Olympia LCD-612 Manuale del proprietario

Categoria
Calcolatrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1.Common Operation / Allgemeine Bedie-
nung / Manipulation / Manejo general /
Utilizzo in generale / Algemene bediening
2. Tax rate compute
2. Steuer berechnen
2. Calculer la taxation
2. Calcular el impuesto
2. Calcolo dell’imposta
2. Btw berekenen
a. Tax rate set: example: tax rate = 5%
a. Steuerrate einstellen: Beispiel:
Steuerrate = 5%
a. Régler le taux de taxation : Exemple :
taux de taxation = 5%
a. Ajustar la tasa de impuesto: ejemplo:
tasa de impuesto = 5%
a. Imposta l’aliquota d’imposta: Esempio:
Aliquota d’imposta = 5%
a. Btw−percentage instellen: Voorbeeld:
Btw−percentage = 5%
b. Tax rate value display: example: tax rate
= 5%
b. Steuerrate im Display: Beispiel:
Steuerrate = 5%
b. Taux de taxation à l’écran : Exemple :
taux de taxation = 5%
b. Tasa de impuesto en la pantalla: ejemplo:
tasa de impuesto = 5%
b. Aliquota d’imposta sul display: Esempio:
Aliquota d’imposta = 5%
b. Btw−percentage op het display: Voorbeeld:
Btw−percentage = 5%
c. Tax rate count: example: tax rate = 5%
c. Steuer addiert: Beispiel: Steuerrate = 5%
c. Taxe additionnée : Exemple : taux de
taxation = 5%
c. Impuesto sumado: ejemplo: tasa de
impuesto = 5%
c. Somma d’imposta: Esempio: Aliquota
d’imposta = 5%
c. Btw opgeteld: Voorbeeld:
Btw−percentage = 5%
3. The currency exchange
(the rate of exchange shows at up the row)
3. Der Wechselkurs (der Kurs erscheint in
der obersten Zeile des Displays)
3. Le taux de change (le taux apparaît dans
la ligne supérieure de l’écran)
3. El tipo de cambio (el tipo aparece en la
línea superior de la pantalla)
3. Il tasso di cambio (il corso è indicato
nella riga più alta sul display)
3. De wisselkoers (de koers verschijnt op
de bovenste regel van het display)
a. The rate of exchange set: example: one
foreign currency = 6.55957 native currencies
a. Wechselkurs einstellen: Beispiel: eine
Fremdwährungseinheit = 6,55957 Lokale
Währung
a. Régler le taux de change : Exemple : une
unité en monnaie étrangère = 6,55957 en
monnaie locale
a. Ajustar el tipo de cambio: ejemplo: una
unidad de divisa = 6,55957 divisa local
a. Imposta il tasso di cambio: Esempio:
Un’unità di valuta estera è = 6,55957 di valuta
locale
a. Wisselkoers instellen: Voorbeeld: Een
vreemde−valutaeenheid = 6,55957 Lokale
valuta
b. The rate of exchange display: example:
one foreign currency = 6.55957 native
currencies
b. Wechselkursdisplay: Beispiel: eine
Fremdwährungseinheit = 6,55957 Lokale
Währung
b. Taux de change à l’écran : Exemple : une
unité en monnaie étrangère = 6,55957 en
monnaie locale
b. Pantalla del tipo de cambio:
ejemplo: una unidad de divisa = 6,55957
divisa local
b. Display del tasso di cambio:
Esempio: Un’unità di valuta estera è =
6,55957 di valuta locale
b. Wisselkoersdisplay: Voorbeeld: Een
vreemde−valutaeenheid = 6,55957 Lokale
valuta
c. The rate of exchange: example: 100 =
655.957 local currency
c. Wechselkurs: Beispiel: 100 =
655,957 lokale Währung
c. Taux de change : Exemple : 100 =
6,55957 en monnaie locale
c. Tipo de cambio: ejemplo: 100 =
655,957 divisa local
c. Tasso di cambio: Esempio: 100 =
655,957 di valuta locale
c. Wisselkoers: Voorbeeld: 100 =
655,957 lokale valuta
4. Cost, Sell, Margin, Count
4. Einkaufspreis, Verkaufspreis,
Gewinnspanne
4. Prix d’achat, prix de vente,
marge bénéficiaire
4. Precio de compra, porecio de venta,
margen de beneficio
4. Calcolo di costo, prezzo di vendita,
margine
4. Inkoopprijs, verkoopprijs, winstmarge
5. Change: Ex selling: 2800, Payment.
5000 change ?
5. Rückgeld: zu zahlen: 2800 gegeben:
5000 zurück: ?
5. Monnaie d’appoint : À payer :
2800 Donné : 5000 Retour : ?
5. Cambio: a pagar: 2800 entregado:
5000 vuelta: ?
5. Cambio: Cifra da pagare: 2800 Denaro
dato: 5000 Resto: ?
5. Wisselgeld: te betalen: 2800 gegeven:
5000 terug: ?
Warranty
Dear Customer, we are pleased that you have
chosen this device.In the case of a defect, please
return the device together with the receipt and orig-
inal packing material to the point−of−sale.
LCD 612S−D
G
D
n
F
I
E
Warranty
Garantie
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die-
ses Gerät entschieden haben. Sollte sich an Ihrem
Gerät ein Defekt herausstellen, geben Sie es bitte
mit Originalverpackung und Kaufbeleg bei dem
Händler zurück, wo Sie es erworben haben.
Garantie
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit appa-
raat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van
een defect met de kassabon en de originele verpak-
king terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Garantie
Cher client, nous sommes très heureux que vous
ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez
retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous
l’avez acheté.
Garanzia
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver
scelto questo apparecchio. In caso di difetti La pre-
ghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di im-
ballo originale e scontrino di acquisto, al punto ven-
dita dove è stato effettuato l’acquisto. La garanzia
fornita corrisponde a quanto stabilito dalla legge.
Garantía
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se
haya decidido por este aparato. En caso de un de-
fecto devuelva el aparato junto con el justificante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha
adquirido.
R
LCD 612S−D
Instruction Manual
LCD 612S−D
Conformity of the equipment to the EU directives is
confirmed by the CE symbol.
Die Konformität mit den EU−Richtlinien wird durch
das CE−Zeichen bestätigt.
De overeenstemming met de EUrichtlijnen wordt
bevestigd door de CE−markering.
Le signe CE confirme la conformité aux
directives UE.
La conformità con le normative EU viene confer-
mata dal marchio CE.
La conformidad con las directivas de la UE queda
afirmada mediante el símbolo CE.
G
D
n
F
I
E
2004/108/EG
EN 55022: 1998 + A2: 2003
EN 55024: 1998 + A2: 2003
Heinz Prygoda
Managing Director
Februar 2008
CE−Declaration
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
R
G
INSTRUCTION MANUAL
LCD 612S−D
KEY OPERATIONS:
C/CE
: Clear / Clear Error
ON/AC
: Power On / All Clear
: Right shift key (Shifts the displayed va-
lue to the right, deleting the rightmost digt).
1
~
9
,
0
, : Numeral key
x
=
:
Function key
M+
: Memory plus (Adds the displayed value
to the independent memory).
M−
: Memory minus (Subtracts the displayed
value from the independent memory).
MRC
: Recall Memory / Memory Clear.
: Percent key
00
: Fast addition of 0" (Displays two 0"
when pressed once).
COST
: Cost input key
SELL
: Sell input key
MARG.
: Margin input key
: Price with tax key and store tax rate
when pressing (SET) & (TAX+) keys.
: Price without tax keys and recall tax
rate when pressing (SET) & (TAX−) keys.
: Change function
LOCAL
: Local coin / exchange rate set key
: Foreign currency input / exchange rate
check
SWITCH DESCRIPTION:
TAB−A (Selection of decimal mode)
á (UP): Rounding up
5/4: Rounding
â (CUT): Rounding down
TAB−B (Selection of decimal digits)
F: Floating decimal point.
4, 3, 2, 0 indicates 4, 3, 2, or 0 decimal.
A (ADD2): When the switch is set to A", this
indicates that the decimal digit is automati-
cally set to 2 (for example: If you key in 8"
the value is 0.08) but if you key in
then
this position is the base (this mode useless
for multiplication and division).
LCD DISPLAY:
M (Memory): Independent memory
− (Minus): Negative vice
E (Error): The display shows ERROR" when
the answer exceeds the maximum number of
display.
HOW TO CHANGE THE BATTERY:
The product series adopt two power:
1. Solar energy 2. Battery (Typ AA 1,5 V)
When the display becomes blur, this indicates
the battery power is nearly gone. You can use
solar energy for power or replace the battery
to make the display clear again.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
LCD 612S−D
TASTENBELEGUNG:
C/CE
: Löschen / Fehler löschen
ON/AC
: Einschalten / Alles löschen
: Rechte Umschalttaste (verschiebt den
angezeigten Wert nach rechts und löscht die
letzte Ziffer auf der rechten Seite).
1
~
9
,
0
, : Zifferntaste
x
=
:
Funktionstaste
M+
: Speicher plus (fügt den angezeigten
Wert im unabhängigen Speicher hinzu).
M−
: Speicher minus (subtrahiert den ange-
zeigten Wert vom unabhängigen Speicher).
MRC
: Speicher abrufen / Speicher löschen.
: Prozenttaste
00
: Schnelle 0"−Eingabe (gibt bei einmali-
gem Betätigen zwei Nullen ein).
COST
: Kosteneingabetaste
SELL
: Verkaufseingabetaste
MARG.
: Gewinnspanneneingabetaste
: Preis mit Steuertaste und Steuersatz
durch Drücken der Tasten (SET) & (TAX+)
speichern.
: Preis ohne Steuertasten und Steuersatz
durch Drücken der Tasten (SET) & (TAX−)
abrufen.
: Änderungsfunktion
LOCAL
: Eingabetaste für örtliche Währung /
Wechselkurs
: Eingabeüberprüfung von Fremdwährung
/ Wechselkurs
SCHALTERBESCHREIBUNG:
TAB−A (Auswahl des Dezimalmodus)
á (UP): Aufrunden
5/4: Runden
â (CUT): Abrunden
TAB−B (Auswahl von Dezimalziffern)
F: Dezimales Gleitkomma.
Aus 4, 3, 2, 0 werden die Dezimalziffern 4, 3,
2 oder 0.
A (ADD2): Wenn der Schalter auf A" gestellt
wird, zeigt dies an, dass die Dezimalziffer
automatisch auf 2 Dezimalziffern gestellt wird
(z. B.: Wenn Sie 8" eingeben, beträgt der
Wert 0.08). Geben Sie jedoch
ein, ist
diese Position die Grundlage (dieser Modus
funktioniert nicht mit Multiplikation und Divi-
sion).
LCD−DISPLAY:
M (Speicher): unabhängiger Speicher
− (Minus): negativer Wert
E (Error): Das Display zeigt ERROR" an,
wenn das Ergebnis größer als die maximale
Zahl des Displays ist.
BATTERIEWECHSEL:
Die Produktreihe funktioniert mit zwei Strom-
quellen:
1. Solarenergie 2. Batterie (Typ AA 1,5 V)
Wenn die Display−Anzeige unleserlich wird,
ist die Batteriespannung nur noch sehr
gering. Verwenden Sie Solarenergie oder
tauschen Sie die Batterie aus, um die
Display−Anzeige wieder herzustellen.
F
MODE D’EMPLOI
LCD 612S−D
OCCUPATION DES TOUCHES :
C/CE
: Effacer / Effacer une erreur
ON/AC
: Mettre sous tension / Tout effacer
: Touche de majuscule droite (déplace la
valeur affichée vers la droite et efface le der-
nier chiffre du côté droit).
1
~
9
,
0
, : Touche de chiffres
x
=
:
Touche de fonction
M+
: Mémoire plus (ajoute la valeur affichée
dans la mémoire intermédiaire).
M−
: Mémoire moins (soustrait la valeur af-
fichée de la mémoire intermédiaire).
MRC
: Appeler la mémoire / Effacer la
mémoire.
: Touche de pourcentage
00
: Saisie rapide de 0" (saisit deux zéros à
chaque actionnement).
COST
: Touche de saisie des frais
SELL
: Touche de saisie des ventes
MARG.
: Touche de saisie de la marge bénéfi-
ciaire
: Le prix avec taux de taxe s’obtient en
appuyant sur la touche (TAX+).
: Le prix sans taux de taxe s’obtient en
appuyant sur la touche(TAX−).
: Fonction de changement
LOCAL
: Touche de saisie pour la monnaie locale
/ le taux de change
: Vérification de saisie de la monnaie
étrangère / du taux de change
DESCRIPTION DES BOUTONS COULIS-
SANTS :
TAB−A (sélection du mode décimal)
á (UP): Arrondir vers le haut
5/4: Arrondir
â (CUT): Arrondir vers le bas
TAB−B (sélection de chiffres décimaux)
F: Virgule flottante décimale.
4, 3, 2, 0 correspond aux nombre de décima-
les 4, 3, 2 ou 0.
A (ADD2): Quand le bouton est placé sur A",
cela indique que le chiffre décimal est auto-
matique composé de 2 valeurs décimales
(par ex. : si vous saisissez un 8", la valeur
est de 0.08). Toutefois, si vous saisissez
, cette position est la base (ce mode ne
fonctionne pas avec la multiplication et la
division).
ÉCRAN Á CRISTAUX LIQUIDES :
M (mémoire): Mémoire intermédiaire
− (moins): valeur négative
E (Error): l’écran affiche ERROR" quand le
résultat est plus grand que le nombre maxi-
mal de l’écran.
CHANGEMENT DE PILES :
La série de produit fonctionne avc deux sour-
ces de courant :
1. énergie solaire 2. pile (Typ AA 1,5 V)
Si l’affichage de l’écran devient illisible, c’est
que la tension de la pile n’est plus que très
faible. Utilisez l’énergie solaire ou remplacez
la pile pour rétablir l’affichage de l’écran.
E
INSTRUCCIONES
LCD 612S−D
DISTRIBUCIÓN DE LAS TECLAS:
C/CE
: borrar/borrar errores
ON/AC
: encender/borrar todo
: tecla de cambio derecha (para despla-
zar el valor indicado a la derecha y borrar la
última cifra en el lado derecho).
1
~
9
,
0
, : tecla numérica
x
=
: tecla de función
M+
: memoria más (para sumar el valor indi-
cado de la memoria independiente).
M−
: memoria menos (para restar el valor
indicado de la memoria independiente).
MRC
: consultar memoria/borrar memoria.
: tecla de porcentaje
00
: rápida entrada de 0" (para introducir
dos ceros con una sola pulsación).
COST
: tecla de entrada de costes
SELL
: tecla de entrada de ventas
MARG.
: tecla de entrada de márgenes de
beneficios
: guardar el precio con la tecla de
impuesto y la tasa de impuesto pulsando las
teclas (SET) & (TAX+).
: consultar el precio sin teclas de
impuesto y tasa de impuesto pulsando las
teclas (SET) & (TAX−).
: función de cambio
LOCAL
: tecla de entrada para moneda local/tipo
de cambio
: comprobación de entrada de moneda
extranjera/tipo de cambio
DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES:
TAB−A (selección del modo decimal)
á (UP): redondear hacia arriba
5/4: redondear
â (CUT): redondear hacia abajo
TAB−B (selección de cifras decimales)
F: coma flotante decimal.
4, 3, 2, 0 se convierten en las cifras decima-
les 4, 3, 2 ó 0.
A (ADD2): cuando se pone el interruptor en
A", se indica que la cifra decimal cambia au-
tomáticamente a 2 cifras decimales (por
ejemplo: el valor es de 0.08 cuando se intro-
duce 8"). No obstante, si se introduce
,
esta es la posición que supone la base (este
modo no funciona con multiplicación y divi-
sión).
PANTALLA LCD:
M (memoria): memoria independiente
− (menos): valor negativo
E (error): la pantalla muestra ERROR"
cuando el resultado es superior al número
máximo de la pantalla.
CAMBIO DE PILA:
Esta gama de productos funciona con dos
fuentes de corriente:
1. energía solar 2. pila (Typ AA 1,5 V)
Cuando la indicación de la pantalla se vuelve
ilegible, la tensión de batería ya está muy
baja. Utilice entonces la energía solar o cam-
bie la pila para restablecer la indicación de la
pantalla.
I
MANUALE DÚSO
LCD 612S−D
DISPOSIZIONE DEI TASTI:
C/CE
: Cancella / Cancella errori
ON/AC
: Accensione / Cancella tutto
: Tasto spostamento a destra (sposta il
valore visualizzato verso destra e cancella
l’ultima cifra a destra).
1
~
9
,
0
, : Tasti numeri
x
=
: Tasti funzione
M+
: Memoria più (aggiunge il valore visualiz-
zato nella memoria indipendente).
M−
: Memoria meno (sottrae il valore visua-
lizzato dalla memoria indipendente).
MRC
: Richiama memoria / Cancella memoria.
: Tasto percento
00
: Inserimento veloce 0" (Immette due
zeri con una sola pressione del tasto).
COST
: Tasto immissione costi
SELL
: Tasto immissione vendite
MARG.
: Tasto margine di profitto
: Memorizza il prezzo con tasti Tax e ali-
quota d’imposta premendo i tasti (SET) &
(TAX+).
: Richiama il prezzo senza tasti Tax e ali-
quota d’imposta premendo i tasti (SET) &
(TAX−).
: Funzione cambia
LOCAL
: Tasto immissione per valuta locale /
tasso di cambio
: Verifica immissione di valuta straniera /
tasso di cambio
DESCRIZIONE SELETTORI:
TAB−A (Selezione del modo decimale)
á (UP): Arrotonda per eccesso
5/4: Arrotonda
â (CUT): Arrotonda per difetto
TAB−B (Selezione cifre decimali)
F: Virgola flottante.
Con 4, 3, 2, 0 le cifre decimali sono
4, 3, 2 o 0.
A (ADD2): Se il selettore viene posizionato su
A", significa che la cifra decimale viene im-
postata automaticamente su 2 cifre decimali
(ad esempio: se si immette 8", il valore sarà
0.08). Immettendo
, questa posizione di-
venta la posizione di base (questa modalità
non funziona con moltiplicazioni e divisioni).
DISPLAY LCD:
M (Memoria): memoria indipendente
− (Meno): valore negativo
E (Error): Il Display visualizza ERROR" se il
risultato è più grande del numero massimo
ammesso dal Display.
SOSTITUZIONE BATTERIE:
Questa serie di calcolatori funziona con due
fonti di corrente:
1. Energia solare 2. Batteria (Typ AA 1,5 V)
Se il Display diventa illeggibile significa che la
corrente della batteria è troppo bassa. Per
ripristinare la visione sul Display utilizzare
l’energia solare o sostituire la batteria.
n
GEBRUIKSAANWIJZING
LCD 612S−D
TOETSFUNCTIES:
C/CE
: Wissen / fouten herstellen
ON/AC
: Inschakelen / Alles wissen
: Rechter Shift−toets (verschuift de weer-
gegeven waarde naar rechts en wist het laat-
ste cijfer aan de rechterkant).
1
~
9
,
0
, : Cijfertoets
x
=
: Functietoets
M+
: Geheugen plus (voegt de weergegeven
waarde toe aan het onafhankelijk geheugen).
M−
: Geheugen min (trekt de weergegeven
waarde af van het onafhankelijk geheugen).
MRC
: Geheugen oproepen /
Geheugen wissen.
: Procent−toets
00
: Snelle ’0’−invoer (voert bij 1× drukken
twee nullen in).
COST
: Kosten−invoertoets
SELL
: Verkopen−invoertoets
MARG.
: Winstmarge−invoertoets
: Prijs met btw−toets en btw−tarief met de
toetsen (SET) & (TAX+) opslaan.
: Prijs zonder btw−toets en btw−tarief met
de toetsen (SET) & (TAX−) oproepen.
: Wijzigingsfunctie
LOCAL
: Invoertoets voor lokale valuta /
wisselkoers
: Invoercontrole van vreemde valuta /
wisselkoers
BESCHRIJVING SCHAKELAARS:
TAB−A (instelling van de decimaalmodus)
á (UP): afronden naar boven
5/4: afronden
â (CUT): afronden naar beneden
TAB−B (instelling van decimale cijfers)
F: Decimale drijvende komma.
Uit 4, 3, 2, 0 worden de decimaalcijfers 4, 3,
2 of 0.
A (ADD2): Als de schakelaar op ’A’ wordt ge-
zet, geeft dit weer dat het decimaalcijfer auto-
matisch op 2 decimaalcijfers wordt gezet (Bij-
voorbeeld: Als u ’8’ invoert, bedraagt de
waarde 0.08). Als u echter
invoert, vormt
deze positie de basis (deze modus functio-
neert niet met vermenigvuldiging en deling).
LCD−DISPLAY:
M (geheugen): Onafhankelijk geheugen
− (Minus): Negatieve waarde
E (Error): Het display geeft ’ERROR’ weer
als het resultaat groter is dan het maximale
getal van het display.
BATTERIJ VERVANGEN:
De productreeks werkt met twee stroombron-
nen:
1. Zonne−energie 2. Batterij (Typ AA 1,5 V)
Als de displayweergave onleesbaar wordt, is
de batterijspanning nog slechts zeer laag.
Gebruik zonne−energie of vervang de batterij
om de displayweergave te herstellen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympia LCD-612 Manuale del proprietario

Categoria
Calcolatrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per