Braun 4069 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
10
8
6
4
3
21
4
Nr.4
10
9
10
8
6
4
9
8
7
6
5
4
3
2
10
4 ...max
min ...3
4 ...max
min ...3
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
A
C
B
D
G
F
E
H
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Σραγδα και υπγρα καταστµατς
    
   
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Ηµερµηνα αγρς
 
 
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Certificato di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Κρτα εγγυσεως
 
 
Service notes
Aromaster
KF 43, KF 47, KF 63
4087350_KF43 Seite 2 Donnerstag, 30. März 2006 1:19 13
6
muito mais tempo do que o normal na
preparação do café, significa que está
a necessitar de ser descalcifi-
cada.
Pode utilizar qualquer agente
descalcificante existente no
mercado que não danifique o
aluminio.
Siga as instruções do fabricante
sobre o agente descalcificante.
Repita o procedimento tantas
vezes quantas for necessário até
reduzir o tempo de preparação do
café para valores normais.
Faça circular o máximo de água,
pelo menos duas vezes, para
conseguir uma limpeza perfeita.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 89/336/EEC e
com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (73/23 EEC).
No final de vida útil do produto,
por favor coloque-o no ponto de
recolha apropriado.
Italiano
Attenzione
Leggere attentamente le istruzioni
prima di usare il prodotto.
Tenete l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini. Prima di inserire la
spina nella presa di corrente, assicura-
tevi che il voltaggio di casa vostra
corrisponda a quello riportato sulla
targhetta alla base dell’apparecchio.
Evitate di toccare le superfici calde (per
esempio la piastra riscaldante). Non
fate mai venire a contatto il cordone
con la piastra riscaldante. Non appog-
giate la caraffa su altre superfici riscal-
danti (come fornelli, piastre elettriche,
etc.).
Lasciate raffreddare l’apparecchio
almeno 5 minuti prima di riutilizzarlo
una seconda volta (spegnere l’appa-
recchio) per evitare che si formi del
vapore bollente quando versate acqua
fredda nel serbatoio.
Gli elettrodomestici Braun corrispon-
dono ai parametri di sicurezza vigenti.
Se l’apparecchio mostra dei difetti,
smettete di usarlo e portatelo ad un
Centro Assistenza Braun per le ripara-
zioni. Riparazioni errate o eseguite da
personale non qualificato potrebbero
causare danni ed infortuni agli utiliz-
zatori.
Questo apparecchio è stato costruito
per la preparazione di normali quantità
per uso familiare. Utilizzate sempre
acqua fredda per preparare il caffé.
Prima di utilizzare l’a
pparreccio per la
prima volta, o quando non è stato
utilizzato per un certo periodo, riempite
il contenitore fino al livello massimo
con acqua fredda, senza riempire il
filtro con il caffé, e fatela scorrere.
Numero di tazze:
KF 43, KF 47
10 tazze (125 ml ciascuna)
KF 63
12 tazze (125 ml ciascuna)
Descrizione
! Interruttore accensione/
spegnimento
Acceso =
}
Spento = ~
" Piastra riscaldante
# Caraffa con coperchio
$ Portafiltro con sistema antisgoc-
ciolamento
% Serbatoio per l’acqua
& Indicatore livello acqua
' Cordone/alloggiamento per il
cordone
( Interruttore per mantenere calde
piccole quantità (solo per KF 47)
Preparazione del caffé
Riempite con acqua il serbatoio,
inserite un filtro nr 4, riempitelo con
caffé macinato, posizionate la caraffa
sulla piastra riscaldante e accendete
l’apparecchio.
Tempo di erogazione per tazza:
circa 1 minuto.
Pulizia
Prima di pulire l’apparecchio togliete
sempre la spina dalla presa di corrente.
Non pulire mai l’apparecchio sotto
acqua corrente, non immergerlo mai
in acqua, pulitelo passando semplice-
mente un panno umido.
Tutte le parti che si possono rimuovere
sono lavabili in lavastoviglie.
Decalcificazione
(senza diseguo)
Se utilizzate acqua dura, decalcifi-
cate l’apparecchio periodicamente.
Ogni qualvolta l’apparecchio impiega
più tempo necessario per l’erogazione
del caffé, l’apparecchio deve essere
decalcificato.
Potete utilizzare agenti decalcifi-
canti disponibili sul mercato che
non danneggino l’alluminio.
Seguite le istruzioni del produttore
dell’agente decalcificante.
Ripetete la procedura più volte,
se necessario, per ridurre il tempo
di erogazione del caffé a livelli
normali.
Riempite il serbatoio con acqua
fredda fino al livello massimo e
fatela scorrere almeno due volte
per risciacquare l’apparecchio.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito
dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Onde tutelare l’ambiente, non
buttate l’apparecchio tra i normali
rifiuti al termine della sua vita utile,
ma portatelo presso i punti di
raccolta specifici per questi rifiuti
previsti dalla normativa vigente.
Nederlands
Let op
Lees eerst aandachtig de gebruiks-
aanwijzing door voordat u dit ap-
paraat gaat gebruiken!
Houd het koffiezetapparaat buiten
bereik van kinderen!
Voordat u de stekker van het koffie-
zetapparaat in het stopcontact steekt,
dient u te controleren of de lichtnet-
spanning overeenkomt met de licht-
netspanning die op de onderkant van
het apparaat staat aangegeven.
Vermijd aanraking van de hete delen
(bijv. de warmhoudplaat). Zorg ervoor
dat het lichtnetsnoer nooit in aanraking
komt met de warmhoudplaat. Zet de
kan nooit op andere verwarmde
oppervlakken (zoals kookplaten,
warmhoudplaten etc.).
Als u twee keer na elkaar koffie zet, laat
de koffiezetter dan tussendoor onge-
veer 5 minuten afkoelen (zet de koffie-
4087350_KF43 Seite 6 Donnerstag, 30. März 2006 1:19 13
1 / 1