Indesit II DC60 AA0 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
5
it
ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
• Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso
risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua
dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi
dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al
nedievitaresituazionipericolose.
• Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da
personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,dapersone
inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, solo se sorve-
gliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se abbiano
ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
• Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa-
recchio.
• Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap-
parecchio incustodito.
• Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio e durante le fasi di riempimento del
serbatoio dell’acqua, collocate il ferro da stiro in posizione stabile, uti-
lizzando l’apposito tappetino fornito in dotazione e scollegate la spina
dalla presa elettrica.
• L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie
stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro.
• Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap-
parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz-
zato Hotpoint-Ariston.
• La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet-
tuate da bambini senza supervisione.
• Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o
quando si sta raffreddando.

notevolmente e che potrebbe provocare scottature se a con-
tatto con la pelle.
en
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• If the plug, power cord or appliance appear to be damaged or if any vi-
sible damage or water leaks are found, do not operate the iron. In such
13
it
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
1. Pulsante colpo di vapore
2. Pulsante vapore
3. Passacavo
4. Sportellino di riempimento
5. Livello massimo di riempimento
6. Serbatoio dell’acqua
7. Avvolgimento cavo
8. Spia della temperatura
9. Piastra
10. Regolatore della temperatura (ove presente)
11. Filtro Pure Water
INTRODUZIONE
Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamen-
te per uso domestico e non può essere impiegato per
scopi industriali.
-

e conservarle con cura per successive consulta-

ISTRUZIONI GENERALI
PER LA SICUREZZA
La sicurezza del vostro ferro da stiro è conforme alle
specichetecnicheeallanormativavigente.
La tensione della vostra rete elettrica deve
corrispondere a quella del ferro da stiro
(220-240 V). Qualsiasi errore di collegamento po-
trebbe causare danni irreversibili all’apparecchio

• Utilizzare l’apparecchio solo per gli usi descritti
in questo manuale.
• Il prodotto è stato concepito solo per la stiratura
di vestiti e lavanderia domestica.
• Questo apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa provvista di messa
a terra. Se si utilizza una prolunga, assicurate-
vi di avere a disposizione una presa di corrente
con messa a terra.
• Vericateregolarmentelecondizionidelcavodi
alimentazione.
   -
qua nel serbatoio per evitare che la pompa si
danneggi.
• Non riempite il serbatoio dell’acqua posizionan-
do l’apparecchio direttamente sotto il rubinetto,
bensì utilizzate sempre l’apposito bicchierino
fornito in dotazione.
• Assicuratevi di aver scollegato la spina dalla
presa elettrica prima delle operazioni di riempi-
mento e svuotamento del serbatoio dell’acqua e
comunque sempre dopo ogni utilizzo.
• Non staccate la spina dalla presa tirando il cavo,
bensì afferrando la spina.
• Evitate che il cavo di alimentazione venga a con-
tatto con la piastra del ferro calda.
• Non avvolgete il cavo di alimentazione intorno
alla piastra ancora calda, bensì utilizzate l’appo-
sito avvolgimento cavo.
• Prima di riporre l’apparecchio attendete che si
sia completamente raffreddato (un ferro da stiro
a vapore impiega circa un’ora per raffreddarsi).
Usate l’impugnatura prevista per riporre l’appa-
recchio dopo l’utilizzo.
• Non dirigete il vapore verso persone o animali e
non trattare i capi mentre sono indossati.
• Dopo l’uso, riponete l’apparecchio in posizione
stabile, utilizzando l’apposito tappetino fornito in
dotazione.
• Non aggiungete mai profumo, amido, agen-
ti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre
sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua (se
non sono consigliati da Hotpoint-Ariston). Non
utilizzate mai acqua contaminata.
• Non immergete l’apparecchio in acqua o in un
qualsiasi altro liquido.
• L’apparecchio non va lasciato all’aperto ed espo-
sto alle intemperie.
• Non lasciate e non utilizzate l’apparecchio sopra
o vicino amme, forni, materiali inammabili o
altre fonti di calore.
• Non utilizzate l’apparecchio per scopi diversi da
quello per cui è stato prodotto.
• Nei casi in cui si sospetta un guasto, scollegate
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
• Non viene assunta responsabilità alcuna in caso
di danni risultanti da un uso dell’apparecchio non
appropriato.
• Utilizzare sempre l’apposito tappetino durante
l’ultilizzo del compact generator, mantendo sem-
pre il ferro in posizione orizzontale.
PRIMA DELL’USO
Prima di utilizzare il Compact Generator la prima volta
rimuovete ogni adesivo, plastica di protezione o cu-
stodia di cartone dalla piastra del ferro da stiro.
Accertatevi che tutte le parti adesive siano rimosse
dalla piastra con un panno morbido inumidito ed elimi-
nate eventuali residui e particelle derivanti dal proces-
so di lavorazione, riempiendo e svuotando il serbatoio
14
it
dell’acqua più volte.
-
tor potrebbe rilasciare un odore poco gra-
-
via spariranno in pochi minuti. Quando si impiega

subito il getto sulla biancheria in quanto potreb-
-
tore del vapore.
RIEMPIMENTO DEL
SERBATOIO DELL’ACQUA
L’acqua è un elemento fondamentale che inuenza
sia la qualità della stiratura che il buon funzionamen-
to dell’apparecchio nel tempo. In particolare, elevate
concentrazioni di calcare possono danneggiare alcu-
ne parti del Compact Generator e potrebbero provo-
care il deterioramento prematuro dell’apparecchio.

Vi raccomandiamo di utilizzare acqua demineralizza-
ta.
Riempimento del serbatoio (A)
Prima di riempire il serbatoio del Compact Generator
con acqua assicuratevi che sia spento e che non sia
collegato alla presa di corrente.
1. Mantenete il Compact Generator in posizione
orizzontale, aprite lo sportellino di riempimento
(4) e, utilizzando l’apposito bicchierino fornito in
dotazione, riempite il serbatoio dell’acqua (6).
2. Chiudete lo sportellino di riempimento.

-

non sono consigliati da Hotpoint-Ariston). Non

USO DEL COMPACT
GENERATOR

Se il vostro Compact Generator dispone della tecno-
logia Optimal Soleplate Temperature, non dovrete più
preoccuparvi di regolare la temperatura e/o il vapore:
1. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa
dotata di messa a terra (220-240V). Il Compact
Generator emetterà un segnale acustico ad in-
dicare che è acceso e si illumina la spia della
temperatura (8).
2. Potete stirare tutti i tipi di tessuti che possono
essere stirati, in qualunque ordine.
Nella versione senza tecnologia Optimal Soleplate
Temperature, seguite le seguenti istruzioni:
1. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa
dotata di messa a terra (220-240V). Il Compact
Generator emetterà un segnale acustico ad in-
dicare che è acceso e si illumina la spia della
temperatura (8).
2. Utilizzate il regolatore della temperatura (10) per
selezionare la temperatura desiderata. Se pas-
sate da una temperatura bassa ad una più alta la
spia della temperatura si illumina ad indicare che
il Compact Generator si sta riscaldando.
3. Quando il Compact Generator raggiunge la tem-
peratura impostata, la spia della temperatura si
spegne.
4. Assicuratevi di controllare l’etichetta del capo da
stirare per individuare la tipologia di tessuto. In
caso di dubbio, è preferibile stirare un angolo
pocovisibilealnedideterminarelatemperatu-
ra più appropriata ed evitare di rovinare il tessu-
to. Su tessuti particolarmente delicati, quali seta,
lana e materiali sintetici, stirate il capo al rove-
scio per evitare tracce di lucido. Iniziate a stirare
i capi che richiedono una temperatura più bassa,
ad esempio i tessuti sintetici.
I tessuti che presentano questo simbolo
sull’etichetta non possono essere stirati.
ETICHETTA
INDUMENTI
TIPO
TESSUTO
INDICAZIONI
TEMPERATURA
sintetici
seta
misto cotone
lana
misto lana
cotone
lino
jeans
MIN
MAX
MODALITÀ D’USO
Optimal Soleplate Temperature (C)
Se il vostro Compact Generator dispone della tecno-
logia Optimal Soleplate Temperature, non dovrete più
preoccuparvi di regolare la temperatura e/o il vapore
nédiordinareicapiinbasealtessuto.E’sufciente
15
it
CARATTERISTICHE

La funzione vapore verticale è utile per eliminare le
pieghe da capi appesi, tende ecc. Potete utilizzare
questa funzione semplicemente posizionando il Com-
pact Generator in posizione verticale. Tutte le funzioni
del Compact Generator rimangono inalterate anche
in questa posizione (fate riferimento al capitolo “Mo-
dalità d’uso”).

automatico (H)
La funzione di spegnimento automatico assicura la
vostra totale sicurezza e tranquillità. Questa funzio-
ne consente lo spegnimento automatico del Compact
Generator quando inutilizzato per 5 minuti.
Se lasciate il Compact Generator incustodito, verrà
emesso un segnale acustico per avvisarvi che la fun-
zione di spegnimento automatico è stata attivata. Per
riaccendereilCompact Generator èsufcientespo-
starlo.
Attendete che la spia della temperatura si
spenga prima di cominciare nuovamente la
stiratura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo l’uso (I)
1. Scollegate la spina dell’apparecchio dalla presa
di corrente e lasciate raffreddare il Compact Ge-
nerator.
2. Svuotate il serbatoio dell’acqua (6).
3. Avvolgete il cavo attorno all’apposito avvolgi-
mento cavo (7) e riponete il Compact Generator
sull’apposito tappetino fornito in dotazione, in un
ambiente sicuro e asciutto.

    
-
gressive e/o materiali abrasivi.
1. Scollegate la spina dell’apparecchio dalla presa
di corrente e lasciate raffreddare il Compact Ge-
nerator.
2. Per pulire la parte superiore del Compact Ge-
nerator utilizzate un panno morbido inumidito e
asciugate.
3. Per la pulizia ordinaria e/o la rimozione delle
inserire la spina dell’apparecchio in una presa dotata
di messa a terra (220-240V). Non appena la spia della
temperatura si spegne, potete iniziare a stirare tutti i
tipi di tessuti che possono essere stirati in qualunque
ordine, nella massima semplicità.

Selezionate la temperatura di stiratura consigliata
utilizzando il regolatore della temperatura (10) (fate
riferimentoallafaseB,alcapitolo“UsodelCompact
Generator” e al paragrafo “Selezione della tempera-
tura”).
Stiratura a vapore (E)
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad 1/4.
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
ta utilizzando il regolatore della temperatura (10)
(fateriferimentoallafaseBalcapitolo“Usodel
Compact Generator” e al paragrafo “Selezione
della temperatura”).
3. Premete il pulsante vapore (2) per utilizzare la
stiratura a vapore. Vi consigliamo di utilizzare
il pulsante vapore con temperature superiori a
●●●.
Attendete lo spegnimento della spia della
     
vapore.
Stiratura con colpo di vapore (F)
La funzione colpo di vapore consente di eliminare le
pieghe più ostinate. Potete utilizzare questa funzione
sia in modalità stiratura senza vapore sia in modalità
stiratura a vapore.
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad 1/4.
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
ta utilizzando il regolatore della temperatura (10)
(fateriferimentoallafaseBalcapitolo“Usodel
Compact Generator” e al paragrafo “Selezione
della temperatura”).
3. Premete il pulsante colpo di vapore (1) per ot-
tenereunusso di vapore extradurantelasti-
ratura.
Attendete lo spegnimento della spia della
     
colpo di vapore.
16
it
macchie o di altri residui depositati sulla piastra,
utilizzate un panno morbido inumidito e asciuga-
te.
4. Per eliminare incrostazioni nei fori del vapore
che possono limitare le prestazioni del vostro
Compact Generator, utilizzate una punta di co-
tone inumidito.
Per mantenere la piastra perfettamente li-
-

      

5. PerlapuliziadelltroPureWater(11)apritelo
sportellino di riempimento e rimuovete il ltro
PureWater.Lavateilltrodirettamentesottoil
rubinetto, evitando un getto dell’acqua troppo
forte e riposizionatelo.
6. Risciacquate regolarmente il serbatoio con ac-
qua pulita. Dopo la pulizia, svuotate sempre il
serbatoio dell’acqua.
SUGGERIMENTI
Se il vostro Compact Generator non è dotato della
tecnologia Optimal Soleplate Temperature, fate riferi-
mento ai seguenti suggerimenti:
• Ordinate gli articoli da stirare in base al tipo di
tessuto. Ciò consentirà di ridurre la necessità di
regolare la temperatura in base ai diversi tessuti.
• Partite dagli indumenti che richiedono una tem-
peratura di stiratura più bassa e proseguite con
i capi con temperature di stiratura sempre più
alte.
• Se non siete sicuri del tessuto di un capo, pro-
vate a stirare una piccola parte non visibile di
questo tessuto, come una cucitura, un orlo o
una sezione interna non visibile. Iniziate con una
temperatura bassa e aumentatela gradualmente
per trovare l’impostazione di stiratura ottimale.
• Quando riducete la temperatura del Compact
Generator per stirare capi delicati, attendete
circa 2 minuti in modo da raggiungere le nuove
impostazioni.
• I capi in pura lana (100% lana) possono essere
stiratiavaporepurchélatemperaturasiaimpo-
stata su lana. E’ consigliabile utilizzare un panno
di cotone per prevenire eventuali residui di lucido
sul capo.
• Non stirate mai aree che presentano evidenti
segnidisudore:ilcaloresseràlemacchieren-
dendole permanenti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema 
• La temperatura della piastra è impostata su una temperatura troppo
bassa.
• Non avete chiuso correttamente lo sportellino di riempimento.
• Avete utilizzato la funzione colpo di vapore e/o la funzione vapore
con temperature troppo basse. Vi consigliamo di utilizzare tali funzio-
nicontemperaturesuperioria●●●.
• State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, pro-
dotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate che tali so-
stanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciacquate il serbatoio
dell’acqua.
• State utilizzando una temperatura troppo alta.
• Pulite la piastra (fate riferimento al capitolo “Pulizia e manutenzione”,
paragrafo “Pulizia”).
• State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente sul ro-
vescio dei tessuti e comunque mai nel serbatoio dell’acqua.
• Il capo non è stato lavato correttamente o presenta residui di sapone.
• State stirando un capo nuovo non ancora lavato per la prima volta.
Dalla piastra fuoriescono
gocce d’acqua.

potrebbe macchiare i tessuti.
17
it
• La spina potrebbe essere non inserita nella presa elettrica, oppure
potrebbe non riuscire a fare contatto.
• VericatechelatemperaturanonsiaimpostatasulMIN.
• L’accensione della spia della temperatura indica che il Compact Ge-
nerator si sta riscaldando. Quando viene raggiunta la temperatura
impostata la spia si spegne.
• Non c’è abbastanza acqua nel serbatoio dell’acqua. Provvedete a
riempire il serbatoio.
• IlCompactGeneratornonèsufcientementecaldo.RiponeteilCom-
pact Generator in posizione orizzontale, utilizzando l’apposito tap-
petino, e aspettate che la spia della temperatura si spenga prima di
iniziare a stirare.
• La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a causa
dell’azionamento troppo frequente del tasto colpo di vapore. Aumen-
tate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
• Potrebbero esserci residui all’interno della camera di vaporizzazione.
Effettuate le operazioni di pulizia (fate riferimento al capitolo “Pulizia
e manutenzione”, paragrafo “Pulizia del calcare”).
• State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, pro-
dotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate che tali so-
stanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciacquate il serbatoio
dell’acqua.
• Non state utilizzando il tipo di acqua corretto (fate riferimento al capi-
tolo “Riempimento del serbatoio dell‘acqua”).
• State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente sul ro-
vescio dei tessuti e comunque mai nel serbatoio dell’acqua.
• Il capo non è stato lavato correttamente o presenta residui di sapone.
• State stirando un capo nuovo non ancora lavato per la prima volta.
• La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a causa
dell’azionamento troppo frequente del tasto colpo di vapore. Aumen-
tate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
La piastra rimane fredda o
non si scalda.
La spia della temperatura si
accende e si spegne.
Il vapore fuoriesce in

fuoriesce.

piastra che macchiano gli
indumenti.
18
it
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat-
teristiche.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 40 V ~ 50/60 H z
TY PE X X-XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.

Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba-
sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro As-
sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
daltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
LadirettivaEuropea2002/96/CEsuiriutidi
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
ussodeiriutisolidiurbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salu-
te e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è ripor-
tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di rac-
colta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potran-
no rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivendi-
tori.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Indesit II DC60 AA0 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per