............................................................. p. 7
3.1. Descrizione..............................................................p. 7
3.2. Caratteristiche tecniche .............................................p. 7
3.3. Identicazione dei componenti ...................................p. 8
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA ......................................... p. 9
4.1. Premesse ................................................................p. 9
4.2. Messa in funzione ...................................................p. 9
5. PROCEDURA DI PULIZIA ............................................... p.10
6. GUASTI E SOLUZIONI ................................................... p.11
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................................. p.13
8. CONDIZIONI DI GARANZIA ............................................ p.14
Il team di Europe Projection
desidera ringraziarvi per
la ducia accordatagli
con l’acquisto di questa
macchina.
Fabbricanti di macchinari
professionali per
l’applicazione di intonaco e
vernici, da 25 anni mettiamo
la nostra esperienza al
servizio dei nostri clienti.
Il nostro team tecnico e
commerciale è a vostra
disposizione per ulteriori
informazioni sul prodotto
appena acquistato.
EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96
contact@euromair.com
202005-427B-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 P3
1. MANUALE DI ISTRUZIONI
1.1. IMPORTANZA DEL MANUALE
Questo manuale è un elemento essenziale per l’utilizzo della macchina: elenca le procedure di messa in
funzione, di pulizia e manutenzione del prodotto, oltre alle precauzioni di sicurezza da rispettare.
Leggete attentamente le istruzioni per il funzionamento, le precauzioni di sicurezza e le avvertenze contenute
in questo manuale prima di mettere in funzione la macchina.
La maggioranza degli incidenti è dovuta al mancato rispetto delle precauzioni e delle regole di sicurezza
elementari.
Questo manuale deve essere conservato con la macchina, a portata dell’utilizzatore e tenuto in buono stato
no allo smaltimento della macchina stessa.
In caso di smarrimento o deterioramento, potrete richiederne in ogni momento una copia al suddetto
produttore.
1.2. DESTINATARI DEL MANUALE
Questo manuale è destinato a chi entri in contatto con la macchina:
- addetti al trasporto della macchina
- addetti all’utilizzo della macchina
- addetti al mantenimento o alla pulizia della macchina
- addetti allo smaltimento della macchina
Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 202005-427B-ITAP4
2. AVVERTENZE
2.1. SICUREZZA
Un utilizzo non corretto della macchina o non conforme alle precauzioni di sicurezza indicate in
questo manuale può comportare morte o lesioni gravi.
Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, le precauzioni di sicurezza e le avvertenze
contenute in questo manuale prima di mettere in funzione la macchina.
Rispettare tutte le norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per le applicazioni specicate nel manuale.
Essere sempre vigili utilizzando l’apparecchio.
Trasportare la macchina utilizzando le maniglie o le impugnature predisposte.
Nei momenti di pausa, staccare la macchina dall’alimentazione elettrica.
Far funzionare l’apparecchio alla tensione nominale.
Lasciare uno spazio libero di almeno 50 cm tra l’apparecchio e un eventuale ostacolo per non
ostruire il passaggio dell’aria.
Saper spegnere rapidamente l’apparecchio in caso di necessità.
Non utilizzare l’apparecchio se il funzionamento risulta anomalo o se è difettoso.
Non indirizzare getti d’acqua o di liquido inammabile verso la macchina.
Non indirizzare mai il getto d’acqua verso persone o animali.
Non toccare le superci calde dell’apparecchio.
Indossare sempre le protezioni predisposte (occhiali, guanti, tuta e maschera) e fare attenzione
ai capelli lunghi.
Non toccare gli elementi mobili.
Non introdurre le mani o oggetti all’interno delle griglie di protezione al ne di evitare incidenti
o danni alla macchina.
Per eseguire lavori all’esterno, utilizzare esclusivamente le prolunghe apposite.
Conservare il materiale con cura e pulirlo bene dopo ogni utilizzazione.
Scollegare l’apparecchio prima di qualsiasi intervento.
Evitare assolutamente di svitare qualunque raccordo quando l’apparecchio è sotto pressione.
Controllare i pezzi danneggiati.
Non pulire i pezzi di plastica con solventi.
In caso di danneggiamento del cavo elettrico o della spina non utilizzare la macchina e contattare
il centro assistenza autorizzato per una sostituzione con ricambi originali.
In caso di richiesta di intervento specicare sempre il modello e il numero di serie dell’apparecchio.
Per qualsiasi sostituzione di componenti, utilizzare solamente ricambi originali.
Non apportare modiche all’apparecchio.
Non tagliare o smontare le griglie di protezione.
Non aprire la centralina elettrica.
202005-427B-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 P5
IN CASO DI NECESSITÀ, CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI APPORTARE
MODIFICHE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
2. AVVERTENZE (continua)
2.1. SICUREZZA (continua)
AREA DI LAVORO
Mantenere l’area di lavoro pulita e sgombra.
La temperatura ambiente per il funzionamento deve essere compresa tra 5°C e + 35°C.
Non utilizzare l’apparecchio in un ambiente potenzialmente esplosivo
Non posizionare oggetti potenzialmente inammabili vicino alla macchina.
Allontanare persone non qualicate, bambini e animali dalla zona di funzionamento della macchina.
In caso di posizionamento della macchina su un ponteggio o su un piano sopraelevato rispetto al
pavimento, ssarla al ne di evitare cadute durante il funzionamento.
Non installare l’apparecchio su superci inclinate al ne di evitare il rischio di movimenti imprevisti o
di ribaltamento.
TUBI
Utilizzare sempre tubi e raccordi adatti al prodotto (ricambi originali), non tentare di ripararli.
Non camminare sui tubi, non piegarli.
Non spostare la macchina tirando i tubi.
CONSERVAZIONE
Riporre l’apparecchio in uno spazio pulito e sgombro, ad una temperatura massima di 35°C.
Dopo ogni utilizzazione è obbligatorio lubricare la pompa con un preparato di acqua + liquido di
conservazione per evitare l’effetto colla. Riporre una pompa non lubricata può comportarne un serio
danneggiamento.
Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 202005-427B-ITAP6
2. AVVERTENZE (continua)
2.2. ALIMENTAZIONE
Per l’alimentazione elettrica della macchina sono necessarie prese da 16A - 230V, dotate di
disgiuntore differenziale.
Prima di qualsiasi intervento sulla macchina, controllare che tutte le fonti di energia siano chiuse
(aria e elettricità).
MESSA A TERRA
Tutte le macchine devono essere collegate a terra quando sono in funzione, al ne di proteggere l’operatore
da eventuali scariche elettriche. Tutte le macchine sono datate di spine di alimentazione standard.
Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un tecnico qualicato. È vietato modicare o smontare la
macchina, soprattutto a livello della centralina elettrica.
Le riparazioni devono essere eseguite da un centro autorizzato o dai nostri centri assistenza.
In caso di intervento sulla macchina assicurarsi che la presa di terra sia ben collegata.
PROLUNGHE
Nel caso in cui venga utilizzata una prolunga, assicurarsi che sia dotata di messa a terra, che non sia
schiacciata o danneggiata.
Controllare che il diametro del cavo della prolunga utilizzata sia sufciente per sopportare la corrente
dell’apparecchio in funzione. Una prolunga troppo ne può provocare cali di tensione e un surriscaldamento
dell’apparecchio.
In caso di utilizzazione di un avvolgitore, è obbligatorio provvedere al completo srotolamento, altrimenti
l’apparecchio potrebbe subire danni. Il diametro deve essere proporzionale alla lunghezza del cavo.
2.3. FINE VITA DELLA MACCHINA
Giunta a ne vita, la macchina non deve essere eliminata con i riuti domestici. Lo smaltimento
incontrollato dei riuti può pregiudicare l’ambiente o la salute umana. I privati sono invitati a
contattare il distributore presso cui è stato effettuato l’acquisto o a informarsi presso il proprio
municipio circa luoghi e modalità per il deposito del prodotto, afnché questo venga riciclato nel
rispetto dell’ambiente.
Conformemente alle normative sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
ci impegniamo a trattare le AEE in ne vita secondo le seguenti disposizioni: sono interessati
esclusivamente i prodotti immessi sul mercato dopo il 13/08/05, di marca EUROPE PROJECTION
o VOLUMAIR, prodotti di altri marchi venduti dalla nostra società (dietro presentazione delle relative
prove d’acquisto), prodotti funzionanti con energia elettrica (ad esempio le pulitrici o i compressori
termici non rientrano in questa categoria).
Modalità di trattamento
Invio dei RAEE da parte dei nostri clienti distributori a proprio carico verso i nostri punti di raccolta
di Antony (92) o Rousset sur Arc (13). Una volta ricevuti, i prodotti saranno da noi smistati e
indirizzati verso le liere di trattamento speciche.
Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Centro Assistenza:+33 4 42 29 08 96 o conseil@
euromair.com.
202005-427B-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 P7
3. LA MACCHINA
3.1. DESCRIZIONE
COMPACT-PRO JOINT 10 è una macchina robusta, leggera, potente con il suo motore in la, facilmente
trasportabile grazie alle sue bracci tipo barella e le sue due ruote grande diametro.
APPLICAZIONI
Ideale per i lavori di giunture in murature, mattoni, di lastre...
3.2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Pressione prodotto da 0 a 20 bar
Portata prodotto da 0 a 8 kg/min
Potenza motore 0,55 kW
Alimentazione 230 V - 16 A - 50 & 60 Hz
Compressore integrato no
Capacità serbatoio 37 L
Granulometria max. 1,5 mm
Pompa MAP 3 tagliato
Dimensioni (l x p x h) 86 x 48 x 70 cm
Peso 38 kg
Spedito con
- 1 tubo materiale Ø25 mm x 8 m
- 1 valigetta contenente:
• 1 lancia elettrica in ABS
• 3 duse di fugatura Ø10, 12 e 14
• 2 palline e 1 bulino per la pulizia
• 1 chiave a brugola da 7 mm
Non utilizzare prodotti a base di solventi, prodotti con granulometria superiore a 1,5 mm...
A
F
G
D C
B
H
E
I
Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 202005-427B-ITAP8
3. LA MACCHINA (continua)
3.3. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
APulsante On / Off
BPotenziometro
CPulsante Manu-Auto
DPulsante di arresto di emergenza
EDusa
FLancia
GRotore / Statore
HValvola di scarico
ILubricatore automatico
202005-427B-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 P9
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA
4.1. PREMESSE
Il collegamento elettrico deve essere a 230 V - 16 A - 50 o 60 Hz con una bobina di 3 x 2,5 mm² di
massimo 40m, completamente srotolata.
In modo AUTO, la pompa si avvia solo all’apertura della lancia.
In modo MANU, la pompa funziona in modo continuo.
Dopo uno spegnimento prolungato è possibile che la pompa risulti bloccata. In questa evenienza,
azionare alternativamente la macchina avanti e indietro cambiando il senso ogni 5 secondi. Appena il
motore inizia a girare normalmente, la pompa sarà sbloccata.
Ogni mese, controllare che l’ingrassatore automatico della macchina funziona correttamente. Il livello di
grasso nella cartuccia dell’ingrassatore dovrebbe diminuire regolarmente. Se non c’è grasso, la macchina
può essere seriamente danneggiata.
4.2. MESSA IN FUNZIONE
1. Dopo aver collegato la macchina, premere il pulsante di accensione (A), la spia si accende.
2. Collegare il tubo alla macchina e montare la lancia senza l’ugello.
3. Non collegare il connettore della lancia alla macchina.
4. Aprire la lancia.
5. Impostare la portata su 4 sul potenziometro (B).
6. Posizionare il pulsante (C) sulla posizione MANU, l’albero di fondo deve ruotare.
7. Riportare il pulsante (C) su AUTO.
8. Preparare un impasto (il prodotto da usare diluito in molta acqua) e versarlo nel serbatoio.
9. Riportare il pulsante (C) su MANU.
10. Aspettare che l’impasto scorra uniformemente attraverso la lancia e versarlo in un secchio.
11. Prima che il serbatoio sia completamente svuotato dell’impasto, versare il prodotto da spruzzare nel
serbatoio.
12. Impostare nuovamente il pulsante (C) su AUTO.
13. Chiudi la lancia.
14. Inserire l’ugello
15. Collegare il connettore della lancia alla macchina.
16. La macchina si accende all’apertura della lancia.
17. Spruzzare il resto dell’impasto nel secchio. Quando il prodotto raggiunge la lancia, la macchina è
pronta a lavorare.
È indispensabile sostituire l’ingrassatore automatico della angia del motore (I) ogni 6 mesi.
Non far mai funzionare la pompa senza acqua o prodotto.
Non utilizzare mai prodotti a base di petrolio nella pompa, poiché ciò potrebbe danneggiarla.
Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 202005-427B-ITAP10
5. PROCEDURA DI PULIZIA
1. Aprire la valvola di scarico (H) e svuotare il serbatoio. Se necessario, aggiungere acqua per far deuire
il prodotto rimanente.
2. Pulire il serbatoio con acqua.
3. Chiudere la valvola di scarico, mettere acqua saponata nel serbatoio e far funzionare la macchina in modo
che lo statore sia saponato (Attenzione: non usare mai un solvente per questa operazione perché lo
statore si danneggerà).
4. Ferma la macchina.
5. Smontare il giunto sulla lancia e sulla pompa.
6. Mettere la pallina di pulizia nel naso della pompa, quindi rimontare il tubo sulla pompa.
7. Accendere di nuovo la macchina per far passare la pallina attraverso il tubo no a quando fuoriesce.
8. Ripetere i punti da 5 a 7.
9. Ferma la macchina.
10. Smontare di nuovo il raccordo della pompa e pulire il naso della pompa.
11. Pulire la lancia e l’ugello.
12. Aggiungere il liquido di stoccaggio nel serbatoio alla diluizione consigliata, come indicato sul acone del
liquido.
13. Scollegare la macchina elettricamente.
Non indirizzare direttamente il getto d’acqua sotto pressione sul pannello dei comandi al ne
di evitare il rischio di inltrazioni d’acqua nella centralina elettrica. Provvedere alla pulizia
utilizzando solamente una spugna umidicata.
Scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi lavoro.
Prima di allentare il tubo essibile, assicurarsi che non sia più sotto pressione.
202005-427B-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 P11
6.GUASTI E SOLUZIONI
Guasto Da vericare Soluzione
Mancanza di pressione o più
pressione.
Pressione rotore/statore (non
deve essere inferiore a 10 bar).
Mettere un controllore di
pressione.
Sostituire il rotore/statore.
L'automatico non funziona. Attacco rapido della lancia
ostruito.
Sostituire l’attacco rapido della
lancia.
Controllare che il connettore
della lancia sia collegato
correttamente al quadro
elettrico.
La macchina non si avvia dopo
l'accensione.
La macchina deve essere
in modo automatico prima
dell'accensione.
Spegnere l’alimentazione alla
spina. Attendere 3 minuti,
poi riaccendere la macchina
con l’interruttore in posizione
AUTO.
La macchina si riscalda e si
spegne.
Amperaggio del sito.
La condizione, la sezione, la
lunghezza del cavo di prolunga.
La lunghezza massima di
estensione di 40 metri di
sezione 3 x 2,5 mm deve essere
completamente srotolata.
In caso di un guasto sconosciuto o in caso di dubbi sul corretto funzionamento della
macchina, non tentare di riparare la macchina da soli o di smontarla. Contattate un servizio
di assistenza autorizzato o il nostro centro di assistenza: +33 4 42 29 08 08 96.
Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 202005-427B-ITAP12
202005-427B-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 P13
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IL PRODUTTORE: EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
DICHIARA CHE LA SEGUENTE MACCHINA:
Marca: EUROPE PROJECTION
Tipo: Intonacatrice
Modello: COMPACT-PRO JOINT 10
È CONFORME ALLE DIRETTIVE:
• Macchine 2006/42/CE
• Bassa tensione 2014/35/UE
• CEM 2014/30/UE
• ROHS 2011/65/EU
ROUSSET, 20 GENNAIO 2023
Patrick BOREL
Presidente
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 202005-427B-ITAP14
8. CONDIZIONI DI GARANZIA
Ogni prodotto viene consegnato accuratamente controllato e testato.
Escludiamo qualsiasi garanzia per difetti apparenti di cui il cliente non si sia lamentato entro 48 ore.
Il materiale venduto è coperto dalla garanzia per il periodo denito dal fabbricante a partire dalla data
d’acquisto, facendo fede la data sulla prova d’acquisto originale e alle condizioni denite dal fabbricante.
Questa garanzia copre tutte le apparecchiature contro i difetti di fabbricazione e dei materiali in condizioni
di uso e servizio normali. Nella misura in cui si presume che il cliente sia un professionista della stessa
specialità, la garanzia copre solo il difetto di fabbricazione del materiale che lo rende inadatto al suo scopo
e che non può essere rilevato da un acquirente professionale.
Difetti o deterioramenti causati dall’usura naturale o da incidenti esterni o modiche, uso, stoccaggio o
trattamento dell’attrezzatura non previsti dal produttore, specicati da noi, sono esclusi da qualsiasi
garanzia.
Sono espressamente esclusi dalla garanzia i difetti causati da uso improprio, l’applicazione di prodotti
abrasivi o corrosivi, installazione impropria, negligenza, manutenzione o pulizia insufciente, condizioni di
stoccaggio inadeguate, inuenze chimiche, elettrochimiche o elettriche, modiche alla normale procedura
operativa.
Le seguenti parti soggette ad usura non sono coperte dalla garanzia (elenco non esaustivo): rotori, statori,
bielle, alberi di trasmissione, guarnizioni, sfere di pulizia, pistole a spruzzo, ugelli, tubi, kit di aghi, camicie,
aste di pistoni, valvole di scarico, kit di tenuta, diaframmi, valvole di aspirazione e di scarico, ltri a lame
per carde, oli, catene e attacchi rapidi.
La garanzia esclude anche le apparecchiature su cui il numero di serie è stato cancellato o reso illeggibile,
su cui persone non autorizzate hanno tentato di effettuare riparazioni, che sono stati completamente o
parzialmente smantellati.
La garanzia del produttore sarà soggetta alla presentazione della fattura di acquisto.
Se l’attrezzatura difettosa è coperta dalla garanzia del produttore, sarà riparata o sostituita gratuitamente
a nostra discrezione
Se l’attrezzatura difettosa non è coperta dalla garanzia del produttore, prepareremo un preventivo per la
riparazione e lo sottoporremo al cliente per l’approvazione.
A meno che non sia previsto diversamente dalla legge, questa garanzia del produttore è esclusiva di
qualsiasi altra garanzia, compresa la garanzia legale per i difetti nascosti.
In caso di intervento dei nostri servizi su un guasto causato dal cliente o un guasto escluso nelle condizioni
di cui sopra, le spese di riparazione e di trasporto saranno fatturate al cliente.
Escludiamo ogni responsabilità per i danni conseguenti subiti dal cliente, come, ma non limitati a, perdita
di reddito, perdita di fatturato, perdita di protto, perdita di immagine, di qualsiasi natura.
Le nostre attrezzature sono coperte da una garanzia del produttore di 12 mesi (parti e manodopera)
dopo l’acquisto da parte dell’utente nale, senza superare i 24 mesi dalla data della fattura al cliente.
Questa garanzia del fabbricante cessa automaticamente se il cliente non rivende l’attrezzatura entro
24 mesi dal suo acquisto. I casi di esclusione della garanzia menzionati negli articoli sopra sono
applicabili anche alle nostre attrezzature.
202005-427B-ITA Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 P15
8. CONDIZIONI DI GARANZIA (continua)
In tutti i casi, la nostra responsabilità sarà limitata all’importo pagato dal cliente per l’attrezzatura non
conforme.
Qualsiasi azione da parte del cliente contro di noi in relazione alla garanzia per l’attrezzatura deve essere
prescritta entro 1 anno dalla data della scoperta del difetto. L’onere di provare la data della scoperta è a
carico del cliente.
Richieste di garanzia
Per qualsiasi richiesta di presa in carico di un apparecchio in garanzia del fabbricante, il cliente deve
imperativamente compilare il modulo sul nostro sito web sotto la rubrica Servizio Post-Vendita.
Per un archivio completo, deve essere accompagnato dai seguenti documenti
la fattura di acquisto dell’utente nale
foto delle parti difettose dell’attrezzatura
una descrizione del problema
il preventivo di manodopera se il cliente è approvato per la riparazione dell’attrezzatura da parte di
EUROMAIR.
Nessuna fattura per la manodopera sarà presa in considerazione senza il nostro previo accordo.
Analisi del guasto da parte del nostro servizio tecnico
Un numero di pratica sarà inviato al cliente e una risposta sarà data entro 48 ore lavorative dalla ricezione,
non appena la richiesta di supporto è completa.
Se l’attrezzatura è coperta dalla garanzia del fabbricante, il cliente riceverà la conferma della copertura sotto
forma di un preventivo non quanticato che descrive in dettaglio le parti da cambiare e i nostri commenti.
In caso contrario, il cliente riceverà un preventivo con il dettaglio delle parti da cambiare e i nostri commenti.
Restituzione di parti di ricambio
Le parti di ricambio devono essere ordinate con un numero di accordo di garanzia e saranno messe a
disposizione del cliente presso la nostra fabbrica.
Le condizioni per la restituzione del materiale sono dettagliate nelle nostre Condizioni generali di spedizione.
Per una richiesta di garanzia su un motore Kohler, Honda o Vanguard in una macchina prodotta da noi, solo
il produttore del componente è in grado di convalidare la copertura della garanzia.
In questo caso, la richiesta deve essere indirizzata direttamente al produttore del componente o al suo
rappresentante autorizzato più vicino. I centri di assistenza Euromair, Euromair MPC o Mixer possono
essere considerati come rappresentanti del produttore se sono i più vicini.
Poiché questo principio si applica anche alle batterie, il nostro fornitore Parts Holding Europe, o una delle
sue consorelle, rimane il vostro contatto per le vostre richieste (https://www.partsholdingeurope.com/).
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Manuale di istruzioni - Compact-Pro Joint 10 202005-427B-ITAP16
Maggiori informazioni su www.euromair.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Euromair Intonacatrice COMPACT-PRO 10 JOINT Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario