BEBE CONFORT Tinca Base Manuale del proprietario

Categoria
Seggiolino auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bébé Confort
I
Tinca | 5
EN
This is an Enhanced Infant Carrier Module to be used in combination with i-Size product approved according to
Regulation No. 129, for use in, “i-Size compatible” vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers
in the vehicle user’s manual. This module could also be used as a stand-alone infant carrier according to the
instructions of the Enhanced Child Restraint System manufacturer. If in doubt, consult either the manufacturer or
the retailer of the Enhanced Child Restraint System.
Category of your car seat: i-Size infant carrier module (45-75 cm – up to approx. 12 months)
Position of your car seat: rearward facing
FR
Ce siège coque s’utilise en association avec un produit i-Size homologué R129, installé à l’une des places du
véhicule « compatibles i-Size », conformément aux indications fournies par le constructeur dans le mode d’emploi
du véhicule. Il peut également s’utiliser sans base, dans le respect des instructions du fabricant du siège auto. En
cas de doute, contactez le fabricant ou le revendeur du dispositif de retenue pour enfants.
Cagorie du siège auto : siège coque i-Size (45-75 cm – jusqu’à env. 12 mois)
Position du siège auto : dos à la route
ES
Este es un módulo portabes mejorado para utilizar en combinación con un producto i-Size homologado de
acuerdo con el Reglamento n.º 129, para el uso en plazas de asiento del automóvil «compatibles con i-Size» tal
como indica el fabricante del automóvil en el correspondiente manual del usuario. Este módulo podría utilizarse
tambn como un portabebés independiente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de
retención infantil mejorado. En caso de duda, consulte con el fabricante o el distribuidor del sistema de retencn
infantil mejorado.
Categoa de su silla de auto: dulo portabebés i-Size (45-75 cm: desde el nacimiento hasta los 12 meses
aproximadamente)
Posición de su silla de auto: de espaldas a la marcha
IT
Questo è un Modulo porta bebè avanzato che deve essere utilizzato insieme ad un prodotto i-Size omologato ai
sensi del regolamento n. 129 in veicoli con posti a sedere “compatibili i-Size”, come indicato dai costruttori del
veicolo nel manuale utente del veicolo stesso. Il presente modulo può essere utilizzato anche come porta be
autonomo seguendo le istruzioni del produttore del sistema avanzato di ritenuta per bambini. In caso di dubbi,
consultare il produttore del sistema avanzato di ritenuta per bambini o il rivenditore.
Categoria del tuo seggiolino auto: modulo porta bebè i-Size (45-75 cm – fino a circa 12 mesi)
Posizione del tuo seggiolino auto: in senso contrario di marcia
8
I
Tinca
I
Bébé Confort
EN
This child restraint is classified for “Universal” use and is suitable for fixing
into the seat position of the following cars:
IMPORTANT :
For a complete list of cars, please visit www.bebeconfort.com/car-fitting-list
FR
Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie “Universel
et peut-être installe aux places assises des véhicules suivants :
IMPORTANT :
Pour obtenir une liste complète des véhicules, rendez-vous sur
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
ES
Este sistema de retencn infantil tiene un uso clasificado como “Universal
y se puede fijar en el asiento de los siguientes automóviles:
IMPORTANTE:
Para ver un listado completo de automóviles, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list
IT
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classificato per uso “Universale” ed è adatto per il fissaggio sul
sedile delle seguenti vetture:
IMPORTANTE:
Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
PT
Este sistema de retenção para crianças é classificado para utilização «Universal» e é adequado para ser
instalado no banco dos carros que se seguem:
IMPORTANTE:
Para uma lista completa dos automóveis, consulte www.bebeconfort.com/car-fitting-list
AR
Universal




ISOFIX
14
I
Tinca
I
Bébé Confort
Click!Push!
www.bebeconfort.com
18
I
Tinca
I
Bébé Confort
B
A
A B
1.
Click!
22
I
Tinca
I
Bébé Confort
24
I
Tinca
I
Bébé Confort
3.
5.
4.
Click!
Max
1 cm
Pull!
26
I
Tinca
I
Bébé Confort
1. 2.
Pull!
Bébé Confort
I
Tinca | 27
www.bebeconfort.com
EN Stroller & car seat
FR Poussette et siège auto
ES Cochecito y silla de auto
IT Passeggino & seggiolino auto
PT Carrinho e cadeira auto
AR

28
I
Tinca
I
Bébé Confort
Click!
1. 2.
30
I
Tinca
I
Bébé Confort
eodmU
EN Washing
FR Lavage
ES Lavado
IT Lavaggio
PT Lavagem
AR

www.bebeconfort.com
32
I
Tinca
I
Bébé Confort
2.
4.
3.
5.
Pull!
Pull!
Pull!
Pull!
2x
Bébé Confort
I
Tinca | 37
IT
A - Maniglione per il trasporto
B - Pagodina
C - Bottone per regolare il maniglione
per il trasporto (S+D)
D - Ganci per cintura subaddominale
dell’auto (S+D)
E - Pulsante di regolazione della cintura
F - Alloggio manuale di istruzioni
G - Cinghia per tendere la cintura a
bretella
H - Fibbia della cintura con passagambe
con protezione
I - Rivestimento
J - Riduttore per neonato
K - Pulsanti di sblocco del passeggino
(S+D)
L - Poggiatesta
M1 - Gancio per cintura dorsale dell’auto
M2 - Barre di fissaggio per base
SICUREZZA
• Il seggiolino auto è stato sviluppato per un
uso intensivo di circa 6 anni.
Tinca nell’auto
• Utilizzare esclusivamente sedili orientati
fronte marcia e muniti di cintura di sicurezza a
tre punti, omologata e conforme allo standard
ECE R16.
• Assicurarsi che la fibbia della cintura di sicurezza
dell’auto segua un percorso lineare e che passi
sotto il relativo gancio del seggiolino auto.
• La cintura di sicurezza dell’auto deve passare
a stretto contatto con tutti i riferimenti verdi.
Per una corretta installazione, controllare
le istruzioni in questo manuale e l’adesivo
presente sul lato del seggiolino.
AVVERTENZA:
Installare il seggiolino auto solo in senso
contrario alla direzione di marcia del veicolo su
un sedile orientato fronte marcia.
Tinca e il tuo bambino
Verificare passando un dito tra le cinture
e il vostro bambino che non vi sia oltre 1 cm
di spazio. Se lo spazio è maggiore di 1 cm,
stringere ulteriormente la cintura.
Utilizzare il cuscino riduttore baby-hugg
del Tinca solo fino a quando il bambino
avrà raggiunto l’altezza massima di 60 cm,
dopodiché rimuovere il cuscino riduttore baby-
hugg dal Tinca.
AVVERTENZA:
• Non posizionare mai il seggiolino auto su
superfici rialzate (come tavoli o sedie).
• Per impedire che il seggiolino auto si
ribalti durante il trasporto, assicurarsi che il
maniglione per il trasporto sia bloccato nella
posizione per il trasporto (A1).
• Quando Tinca è installato su un passeggino,
assicurarsi sempre di usare degli adattatori per
seggiolini auto approvati e di fissare Tinca in
modo corretto.
Manutenzione
Il rivestimento, il cuscino riduttore, le
protezioni per la cintura di sicurezza.e la
pagodina del seggiolino auto possono essere
rimossi per lavarli. Il fanone anteriore della
pagodina deve essere rimosso prima del
lavaggio.
Bébé Confort
I
Tinca
I
41
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali
PT Fotografias não contratuais AR

014855803
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
Tinca
45cm-75cm / max. 12 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

BEBE CONFORT Tinca Base Manuale del proprietario

Categoria
Seggiolino auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per