Yamaha CD-S2000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
L’alta fedeltà è nata con
Yamaha
Yamaha è appassionata di musica ed attiva nel settore da oltre un secolo,
da quando abbiamo costruito il nostro primo organo a canne nel 1887. Ora
siamo non solo il primo costruttore di pianoforti ed altri strumenti
musicali, ma siamo attivi in altri campi della musica. Fabbrichiamo
attrezzature professionali di registrazione, progettiamo sale da concerto e
assistiamo artisti in concerto, mettendo a punto attrezzature e strumenti.
Queste conoscenze ed esperienze tornano a beneficio della nostra
produzione di componenti audio in vario modo. Abbiamo messo in vendita
il nostro primo giradischi HiFi (impianto ad alta fedeltà) nel 1954. Da
allora siamo sempre fra i primi ad offrire componenti audio di alta qualità
prodotti in massa, ed abbiamo costruito vari componenti stereo ora
leggendari.
Speriamo ora di offrirvi una genuina esperienza HiFi con Yamaha
Natural Sound.
Eccellenza nella qualità audio
Primo sistema HiFi System introdotto nel 1920
Abbiamo presentato numerosi componenti
HiFi (giradischi, sintonizzatori FM/AM,
amplificatori integrati, preamplificatori,
amplificatori di potenza e diffusori) nel
1955 - 1965.
La Natural Sound Speaker Series, introdotta
nel 1967
Diffusore monitor NS-20
Amplificatore integrato CA-1000
Possedendo caratteristiche di Classe A, il CA-1000 stabilì
uno standard per gli amplificatori integrati.
Diffusore monitor NS-690
Diffusore monitor NS-1000M
Un diffusore veramente leggendario ancora riverito dagli
entusiasti di HiFi.
Amplificatore di potenza B-1
Un amplificatore di potenza innovativo che usate FET in
tutti i suoi stadi.
Amplificatore di controllo C-2
Ha ricevuto il primo premio presso lo Show Internazionale
di Musica e HiFi di Milano
Diffusore monitor da studio NS-10M
Divenne uno dei monitor da studio più venduti nel mondo.
Amplificatore integrato A-1
Giradischi PX-2
Il primo giradischi Yamaha a braccio diritto.
Amplificatore di potenza B-6
Amplificatore di potenza a forma di piramide.
Giradischi GT-2000/L
Primo lettore CD (CD-1) introdotto nel 1983
Amplificatore di potenza B-2x
Amplificatore di potenza MX-10000 e
amplificatore di controllo CX-10000
Ridefinirono le possibilità di componenti separati.
Amplificatore integrato AX-1
Lettore CD GT-CD1
Amplificatore di potenza MX-1 e
preamplificatore CX-1
Diffusori a suono naturale
Soavo-1 e Soavo-2
Amplificatore stereo A-S2000 e
Lettore CD Super Audio CD-S2000
4 It
La trasmissione bilanciata full-stage raggiunge la massima qualità di
riproduzione di CD
Trasmissione bilanciata full-stage del segnale a partire dal DAC
Caricamento silenzioso e trazione del CD di alta precisione
Alimentazioni indipendenti con segnali digitale ed analogico del tutto
separati
Caratteristica Pure Direct
Design simmetrico sinistra/Destra con struttura rigida e stabile
Suono super da CD Super Audio
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Cavo di alimentazione a corrente alternata.
Telecomando
Batterie (AA, R6, UM-3) (×2)
Cavo audio a spinotti
Volantino sulla sicurezza
A proposito di questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Il colore delle immagini in questo manuale può differire dall'originale.
Prima di fare uso di quest’unità, leggere sempre la volantino sulla sicurezza.
Indice
Comandi e loro funzione....................................................................................................................................... 6
Collegamenti........................................................................................................................................................ 14
Dati tecnici ........................................................................................................................................................... 18
Formato dei dischi riproducibili........................................................................................................................ 19
Diagnostica........................................................................................................................................................... 21
COMANDI E LORO FUNZIONE
5
Comandi e loro funzione
In questo capitolo si presentano i vari comandi dell’CD-S2000 e la loro funzione.
6 It
Comandi e loro funzione
Pannello anteriore
1 POWER
Premerlo in alto o in basso per accendere o spegnere
quest’unità.
y
L’indicatore POWER qui sopra si accende quando quest’unità
viene accesa.
2 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
3 SA-CD/CD
Prima della riproduzione di un SA-CD ibrido, permette di
scegliere la modalità SA-CD o CD.
y
L’indicatore SA-CD/CD qui sopra si accende quando si è scelto
lo strato SA-CD.
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
4 PURE DIRECT
Attiva la modalità PURE DIRECT per aumentare la
qualità dell’audio.
Quando quest’unità si trova in modalità PURE DIRECT:
L’indicatore PURE DIRECT sovrastante si illumina.
L’uscita digitale viene disattivata.
Il display del pannello anteriore viene spento.
y
Il display del pannello anteriore impiega un numero minimo di
indicatori e messaggi.
Premere PURE DIRECT di nuovo per disattivare questa
modalità.
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
5 Piatto portadisco
Fa caricare un disco.
POWER
OFF
ON
SA-CD/CD
PURE DIRECT
312 4 5
7 It
6 (apertura/chiusura)
Fa aprire e chiudere il piatto portadisco.
y
Potete fare aprire il piatto portadisco anche:
premendo (riproduzione) del pannello anteriore o del
telecomando, oppure premendo leggermente il bordo anteriore
del piatto portadisco.
premendo un pulsante numerico del telecomando.
7 (salto/ricerca all’indietro),
(salto/ricerca in avanti)
: Permette di saltare al brano successivo.
: Permette di tornare all’inizio del brano attuale.
(due volte): Permette di tornare al brano precedente.
Mantenere premuto o per ricercare in
avanti/all’indietro.
y
Ogni volta che o viene mantenuto premuto, la
velocità di ricerca aumenta di 4 livelli.
8 (Riproduzione)
Inizia la riproduzione.
9 (Pausa)
Porta la riproduzione in pausa. Premere or per far
riprendere la riproduzione.
0 (Arresto)
Fa cessare la riproduzione.
A Indicatore dello stato della riproduzione
B Indicatore del tipo di disco
C Indicatore della modalità di indicazione del
tempo
D Indicatore della modalità di riproduzione
E Display delle informazioni
ALLOFFRANDOM
REMAINTOTALTRACK
SREPPROGWMAMP3SA-CD
09876
AB C D E
Vedi le pagine 20 per maggiori informazioni sulla
riproduzione di file MP3/WMA.
Italiano
8 It
Comandi e loro funzione
Pannello posteriore
1 Prese BALANCED OUT
2 Prese ANALOG OUT
3 Presa OPTICAL DIGITAL OUT
4 Presa COAXIAL DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
BALANCED OUT
OUTPUT
ANALOG OUT
R
LL
R
BALANCED OUT
DIGITAL OUT
21
43
Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
9 It
5 VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve essere impostato sulla
tensione di rete della propria zona di residenza PRIMA di
collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
alternata.
Vedi pagina 16 per maggiori informazioni.
6 AC IN
Collegare a questa presa il cavo di alimentazione in
dotazione.
Vedi pagina 16 per informazioni sui collegamenti.
7 Piedino
I piedini di quest’unità incorporano delle punte. Usando le
punte è possibile ridurre le vibrazioni del sistema. Se si
usano le punte, togliere il piedino magnetico tirandolo.
Se si usano le punte incorporate nei piedini, tenere presente che
possono graffiare il ripiano su cui quest’unità è installata. Se
quest’unità è installata su mobili costosi, usare i supporti.
y
Se quest’unità fosse poco stabile, regolare l’altezza dei piedini
girandoli.
AC IN
VOLTAGE
SELECTOR
5 6 7
(Modelli per l’Asia e Generale)
Attenzione
Punta
Italiano
10 It
Comandi e loro funzione
Telecomando
1 Trasmettitore a raggi infrarossi
Manda segnali ad infrarossi a quest’unità.
2 SA-CD/CD
Prima della riproduzione di un SA-CD ibrido, permette di
scegliere la modalità SA-CD o CD.
y
L’indicatore SA-CD/CD del pannello anteriore si accende
quando si è scelto lo strato SA-CD.
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
3 DIMMER
Sceglie il livello di luminosità del pannello anteriore. Ogni
volta che si preme DIMMER, il livello della luminosità
cambia nel modo seguente:
Max (massima) Livello 1 (default) Livello 2
Livello 3 (minima) Max
y
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità viene
spenta.
4 Pulsanti numerici
Vengono usati per scegliere i brani direttamente.
Quest’operazione non funziona con dischi di file MP3 e WMA.
5 REPEAT
Ripete la riproduzione di un singolo brano o di tutti i
brani. Ogni volta che si preme REPEAT durante la
riproduzione, la modalità di ripetizione cambia nel modo
seguente:
REP S (modalità di riproduzione di un singolo brano):
Alla fine del brano attuale, la riproduzione riprende dal
suo inizio.
REP ALL (modalità di riproduzione completa): Alla
fine dell’ultimo brano, la riproduzione riprende dal
primo.
Quest’operazione non funziona con dischi di file MP3 e WMA.
6 (Ricerca all’indietro),
(Ricerca in avanti)
Permettono di saltare brani in avanti/all’indietro.
y
Ad ogni pressione del pulsante o , la velocità di
ricerca aumenta di 4 livelli.
7 (Salto all’indietro), (Salto in avanti)
: Permette di saltare al brano successivo.
: Permette di tornare all’inizio del brano attuale.
(due volte): Permette di tornare al brano precedente.
98
0
7
654
321
RANDOMREPEAT PROGRAM
CLEARENTER
DISPLAYDIMMER
CD
OPEN/CLOSEPURE DIRECTSA-CD/CD
E
3
2
1
G
F
D
C
B
A
0
9
8
6
5
4
7
Nota
Nota
11 It
8 OPEN/CLOSE
Fa aprire e chiudere il piatto portadisco.
9 PURE DIRECT
Attiva la modalità PURE DIRECT per aumentare la
qualità dell’audio.
Quando quest’unità si trova in modalità PURE DIRECT:
L’indicatore PURE DIRECT sovrastante si illumina.
L’uscita digitale viene disattivata.
Il display del pannello anteriore viene spento.
y
Il display del pannello anteriore impiega un numero minimo di
indicatori e messaggi.
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
0 DISPLAY
Fa cambiare il tempo visualizzato. Ogni volta che si preme
DISPLAY durante la riproduzione, il contenuto del
display del tempo cambia nel modo seguente:
Tempo trascorso del brano attuale (impostazione
predefinita). L’indicatore TRACK si illumina sul
display del pannello anteriore.
Tempo rimanente del brano attuale L’indicatore
TRACK e quello REMAIN si illuminano sul display
del pannello anteriore.
Tempo rimanente totale del disco. Gli indicatori
TOTAL e REMAIN si accendono nel display del
pannello anteriore.
A CLEAR
Cancella l’ultimo brano programmato quando quest’unità
si trova nella modalità di modifica di programmi. Vedere
in proposito la sezione “Riproduzione programmata” di
questa pagina.
y
A riproduzione ferma è possibile cancellare tutti i brani
programmati.
B ENTER
Conferma il numero di brano digitato durante la
programmazione di brani.
C RANDOM
Attiva o disattiva la caratteristica di riproduzione casuale.
Quest’operazione non funziona con dischi di file MP3 e WMA.
La modalità di riproduzione casuale viene cancellata quando la
riproduzione si ferma o il disco viene espulso.
D PROGRAM
Attiva o disattiva la caratteristica di riproduzione
programmata. Vedere “Riproduzione programmata” in
questa pagina.
E (Pausa)
Porta la riproduzione in pausa. Premere or per far
riprendere la riproduzione.
F (Riproduzione)
Inizia la riproduzione.
G (Arresto)
Fa cessare la riproduzione.
Riproduzione programmata
Nella modalità di riproduzione programmata, potete
riprodurre brani in un ordine desiderato.
Quest’operazione non funziona con dischi di file MP3 e WMA.
I brani programmati vengono cancellati quando il disco viene
espulso o quest’unità viene spenta.
1 Premere il pulsante PROGRAM mentre la
riproduzione è ferma.
Quest’unità viene portata nella modalità di modifica
di programmi.
2 Scegliere un brano con i pulsanti numerici e
premere ENTER.
3 Per programmare il brano successivo,
ripetere la fase 2.
Potete programmare fino a 24 brani.
4 Premere p.
La riproduzione inizia dall’inizio del programma.
Note
Vedi le pagine 20 per maggiori informazioni sulla
riproduzione di file MP3/WMA.
Note
Italiano
12 It
Comandi e loro funzione
Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Premere il punto e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6,
UM-3) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3 Far scivolare al suo posto il coperchio fino a
sentire uno scatto.
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando di quest’unità.
2
1
3
30 30
Circa 6 m
COLLEGAMENTI
13 It
Comandi e loro funzione
Display del pannello anteriore
1 Indicatore del tipo di disco
Si illumina a seconda del disco.
2 Indicatore della modalità di indicazione del
tempo
Si illumina a seconda della modalità di indicazione del
tempo scelta.
3 Indicatore della modalità di riproduzione
Si illumina a seconda della modalità di riproduzione.
4 Indicatore (Riproduzione)
Si illumina durante la riproduzione.
5 Indicatore (Pausa)
Si illumina durante la pausa.
6 Display delle informazioni
Mostra informazioni sullo stato operativo di quest’unità.
ALLOFFRANDOM
REMAINTOTALTRACK
SREPPROGWMAMP3SA-CD
1
654
2 3
Collegamenti
In questa sezione vedremo i collegamenti fra il CD-S2000 ed il vostro amplificatore.
14 It
Collegamenti
COAXIALOPTICAL
BALANCED OUT
OUTPUT
ANALOG OUT
R
LL
R
BALANCED OUT
DIGITAL OUT
Amplificatore
Scegliere uno di questi tipi di
collegamento.
Se il proprio amplificatore possiede
prese d’ingresso bilanciate XLR,
raccomandiamo di usare collegamenti
bilanciati per ottimizzare la resa audio.
Cavo bilanciato XLR
Cavo audio (in dotazione)
Cavo digitale coassiale
Cavo digitale a fibre ottiche
15 It
Collegamento alle prese BALANCED OUT
Collegare il proprio amplificatore usando le prese di uscita
XLR bilanciate. L’assegnazione dei piedini di queste prese
è la seguente. Consultare il manuale dell’utente
dell’amplificatore e controllare che i suoi ingressi XLR
bilanciati siano compatibili con l’assegnazione dei piedini.
Quando si collega, accertarsi di far corrispondere i piedini
ed inserire connettore “femmina” del cavo XLR
bilanciato. Per scollegare il cavo, estrarre il connettore del
cavo XLR “femmina” bilanciato mentre si preme
sull’arresto dello spinotto.
AC IN
1: terra 2: conduttore
3: non conduttore
Connettore XLR “femmina”
Connettore XLR “maschio”
Italiano
16 It
Collegamenti
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del
voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del
collegamento della spina di alimentazione ad una presa.
La regolazione scorrette di VOLTAGE SELECTOR
potrebbe danneggiare quest’unità e causare incendi.
Girar VOLTAGE SELECTOR in senso orario o antiorario
con un cacciavite.
I voltaggi permissibili sono i seguenti:
.......................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione al connettore AC IN
solo a collegamenti completi, collegando poi l’altro capo
ad una presa di corrente alternata.
Attenzione
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
Indicazione del voltaggio
Dati tecnici
Questa sezione contiene le caratteristiche tecniche dell’CD-S2000.
18 It
Dati tecnici
SEZIONE AUDIO
Risposta in frequenza
SA-CD ................................................. Da 2 Hz a 50 kHz (–3 dB)
CD .................................................................... Da 2 Hz a 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (DAC)
SA-CD ................................................................ 0,0017% o meno
CD ........................................................................ 0,002% o meno
Rapporto segnale/rumore (IHF-A Network) ................ 116 dB o più
Gamma dinamica
SA-CD ....................................................................... 110 dB o più
CD ............................................................................ 100 dB o più
Livello di uscita (1 kHz, 0 dB) ....................................... 2,0 ± 0,3 V
PROPRIETÀ DEL DIODO LASER
•Tipo
SA-CD ..................................... Laser a semiconduttori (AlGaInP)
CD ............................................ Laser a semiconduttori (AlGaAs)
Lunghezza d’onda
SA-CD ............................................................................... 650 nm
CD ..................................................................................... 780 nm
Potenza d’uscita
SA-CD ...................................................................... 5 mW (max.)
CD ............................................................................ 7 mW (max.)
DATI GENERALI
Alimentazione
[Modelli per USA e Canada] ........................ C.a. da 120 V, 60 Hz
[Modelli per Asia e Generale]
.................................. C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modello per Cina] ....................................... C.a. da 220 V, 50 Hz
[Modello per Corea] ..................................... C.a. da 220 V, 60 Hz
[Modello per l’Australia] ............................. C.a. da 240 V, 50 Hz
[Modelli per GB e l’Europa] ........................ C.a. da 230 V, 50 Hz
Consumo ................................................................................. 30 W
Consumo unità spenta ............................................................... 0 W
Dimensioni (L x A x P) ................................... 435 x 137 x 440 mm
Peso ......................................................................................... 15 kg
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Cura di quest’unità
Pulire quest’unità senza usare solventi (ad esempio
alcol, diluenti, ecc.); essi potrebbero danneggiare le
finiture. Usare solo un panno pulito e asciutto. Per
sporco tenace, inumidire un panno morbido con acqua
mescolata a poco detergente, strizzarlo e passare piano
quest’unità.
Le viti sui pannelli laterali possono allentarsi col
contrarsi ed espandersi del legno. In tal caso, stringere
le viti.
19 It
Formato dei dischi riproducibili
Tipi di disco supportati
Quest’unità è progettata per riprodurre CD che portano i
simboli che seguono. Non tentare di caricare alcun altro
tipo di disco in quest’unità. Quest’unità può inoltre
riprodurre CD da 8 cm.
CD Super Audio
Un formato audio basato sugli standard CD attuali, ma di
maggiore capienza e quindi di qualità audio superiore.
Esistono tre tipi di disco: a strato singolo, a doppio strato
ed ibridi. I dischi ibridi possono venire riprodotti con
lettori CD tradizionali e con lettori CD Super Audio, dato
che contengono informazioni audio sia CD standard che
CD Super Audio.
Quest’unità non mostra dati testuali col display del pannello
anteriore.
CD (audio digitale)
I dischi più usati fra i CD audio in commercio.
Dischi audio digitali CD-R, CD-RW
CD contenenti musica ottenuti copiando un CD-R o
CD-RW (inclusi quelli contenenti file MP3 o WMA).
Usare sempre CD-R o CD-RW di buona marca.
Usare un CD-R o CD-RW che porti o la cui custodia porti
almeno una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Usare sempre CD-R o CD-RW finalizzati.
Dischi CD-TEXT
Sono dischi contenenti dati testuali, ad esempio titoli di
album, nomi di brano e nomi di artista. Questi dischi
possono venire riprodotti con lettori CD convenzionali.
Quest’unità non mostra dati testuali col display del pannello
anteriore.
Nota
1
2
3
CD Super Audio
Disco a strato singolo
Strato HD
Disco a doppio strato
Disco ibrido
Strato HD
Lettore CD
Strato HD
CD Super Audio ibrido
Strato del CD riproducibile
su qualsiasi lettore CD
-
Segnale stereo DSD di alta qualità
-
Segnale multicanale DSD di alta
qualità
Strato High Density contenente:
Note
Nota
NOTA:
Quest’unità può non essere in grado di riprodurre alcuni CD-
RW o dischi non registrati correttamente.
Per evitare problemi a quest’unità:
Non usare dischi di forma non
standard (a cuore, ecc.), dato che
possono danneggiare quest’unità.
Non usare dischi che portino
etichetta, nastro adesivo o altro. Essi
possono bloccarsi nel lettore e
causare danni seri.
Italiano
20 It
Formato dei dischi riproducibili
I dischi di file MP3 e WMA
Potete riprodurre CD-R o CD-RW contenenti file MP3 e
WMA come se fossero CD normali.
MP3
MP3 La (MPEG-1 Audio Layer-3) è una tecnologia
standard ed un formato di compressione di file audio. Essa
garantisce un livello qualitativo dell’audio spesso
indistinguibile dall’originale.
Quest’unità riproduce file MP3 in ordine alfanumerico.
Vengono riconosciuti fino a 648 cartelle e file (in totale) e fino a
299 cartelle; tuttavia, alcuni file o cartelle possono non venire
riconosciuti a causa della struttura gerarchica del disco.
A seconda delle condizioni di registrazione, ad esempio delle
impostazioni del software di registrazione, quest’unità potrebbe
non essere in grado di riprodurre i brani del disco nell’ordine di
registrazione.
Quest’unità è compatibile con una frequenza di campionamento
da 44,1 kHz.
Questa unità è compatibile con bitrate da 32, 40, 48, 56, 64, 80,
96, 112, 128, 160, 192, 224, 256 o 320 kbps. Il bitrate variabile
non è supportato.
Il disco inoltre deve essere ISO9660 compatibile.
I dati testuali contenuti nei file non vengono visualizzati da
quest’unità.
WMA
WMA (Windows Media Audio) è un formato di file audio
della Microsoft simile a MP3, ma WMA è in grado di
ottenere rapporti di compressione superiori a MP3.
Quest’unità riproduce file WMA in ordine alfanumerico.
Vengono riconosciuti fino a 648 cartelle e file (in totale) e fino a
299 cartelle; tuttavia, alcuni file o cartelle possono non venire
riconosciuti a causa della struttura gerarchica del disco.
Quest’unità è compatibile con una frequenza di campionamento
da 44,1 kHz.
Questa unità è compatibile con bitrate da 48, 64, 80, 96, 128,
160 o 192 kbps. Il bitrate variabile non è supportato.
Il disco inoltre deve essere ISO9660 compatibile.
I file WMA protetti dalla duplicazione non possono venire
riprodotti.
I dati testuali contenuti nei file non vengono visualizzati da
quest’unità.
Come maneggiare i CD
Trattare i dischi con la dovuta cura in modo da non
graffiarli.
I CD non si consumano durante la riproduzione, ma i
danni alla loro superficie possono pregiudicarne la
riproduzione.
Per scrivere sull’etichetta di un disco, usare solo un
pennarello morbido. Non usare penne a sfera, matite o
altri strumenti appuntiti, dato che possono danneggiare
il disco e quindi il suono che produce.
Proteggere i dischi dalle deformazioni.
Se un disco non è in uso, toglierlo dall’apparecchio e
rimetterlo nella sua custodia.
Nel rimuovere o conservare un disco, fare attenzione a
non graffiarne la superficie.
La riproduzione di un CD non è influenzata da polvere
o impronte sulla sua superficie, ma è bene tenerlo
pulito ugualmente. Passare i dischi con un panno
soffice ed asciutto. Non passare il disco circolarmente;
muoversi dal centro verso l’esterno.
Non provare a pulire la superficie del disco con pulenti
per dischi, spray, spray o liquidi antistatici o altre
sostanze chimiche, dato che esse possono danneggiarlo
irrimediabilmente.
Non esporre i dischi a luce solare diretta, temperature
elevate o umidità eccessiva per periodi prolungati, dato
che altrimenti si possono deformare e danneggiare.
Per riprodurre CD da 8 cm, inserirli nell’incassatura
centrale del piatto portadisco. Non mettere mai un CD
da 12 cm sopra uno da 8 cm.
Note
Note
21 It
Diagnostica
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene
trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto
col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
L’apparecchio non si
accende quando si
preme verso l’alto
POWER.
Il cavo di alimentazione è staccato, o inserito in
modo non corretto.
Collegare il cavo di alimentazione ben a fondo.
16
Il piatto portadischi
non si richiude
completamente.
Un qualche oggetto estraneo impedisce la
chiusura del piatto.
Esaminare attentamente il piatto e togliere
l’eventuale impedimento.
La riproduzione non
ha inizio.
Il disco è danneggiato. Problema probabilmente insolubile. Ascoltare
qualcos’altro.
Si è formata della condensa sul pickup laser. Accendere l’apparecchio ed attendere 20 o 30
minuti prima di avviare la riproduzione.
Il disco è stato inserito capovolto. Inserire il disco in modo corretto, con il lato
etichettato rivolto verso l’alto.
Il disco è sporco. Pulirlo.
Quest’unità non è compatibile con i formati MP3
e WMA.
Il disco non è di tipo standard e non può essere
letto con quest’apparecchio.
20
Il disco CD-RW (Riscrivibile) non è registrato
correttamente.
Il disco non è di tipo standard e non può essere
letto con quest’apparecchio.
Sostituire il disco con un disco registrato
correttamente e che possa essere letto da
quest’apparecchio.
Il disco non è di tipo standard e non può essere
letto con quest’apparecchio.
La riproduzione inizia
con ritardo, o in un
punto diverso da
quello previsto.
Il disco è forse rigato o danneggiato. Problema probabilmente insolubile. Ascoltare
qualcos’altro.
Nessun suono. Errato collegamento dei cavi di uscita. Verificare il collegamento dei cavi. Se il
problema persiste, i cavi sono probabilmente
difettosi.
14
L’amplificatore non è predispoto in modo
corretto.
Regolare i comandi dell’amplificatore in modo
da selezionare l’ingresso corretto.
Il suono “salta”. L’apparecchio subisce vibrazioni o altri disturbi. Modificare l’installazione dell’apparecchio.
Il disco è sporco. Pulirlo.
Si sente un rombo. Cavi collegati in modo difettoso. Verificare il collegamento dei cavi. Se il
problema persiste, i cavi sono probabilmente
difettosi.
14
Disturbi dovuti ad una
radio vicina.
Il sintonizzatore è troppo vicino all’apparecchio. Allontanare il sintonizzatore da quest’unità.
Rumore dall’interno
del piatto portadischi.
Il disco è probabilmente ondulato. Nulla da fare. Ascoltare qualcos’altro.
Il telecomando non
funziona.
Le batterie del telecomando sono esaurite. Sostituirle con altre nuove.
12
Il telecomando viene usato da troppo lontano o
ad una angolatura sbagliata.
Usare entro 6 m, ad una deviazione massima di
60°.
12
La luce solare o di una lampada (a fluorescenza
con invertitore, ecc.) colpisce direttamente il
sensore di telecomando di quest’unità.
Cambiare la posizione di quest’unità.
12
Italiano
1 / 1

Yamaha CD-S2000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario