Philips SRU 1018 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

SRU 1018
Quick, Clean & Easy Setup
www.philips.com/urc
Instructions for use 4
Mode d'emploi 8
Bedienungsanleitung 12
Gebruiksaanwijzing 16
Vejledning 20
Bruksanvisning 24
Bruksanvisning 28
Käyttöohje 32
Instruzioni per l'uso 36
Instrucciones de manejo 40
Manual de utilização 44
Od  48
Инструкции по использованию 52
Návod k použití 56
Instrukcja obsługi 60
PL
CZ
RU
GR
PR
ES
IT
SF
NO
SV
DK
NL
DE
FR
GB
Indice
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Installazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-40
Sostituzione della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Prova del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
3. Tasti e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elenco dei codici di tutte le marche/gli apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-68
Informazioni per il cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1. Introduzione
Complimenti per l’acquisto del telecomando universale Philips SRU 1018. Il maneggevole telecomando
SRU 1018 dispone di tutti i tasti principali e presenta una forma ergonomica per un controllo comodo.
Una volta installato, il telecomando consente di accedere alle funzioni più utilizzate di tutte le marche di
televisori. Per informazioni su come preparare il telecomando per l’uso, consultare il capitolo ‘Installazione
del telecomando’.
2. Installazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Premere il coperchio verso l’interno e sollevarlo.
2 Inserire due batterie di tipo R03, UM4 o AAA nel comparto, come indicato.
3 Riposizionare il coperchio e farlo scattare in posizione.
Prova del telecomando
Poiché il telecomando SRU 1018 potrebbe usare segnali differenti per ciascuna marca e perfino modelli
differenti per la stessa marca, si consiglia di provare se il televisore risponde al telecomando SRU 1018.
L’esempio di seguito mostra come effettuare ciò.
1 Accendere il televisore manualmente o usare il telecomando originale. Sintonizzarsi sul canale 1.
2 Controllare che tutti i tasti funzionino. Per una vista generale dei tasti e
delle loro funzioni, vedere ‘3.Tasti e funzioni’.
Se il televisore risponde come dovrebbe a tutti i comandi dei tasti, il
telecomando SRU 1018 è pronto per l’uso.
Se il dispositivo non risponde per niente o non risponde a tutti i
comandi dei tasti, seguire le istruzioni su ‘Impostazione del telecomando’ oppure per
l’impostazione online, andare su: www.philips.com/urc.
36 ITALIANO
Impostazione del telecomando
È necessaria solo se il televisore non risponde al telecomando SRU 1018. In tal caso, il telecomando
SRU 1018 non riconosce la marca e/o il modello del televisore, per cui è necessario programmarlo.
L’esempio di seguito mostra come effettuare ciò. È possibile programmare il telecomando sia
automaticamente che manualmente.
Impostazione manuale del telecomando
1 Accendere il televisore manualmente o usare il telecomando originale. Sintonizzarsi sul canale 1.
2 Controllare la marca del televisore nell’elenco dei codici situato alla fine
del manuale. Per ciascuna marca vi sono uno o più codici a 3 cifre.
Annotare il primo codice.
Dal nostro sito web www.philips.com/urc è possibile selezionare direttamente il
numero di omologazione del dispositivo per trovare il codice corretto.
Assicurarsi di adoperare i codici della tabella appropriata.
3 Tenere premuti contemporaneamente i tasti 1 e 3 del telecomando
SRU 1018 per cinque secondi finché la spia non rimane accesa.
4 Digitare quindi il codice annotato nel passo 2 con i tasti.
La spia lampeggia due volte. Se la spia lampeggia una volta per un periodo
prolungato, il codice non è stato digitato correttamente o è stato inserito un
codice errato. Iniziare di nuovo dal passo 2.
5 Puntare il telecomando SRU 1018 verso il televisore e controllare che
risponda come dovrebbe.
Se il televisore risponde a tutti i comandi dei tasti, il telecomando SRU 1018 è pronto per l’uso.
Non dimenticare di annotare il codice.
Se il dispositivo non risponde per niente o non risponde a tutti i comandi, iniziae di nuovo
dal passo 2 e cercare il codice successivo nell’elenco.
37ITALIANO
Impostazione automatica del telecomando
Se non si riesce a trovare il codice adatto per la propria marca, il telecomando è in grado di cercarlo
automaticamente.
1 Assicurarsi che il televisore sia acceso e selezionare un canale con il telecomando iniziale o i tasti del
televisore (ad esempio, il canale 1).
2 Tenere premuti contemporaneamente i tasti 1 e 3 del telecomando
SRU 1018 per cinque secondi finché la spia non rimane accesa.
3 Premere il tasto y del telecomando SRU 1018 e tenerlo premuto.
Il telecomando SRU 1018 inizia ad emettere tutti i segnali ‘TV off
conosciuti, uno per uno. Ogni volta che si invia un codice, la spia lampeggia.
4 Quando si spegne il televisore (standby), rilasciare immediatamente il
tasto y del telecomando SRU 1018 per confermare.
Il telecomando SRU 1018 ha riscontrato un codice adatto al televisore.
5 Controllare se si può accedere a tutte le funzioni del televisore con il
telecomando SRU 1018.
In caso contrario, effettuare di nuovo l’impostazione automatica.
Il telecomando SRU 1018 ricercherà quindi un codice che funziona meglio.
Una volta che il telecomando SRU 1018 ha rilevato tutti i codici conosciuti, la ricerca si arresta
automaticamente e la spia cessa di lampeggiare.
Per la programmazione automatica di un televisore occorrono massimo 6 minuti.
38 ITALIANO
3. Tasti e funzioni
L’illustrazione a pagina 3 offre una vista generale di tutti i tasti e delle loro funzioni.
1 Spia. . . . . . . . . . . . . . . lampeggia/si accende quando si preme un tasto/una combinazione di tasti.
2 a . . . . . . . . . . . . . . . . attiva il televideo.
3 E . . . . . . . . . . . . . . . . seleziona tra televisore a schermo normale (4:3) ed ampio (16:9).
4 PROG + . . . . . . . . . . seleziona un canale successivo.
5 VOL – . . . . . . . . . . . . abbassa il volume del televisore.
6 PROG –. . . . . . . . . . . seleziona un canale precedente.
7 Tasti numerici . . . . selezione diretta di canali ed altre funzioni.
8 VOL + . . . . . . . . . . . . aumenta il volume del televisore.
9 s (Mute) . . . . . . . . . silenzia l’audio del televisore.
0 I . . . . . . . . . . . . . . . . disattiva il televideo.
! y (Standby) . . . . . . . accende o spegne il televisore.
4. Risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione
Il dispositivo che si desidera mettere in funzione non risponde quando si preme il tasto.
Sostituire le vecchie batterie con due nuove di tipo R03, UM4 o AAA.
Puntare il telecomando SRU 1018 verso il dispositivo ed assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il
telecomando SRU 1018 ed il dispositivo.
Il telecomando SRU 1018 non risponde adeguatamente ai comandi.
Probabilmente si sta usando un codice errato.
Cercare di programmare di nuovo il telecomando SRU 1018 usando un altro codice tra quelli indicati nella
marca del dispositivo o resettare per effettuare la ricerca automatica del codice corretto.
La marca del dispositivo non si trova nell’elenco dei codici.
Cercare di impostare il telecomando SRU 1018 automaticamente.
Vedere ‘Impostazione automatica del telecomando’.
Nessun codice funziona durante l’impostazione manuale del telecomando.
In tal caso, seguire le istruzioni su ‘Impostazione automatica del telecomando’.
39ITALIANO
   aaa      aa a   
, a  d  aaa  a ‘ 
’  aa  a  d:
www.philips.com/urc.
#$  
  a a aaa    a a d aaa 
   SRU 1018.  a  ,   SRU 1018
d aa  a a/    a a a a  a 
aa a   a.  aa ada a d  .
 a      aa   aa .
 aa   
1 w  a     a  d  .
  a 1.
2 a  a  a a  a d
     d.    
     .
   d.
 da  www.philips.com/urc  a  aa 
   a a a    d.
a    d a   aa.
3 a aa aa a a 1 a 3 
 SRU 1018   da   
d a aa aa.
4  a,   d  a 
a 2, a a a d.
 d a a aa d .   d
a aa a  a aaa  da,
  d d    
 d. aa  dadaa a  a 2.
5 w   SRU 1018   a a   aaa
a.
  a a aaa        
SRU 1018,  a  a a  .   a  
d a.
49
EKKM!"
70
Information till konsumenten
Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och
återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär
det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att
kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på
miljö och hälsa.
Informasjon til forbrukerne
Avhending av gamle produkter
Produktet er utformet og produsert i materialer og komponenter av høy kvalitet, som kan resirkuleres og brukes på
nytt.
Når denne søppelbøtten med kryss på følger med et produkt, betyr det at produktet
dekkes av det europeiske direktivet 2002/96/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Overhold lokale regler, og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfallet.
Riktig avhending av de gamle produktene dine vil hjelpe til med å forhindre potensielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers helse.
Tiedote kuluttajille
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana.
Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si
desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei
normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos.
El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
ES
IT
SF
NO
SV
Guarantee certificate
Certificat de garantie
Garantiebewijs
Záruční list
Garantieschein
Certificado de garantía
Certificato di garanzia
Karta gwarancyjna
Certificado de garantia
Garantibevis
Takuutodistus
$
Гаpантия
Type:
Serial nr.:
Date of purchase - Date d’achat - Koopdatum - Kaufdatum - Fecha de compra - Data di acquisto
Data da compra - Inköpsdat - Køpedatum - Kjøpedato - Ostopäivä - a a
Datum nákupu - Data zakupu - Дата пpиобpетения
_________________20_____
year
année
jaar
Jahr
año
rok
warranty
garantie
garantie
Garantie
garantía
gwarancyjna
anno
ano
år
vuosi

год
garanzia
garantia
garanti
takuu

гаpантия
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Naam, adres en handtekening v.d. verkoper
Name,Anschrift und Unterschrift des Händlers
Nombre, dirección y firma del distribuidor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
Nome, endereço e assinatura da loja
Återförsäljarens namn, adress och namnteckning
Forhandlerens navn, adresse og underskrift
Myyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Jméno prodejce, adresa a podpis
Nazwa, adres punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy
Jméno prodejce, adresa a podpis
Oa, d a a 
. 
3128 145 2138.1 N’MW/RM/3506
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Philips SRU 1018 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per