Aeg-Electrolux KFA58DO Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga-
rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif-
ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains
d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de re-
change non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du
mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con-
segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan-
zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
18 Garantie, Garanzia, Guarantee
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Indus-
triestrasse 10
3018 Bern Morgens-
trasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm
Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetals-
trasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser-
vice:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga-
rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif-
ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œu-
vres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con-
segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan-
zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Garantie, Garanzia, Guarantee
35
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali
elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere
come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che
i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti.
Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati
conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole,
scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
36
INDICE
38 Informazioni per la sicurezza
39 Istruzioni di installazione
43 Descrizione del prodotto
44 Istruzioni d'uso
48 Consigli e suggerimenti utili
49 Pulizia e cura
50 Cosa fare se…
51 Considerazioni ambientali
51 Garantie, Garanzia, Guarantee
In questo manuale sono riportati i seguenti
simboli:
Informazioni importanti relative alla
prevenzione dei rischi per la salute personale
e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza
ambientale
Con riserva di modifiche.
Indice
37
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchiatura, è importante
leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso.
Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchiatura anche in caso di trasferi-
mento o vendita dell'apparecchio stesso. Gli utenti devono conoscere perfettamente il fun-
zionamento e i dispositivi di sicurezza dell'apparecchiatura.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
AVVERTENZA!
Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno
che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio di
soffocamento o lesioni.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchiatura durante e dopo il funzionamento, fino a
quando l'apparecchio sia freddo.
AVVERTENZA!
Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano
accendere accidentalmente l'apparecchiatura.
Sicurezza durante l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di im-
ballaggio, gli adesivi e le pellicole protettive.
Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Rischio di scottature! Non appoggiare posate o coperchi sulla superficie di cottura per-
ché possono diventare roventi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
Uso corretto
Controllare sempre l'apparecchiatura durante il funzionamento.
Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso domestico!
Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o conservazione.
Sull'apparecchiatura o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi
infiammabili, materiali facilmente incendiabili (di plastica o alluminio).
Fare attenzione quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Evitare che i colle-
gamenti elettrici entrino in contatto con l'apparecchiatura e le stoviglie calde. Evitare
che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
38 Informazioni per la sicurezza
Per evitare danni all'apparecchiatura
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti o da urti con
pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare la
vetroceramica. Per spostarli sollevarli dalla superficie.
Non mettere in funzione le zone di cottura con pentole o stoviglie vuote. Le stoviglie e il
piano potrebbero danneggiarsi.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
AVVERTENZA!
In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scosse.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (Num. ser.) dalla targhetta.La targhet-
ta del dispositivo si trova sulla parte inferiore del telaio.
KFA58DO
949 595 212 00
58 HAD 56 AO
220-240 V 50-60 Hz
7,1 kW
AEG
Le avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA!
È assolutamente necessario leggere le seguenti istruzioni!
Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni in fase di trasporto. Se danneg-
giata, non collegare l'apparecchiatura. In caso di necessità, rivolgersi al fornitore.
L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni dell'apparecchiatura devono essere ese-
guiti esclusivamente da personale autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Utilizzare apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e
mobili da incasso conformi alle norme.
Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneg-
giare l'apparecchiatura.
Rispettare rigorosamente le leggi, disposizioni, direttive e le norme vigenti nel paese
d'impiego dell'apparecchiatura (norme di sicurezza, relativamente a riciclaggio, sicurezza
elettrica, ecc.)!
È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi!
Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti diret-
tamente sotto l'apparecchiatura solo se dispongono di un fondo di protezione!
Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenu-
ta appropriato!
Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro!
Proteggere il lato inferiore dell'apparecchiatura dal vapore e dall'umidità che potrebbero
provenire ad esempio da un forno o una lavastoviglie!
Istruzioni di installazione
39
Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenu-
ta appropriato!
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Eseguire una corretta installazione per garantire protezione contro le scosse.
Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei con-
nettori.
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-
F Tmax 90°C (o superiore).
Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo
H05BB-F Tmax 90°C o superiore). Contattare il centro di assistenza locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura deve prevedere un dispositivo che consenta di
scollegare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di al-
meno 3 mm.
È necessario disporre dei dispositivi adatti per isolare: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
Per fissare la guarnizione.
Pulire accuratamente il piano di lavoro nell’area del foro.
Fissare la guarnizione in dotazione attorno alla parte inferiore dell'apparecchiatura lungo
il bordo esterno del piano in vetroceramica. Non tenderla eccessivamente. Lasciare le
estremità tagliate al centro di un lato. Quando si taglia nel senso della lunghezza (tenere
alcuni mm di margine), unire le due estremità.
Applicare del nastro adesivo sulla scanalatura
Pulire l’incavo nel piano di lavoro.
Applicare la striscia di nastro adesivo sulla superficie superiore della scanalatura lungo i
bordi del foro.
Tagliare in quattro parti il nastro adesivo secondo la lunghezza dei bordi della scanalatu-
ra.
Per i quattro angoli della scanalatura, le estremità del nastro adesivo devono essere ta-
gliate ad angolo retto. Non sovrapponete le estremità l'una sull'altra.
Applicare la striscia di nastro adesivo a filo con l'angolo della scanalatura. Accertarsi che
non ci siano composti al silicone sotto il vetroceramica quando si cementa.
Non allungare il nastro adesivo.
40 Istruzioni di installazione
Montaggio
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
Montaggio a superficie
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
Montaggio a incasso
Istruzioni di installazione
41
584
+1
mm
514
+1
mm
490
+1
mm
min. 600mm
560
+1
mm
R10mm
R5mm
12mm
7mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da
sovratensioni (accessorio aggiuntivo
3)
), non sarà
necessaria la superficie di protezione direttamente
sotto l'apparecchiatura.
Non è consentito utilizzare il box di protezione
qualora l'apparecchiatura venga installata sopra
un forno.
3) Il protettore da sovratensioni accessorio potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio
fornitore locale.
42 Istruzioni di installazione
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Panoramica
145 mm
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
1 2
4
35
1
Zona di cottura a circuito singolo 1200
W
2
Zona di cottura ovale 1500/2400 W
3
Zona di cottura a circuito singolo 1200
W
4
Pannello dei comandi
5
Zona di cottura tripla 800/1600/2300
W
Disposizione del pannello dei comandi
51 2
3
4
11
910 8
712 6
Usare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali
acustici mostrano quali funzioni sono attive.
tasto sensore Funzione
1
Attiva e disattiva l'apparecchiatura.
2
Blocca/sblocca il pannello dei comandi.
3
Indicatore timer relativo alla zona di
cottura
Indica per quale zona è impostato il tempo.
4
Display timer Indica il tempo in minuti.
5
Attiva la funzione di Riscaldamento Automatico.
6
Permette di attivare e disattivare il circuito di ri-
scaldamento esterno.
7
Display livello di potenza Indica il livello di potenza.
8
Barra di comando Per impostare il livello di potenza.
9
/
Aumenta o riduce il tempo.
Descrizione del prodotto 43
tasto sensore Funzione
10
Imposta la zona di cottura.
11
Attiva e disattiva la funzione STOP+GO .
12
Permette di attivare e disattivare il circuito di ri-
scaldamento esterno.
Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
-
La zona di cottura è in funzione.
La funzione è attiva.
Viene eseguita la funzione di riscaldamento automatico
+ numero
È presente un malfunzionamento.
/ /
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) : proseguire
la cottura / tenere in caldo / calore residuo.
Il blocco/sicurezza bambini è inserito.
Viene eseguita la funzione di spegnimento automatico.
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli)
AVVERTENZA!
\ \ Il calore residuo può essere causa di ustioni!
OptiHeat Control indica il livello di calore residuo.
ISTRUZIONI D'USO
Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l'apparecchiatura.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente l'apparecchiatura se:
Tutte le zone di cottura sono spente (
).
Non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione dell'apparecchiatura.
È stato versato o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi
(un tegame, uno straccio, ecc.). Il segnale acustico è attivo per un po' di tempo e l'appa-
recchiatura si spegne. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza.
Dopo un tempo prestabilito, si accende
e l'apparecchiatura si spegne. Consultare la
tabella.
44 Istruzioni d'uso
Le ore dello spegnimento automatico
Livello di potenza
, - - - -
La zona di cottu-
ra è disattivata
dopo
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
Livello di potenza
Sfiorare la barra dei comandi per impostare il li-
vello di potenza desiderato. Eventualmente cor-
reggere verso sinistra o destra. Non interrompere
il contatto con la barra, fino al raggiungimento
del livello di potenza desiderato. Il display indica il
livello di potenza.
Permette di attivare e disattivare i circuiti di riscaldamento esterni.
È possibile adeguare la superficie di riscaldamento effettiva alle dimensioni delle pentole.
Per accendere il circuito di riscaldamento esterno sfiorare il tasto sensore
/ . Si illu-
mina la spia. Per accendere più circuiti di riscaldamento esterni sfiorare di nuovo lo stesso
tasto sensore. Si illumina la seguente spia.
Ripetere la procedura per spegnere il circuito di riscaldamento esterno. La spia si spegne.
Riscaldamento automatico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Attivando la funzione di preriscaldamento automatico sarà possibile ottenere l'impostazio-
ne del livello di potenza necessario in minor tempo. Questa funzione imposta il livello di
potenza più elevato per un po' di tempo (consultare il grafico), per poi diminuire fino a rag-
giungere l'impostazione necessaria.
Per avviare la funzione di Preriscaldamento automatico per una zona di cottura:
1. Sfiorare
( compare sul display).
2. Selezionare immediatamente il livello di potenza necessario. Dopo 3 secondi
com-
pare sul display.
Per interrompere la funzione, modificare il livello di potenza.
Istruzioni d'uso 45
Timer
Timer per il conto alla rovescia
Il timer per il conto alla rovescia consente di impostare la durata di funzionamento di una
zona di cottura per la preparazione di una pietanza.
Impostare il timer del conto alla rovescia dopo aver selezionato la zona di cottura.
Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare ripetutamente
finché si accende l'indica-
tore della zona di cottura desiderata.
Per attivare il timer per il conto alla rovescia: sfiorare il tasto
del timer per imposta-
re il tempo (
00
-
99
minuti). Quando la spia della zona di cottura lampeggia lentamen-
te, inizia il conto alla rovescia.
Per visualizzare il tempo residuo: selezionare la zona di cottura con
. L'indicatore
della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Sul display compare il tempo
residuo.
Per cambiare il timer: selezionare la zona di cottura con
. Premere o .
Per disattivare il timer: selezionare la zona di cottura con
. Sfiorare . Viene visua-
lizzato il tempo residuo fino a
00
. L'indicatore della zona di cottura si spegne. Per disat-
tivarlo è anche possibile sfiorare
e contemporaneamente.
Quando il conto alla rovescia termina, viene emesso un segnale acustico e
00
lampeggia.
La zona di cottura si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare
CountUp Timer (Timer per il conto alla rovescia)
Utilizzare CountUp Timer per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura.
Per impostare la zona di cottura (se è in funzione più di 1 zona di cottura): sfiorare
ripetutamente
finché si accende l'indicatore della zona di cottura desiderata.
Per attivare il CountUp Timer: sfiorare
del timer si accende. Quando l'indicatore
della zona di cottura lampeggia lentamente, inizia il conteggio. Il display passa da
ai
minuti.
Per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura: selezionare la zona di
cottura con
. La spia della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Il
display indica per quanto tempo funziona la zona di cottura.
Per disattivare CountUp Timer: selezionare la zona di cottura con
e sfiorare o
per disattivare il timer. L'indicatore della zona di cottura si spegne.
Contaminuti
Il timer può essere utilizzato come contaminuti quando le zone di cottura non sono in fun-
zione. Sfiorare
. Sfiorare il tasto o del timer per selezionare la durata. Allo scadere
del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e
00
lampeggia.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare
STOP+GO
La funzione pone tutte le zone di cottura accese al livello di potenza più basso ( ).
Quando
è attivo, non sarà possibile modificare il livello di potenza.
La funzione
non interrompe la funzione timer.
46 Istruzioni d'uso
Per attivare questa funzione sfiorare . Si accende il simbolo .
Per disattivare questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza precedente-
mente impostato.
Blocco
È possibile bloccare il pannello dei comandi, ma non . Questa funzione impedisce di mo-
dificare inavvertitamente il livello di potenza.
Come prima cosa impostare il livello di potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare
. Il simbolo si accende per 4 secondi.
Il Timer rimane acceso.
Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza precedente-
mente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe anche questa funzione.
Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura.
Per attivare il dispositivo di sicurezza dei bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non impostare alcun livello di potenza.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Si accende il simbolo .
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per disattivare il dispositivo di sicurezza dei bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare il
tasto
per 4 secondi. Si accende il simbolo .
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per escludere la sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Attivare l'apparecchiatura con
. Si accende il simbolo .
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. È
possibile mettere in funzione l'apparecchiatura.
Quando si spegne l'apparecchiatura con
, la sicurezza bambini rimane attiva.
OffSound Control (Disattivazione e attivazione dei segnali acustici)
Disattivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi.
si accende, il segnale acustico è attivo. Sfiorare : si accende, il segnale acustico
non è attivo.
Quando questa funzione è attiva, i segnali acustici saranno udibili soltanto quando:
si sfiora
diminuisce il valore del contaminuti
diminuisce il valore del timer del conto alla rovescia
si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi.
Attivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
Istruzioni d'uso
47
Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi.
si accende, poiché il segnale acustico è spento. Sfiorare : si accende. Il segnale
acustico è attivato.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Pentole
Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
Le stoviglie in acciaio smaltato e con i basamenti in alluminio o rame possono subire sco-
lorazioni sulla superficie in vetroceramica.
Risparmio energetico
Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura.
Spegnere le zone di cottura prima della fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il
calore residuo.
Il basamento della pentola e la zona di cottura devono avere le stesse dimensioni.
Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscaldatore della zona di cottura si disattiva prima del segnale del
timer del conto alla rovescia. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dal livello
di potenza e da quando si cucina.
Esempi di impiego per la cottura
I dati della tabella seguente sono da intendersi come indicativi.
Livello
di po-
tenza
Usare per: Tempo Suggerimenti
1
Tenere in caldo le pietanze cotte secondo
necessi-
Mettere un coperchio sulla pentola.
1-3 Salse, per sciogliere: burro, cioccolata,
gelatina
5-25
min.
Mescolare di tanto in tanto.
1-3 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40
min.
Coprire con un coperchio.
3-5 Cuocere riso e pietanze a base di latte,
riscaldare pietanze pronte
25-50
min.
Aggiungere al riso almeno una dop-
pia quantità di liquido, mescolare di
tanto in tanto i preparati a base di
latte
5-7 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20-45
min.
Aggiungere alcuni cucchiai di liqui-
do.
48 Consigli e suggerimenti utili
Livello
di po-
tenza
Usare per: Tempo Suggerimenti
7-9 Cuocere a vapore le patate 20-60
min.
Usare al max. ¼ l di acqua per 750
g di patate.
7-9 Cuocere grandi quantità di alimenti,
stufati e zuppe
60-150
min.
Fino a 3 l di liquido più gli ingre-
dienti.
9-12 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato, be-
sciamella, uova, frittelle, krapfen
secondo
necessi-
Girare a metà tempo.
12-13 Frittura, frittelle di patate, lombate, bi-
stecche
5-15
min.
Girare a metà tempo.
14 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu-
lasch, stufati), friggere patatine.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in
particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la
salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare
eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA!
Oggetti taglienti e detergenti abrasivi possono provocare danni all'apparecchiatura.
Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o
ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sul vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'ap-
parecchiatura.
Per eliminare lo sporco:
1. Rimuovere immediatamente:plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti contenen-
ti zucchero. In caso contrario, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il vetro ri-
chiede l'uso di un raschietto speciale. Appoggiare il raschietto sulla superficie in ve-
tro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è sufficientemente raffreddata, è possibile rimuovere:i
segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un
detergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente.
3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
Pulizia e cura
49
COSA FARE SE…
Problema Possibili cause e rimedi
Non è possibile attivare l'appa-
recchiatura o metterla in fun-
zione.
Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di
potenza entro 10 secondi.
Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente.
Sfiorare un tasto sensore alla volta.
La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione Stop+Go
si attivano. Vedere il capitolo sulle Istruzioni per il funziona-
mento.
Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto.
Asciugare il pannello dei comandi.
Un segnale acustico si attiva,
l’apparecchiatura si spegne.
Un segnale acustico si attiva
quando l'apparecchiatura è
spenta.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuovere gli oggetti
dai tasti sensore.
L'apparecchiatura si disattiva.
Si appoggia un oggetto su . Rimuovere gli oggetti dal tasto
sensore.
L'indicatore di calore residuo
non si accende.
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo
per brevissimo tempo. Se la zona di cottura dovesse essere calda,
contattare il Centro Assistenza.
La funzione di preriscaldamen-
to automatico non si accende.
La zona di cottura presenta calore residuo. Lasciar raffreddare
sufficientemente la zona di cottura.
È impostato il livello di potenza massimo. Il livello di potenza
massimo ha la stessa potenza della funzione di preriscalda-
mento automatico.
Non è possibile attivare il cir-
cuito di riscaldamento esterno.
Per prima cosa attivare il circuito di riscaldamento interno.
I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo
vicino ai comandi. Se necessario, collocare le pentole grandi sulle
zone di cottura posteriori.
Assenza di segnale quando si
toccano i tasti sensore del pan-
nello.
I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici (vede-
re OffSound Control).
si accende
Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere l'ap-
parecchiatura.
e un numero si accendono.
L'apparecchiatura presenta un errore.
Scollegare per un certo periodo di tempo l'apparecchiatura dall'a-
limentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico
domestico. Ricollegare. Se
si accende di nuovo, rivolgersi al
centro assistenza.
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio riven-
ditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identificativa,
50 Cosa fare se…
il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e
il messaggio di errore visualizzato.
Verificare di aver azionato correttamente l'apparecchiatura. In caso di azionamento errato
dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del centro di assistenza o del rivenditore potrà
essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al
servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di
raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica
sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come
rifiuti domestici presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Indu-
striestrasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser-
vice:
Considerazioni ambientali
51
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga-
rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif-
ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œu-
vres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con-
segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan-
zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux KFA58DO Manuale utente

Tipo
Manuale utente