Zanussi ZWT3304 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

DE
Benutzerinformation 2
FR
Notice d'utilisation 16
IT
Istruzioni per l’uso 29
Waschmaschine
Lave-linge
Lavabiancheria
ZWT 3304
ZWT 3204
Descrizione del prodotto
1
Pannello dei comandi
2
Maniglia di apertura del coperchio
3
Sportellino del filtro
4
Piedini regolabili di messa a livello
Pannello dei comandi
1 2 4 53 6
1
Selettore programmi
2
Tasti e relative funzioni
3
Display
4
Spia "Oblò bloccato"
5
Tasto "Avvio/Pausa"
6
Tasto "Partenza ritardata"
29
www.zanussi.com
Cassetto del detersivo
Prelavaggio
Lavaggio
Ammorbidente (non superare il segno
MAX
M
)
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utiliz-
zare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'in-
stallazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano
lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in ca-
so di necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperien-
za e conoscenza, di utilizzare l'apparecchiatura; a meno che tale
utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una per-
sona responsabile della loro sicurezza.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal'oblò dell'ap-
parecchiatura quando è aperto.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
30
www.zanussi.com
Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spe-
gnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchia-
tura.
Rispettare il volume di carico massimo di 6 kg (consultare il ca-
pitolo “Tabella dei programmi”).
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona quali-
ficata per evitare situazioni di pericolo.
La pressione di esercizio dell'acqua (minima e massima) deve
essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar (0,8 MPa)
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non devono
essere ostruite da un tappeto.
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente all'im-
pianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono esse-
re riutilizzati.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per il
trasporto.
Conservare i bulloni per il trasporto. Prima di
spostare l'apparecchiatura la prossima volta,
bloccare il cesto.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura
se è danneggiata.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura
se la temperatura è inferiore a 0°C o in posi-
zione esposta alle intemperie.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-
parecchiatura.
Accertarsi che il pavimento dove viene ap-
poggiata l'apparecchiatura sia piano, stabile,
resistente al calore e pulito.
Non installare l'apparecchiatura in un punto
dove non è possibile aprire completamente
l'oblò.
L'apparecchiatura è pesante, prestare atten-
zione quando la si sposta. Indossare sempre
guanti di sicurezza.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra
l'apparecchiatura e il pavimento.
Regolare i piedini per disporre dello spazio
necessario tra l'apparecchiatura e la mo-
quette.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
31
www.zanussi.com
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario, contattare
un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente instal-
lata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Contattare il Centro di Assistenza o
un elettricista qualificato per sostituire un
cavo danneggiato.
Inserire la spina di alimentazione nella presa
solo al termine dell'installazione. Verificare
che la spina di alimentazione rimanga ac-
cessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per scol-
legare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla
spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o la
spina di alimentazione con la mani bagnate.
Questa apparecchiatura è conforme alle di-
rettive CEE.
Collegamento dell’acqua
Accertarsi di non danneggiare i tubi di cari-
co e scarico dell'acqua.
L'apparecchiatura deve essere collegata
correttamente all'impianto idrico con i tubi
nuovi forniti. I tubi usati non devono essere
riutilizzati.
Prima di collegare l’apparecchiatura a tuba-
zioni nuove o non utilizzate per un lungo pe-
riodo, far scorrere l’acqua finché non è lim-
pida.
La prima volta che si usa l’apparecchiatura,
accertarsi che non vi siano perdite.
Utilizzo
Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni,
scosse elettriche, incendio, scottature o
di danni all'apparecchiatura.
Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente
in un ambiente domestico.
Osservare le istruzioni di sicurezza riportate
sulla confezione del detersivo.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente incendia-
bili sull'apparecchiatura, al suo interno o nel-
le immediate vicinanze.
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti me-
tallici dalla biancheria.
Non collocare un contenitore sotto l'appa-
recchiatura per raccogliere possibili perdite.
Contattare il servizio di assistenza per sape-
re quali accessori si possono utilizzare.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchiatura.
Non usare acqua spray né vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inu-
midito e morbido. Utilizzare solo detergenti
neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnet-
te abrasive, solventi o oggetti metallici.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione elettri-
ca.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano chiu-
si all’interno dell’apparecchiatura.
32
www.zanussi.com
Come eseguire un lavaggio?
Primo utilizzo
Assicurarsi che i collegamenti elettrici e
idraulici siano conformi alle istruzioni di
installazione.
Togliere lo spessore di polistirolo e tutti
gli altri elementi dal cesto.
Eseguire un lavaggio iniziale a 90°C,
senza biancheria ma con detersivo, per
pulire la vasca.
Utilizzo quotidiano
Caricare la biancheria
A
A
Aprire il coperchio dell'apparecchiatura.
Aprire il cesto, premendo il pulsante A
3)
: le
due porte si sganciano automaticamente.
Introdurre la biancheria, quindi chiudere il
cesto ed il coperchio della lavabiancheria.
Avvertenza! Prima di chiudere il
coperchio dell'apparecchiatura,
controllare che il cesto sia chiuso
correttamente:
Quando i due sportellini sono chiusi,
il pulsante di blocco A deve essere solleva-
to.
Dosaggio del detersivo
Versare la dose di detersivo nel comparto la-
vaggio
e nel comparto prelavaggio se è
stata scelta l'opzione "prelavaggio". Versare
l'ammorbidente nel comparto
se necessario.
Selezione del programma desiderato
Ruotare il selettore dei programmi sul pro-
gramma desiderato. La spia del tasto "Avvio/
Pausa"
lampeggia in verde.
Se si ruota il selettore dei programmi su un al-
tro programma durante l'esecuzione di un ci-
clo, il nuovo programma selezionato viene
ignorato. Lampeggia il messaggio "Err" e il ta-
sto "Avvio/Pausa" lampeggia in rosso per
alcuni secondi.
Selezione della velocità di centrifuga
Premere il tasto "Centrifuga"
per modificare
la velocità di centrifuga.
Le velocità di centrifuga massime sono le se-
guenti:
per capi in cotone: 1.300 giri/min (ZWT3304),
1.200 giri/min (ZWT3204), per capi sintetici,
in lana, da lavare a mano, Mix 20°: 900 giri/
min, per Delicati: 700 giri/min.
Al termine del programma, se si è selezionato
"No cent. finale"
, è necessario scegliere
un programma di "Centrifuga"
o "Scarico"
per terminare il ciclo e scaricare l'acqua.
Selezione delle opzioni
Selezionare le varie opzioni dopo aver selezio-
nato il programma e prima di attivare il tasto
"Avvio/Pausa"
(vedere "Tabella dei pro-
grammi"). Premere i pulsanti desiderati; le spie
corrispondenti si accendono. Premendo di
nuovo i tasti, le spie si spengono. Se una delle
opzioni non è compatibile con il programma
selezionato, il messaggio "Err" lampeggia sul
display e il pulsante "Avvio/Pausa"
lampeg-
gia in rosso.
Opzione "Prelavaggio"
La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 30
°C max.
Opzione "Rapido"
Il tempo di lavaggio è ridotto in base al pro-
gramma selezionato.
3) a seconda del modello.
33
www.zanussi.com
Opzione Eco:
Questa opzione consente di scegliere un pro-
gramma a temperatura più bassa efficace
quanto i programmi di lavaggio a temperature
più elevate.
Opzione "Stiro facile"
Selezionando questa opzione, i capi vengono
lavati e centrifugati delicatamente per evitare la
formazione di pieghe. In questo modo la stira-
tura risulta più facile.
Opzione "Risciacquo plus"
La lavabiancheria aggiunge uno o più risciac-
qui durante il ciclo. Questa opzione è consi-
gliata per utenti con pelli sensibili e se l'acqua
utilizzata è molto dolce.
"Partenza ritardata"
Questa opzione permette di posticipare l'inizio
di un programma di lavaggio di 30, 60, 90 mi-
nuti, 2 ore e fino a 20 ore. Il tempo selezionato
viene visualizzato sul display per alcuni secon-
di.
La partenza ritardata può essere modificata o
annullata in qualsiasi momento, prima di pre-
mere il tasto "Avvio/Pausa"
, premendo di
nuovo il tasto "Partenza ritardata"
( indi-
ca partenza immediata).
Se è già stato premuto il tasto "Avvio/Pausa"
e si desidera modificare o annullare la par-
tenza ritardata, procedere come segue:
Per annullare la partenza ritardata e avviare
immediatamente il ciclo, premere il tasto
"Avvio/Pausa",
, quindi "Partenza ritarda-
ta".
. Premere "Avvio/Pausa" per av-
viare il ciclo.
Per modificare la durata della partenza ritar-
data, ruotare il selettore nella posizione "Ar-
resto"
e riprogrammare il ciclo.
Quando è impostata la partenza ritardata, il
coperchio rimane bloccato. Per aprirlo, mette-
re la lavabiancheria in pausa premendo il tasto
"Avvio/Pausa"
. Dopo aver richiuso il coper-
chio, premere il tasto "Avvio/Pausa"
.
Avvio del programma
Premere il tasto "Avvio/Pausa" " per avviare
il ciclo; la spia corrispondente si accende in
verde. La spia si accende (coperchio bloc-
cato). Il selettore dei programmi non ruota du-
rante il ciclo. Il tempo residuo viene visualizza-
to sul display. Se è stata selezionata la parten-
za ritardata, sul display viene visualizzato il
conto alla rovescia.
Quando l'apparecchiatura carica acqua,
la pompa di scarico rimane in funzione
per breve tempo.
Interruzione di un programma
Aggiunta di biancheria durante i primi 10
minuti
Quando la spia
è spenta, è possibile ag-
giungere biancheria nel modo seguente: Pre-
mere il tasto "Avvio/Pausa"
: la spia corri-
spondente lampeggia in verde durante il perio-
do di pausa. L'apertura del coperchio è possi-
bile solo dopo 2 minuti circa dall'arresto della
lavabiancheria. Premere di nuovo il tasto "Av-
vio/Pausa"
per continuare l'esecuzione del
programma.
Modifica del programma in corso
Prima di apportare qualsiasi modifica al pro-
gramma in corso, portare la lavabiancheria in
pausa premendo il tasto "Avvio/Pausa"
. Se
non è possibile effettuare la modifica, il mes-
saggio “Err” lampeggia sul display e il tasto
"Avvio/Pausa" lampeggia di rosso per pochi
secondi. Se si decide di cambiare comunque il
programma, annullare il programma in corso
(vedere sotto).
Annullamento del programma
Se si desidera annullare un programma, ruota-
re il selettore dei programmi in posizione "Ar-
resto"
.
Fine programma
La lavabiancheria si ferma automaticamente; il
tasto "Avvio/Pausa"
si spegne e lampeg-
gia sul display. L'apertura del coperchio è pos-
sibile solo dopo 2 minuti circa dall'arresto della
lavabiancheria. La spia
(coperchio blocca-
to) si spegne. Ruotare il selettore dei program-
mi sulla posizione “Arresto"
. Estrarre la
biancheria. Staccare la spina di corrente e
chiudere il rubinetto di alimentazione dell'ac-
qua.
34
www.zanussi.com
Tabella dei programmi
Programma/Tipo di biancheria Carico Opzioni possibili
Cotoni
1)
(a freddo - 90°): bianchi o colora-
ti, ad esempio indumenti da lavoro, lenzuola, to-
vaglie, biancheria personale, asciugamani nor-
malmente sporchi.
6,0 kg Stop acqua in vasca, Prelavaggio, Rapi-
do
2)
, Eco
3)
, Stiro facile, Extra Risciac-
quo, Partenza ritardata
Sintetici (freddo - 60°): tessuti sintetici,
biancheria personale, tessuti colorati, camicie da
non stirare, camicette.
2,5 kg Stop acqua in vasca, Prelavaggio, Rapi-
do,
2)
, Eco
3)
, Stiro facile, Extra Risciac-
quo, Partenza ritardata
Delicati (freddo - 40°): per tutti i tessuti
delicati, ad esempio le tende.
2,5 kg Stop acqua in vasca, Prelavaggio, Rapi-
do, Extra risciacquo, Partenza ritardata
Lavaggio a mano (fredda - 30°): Indu-
menti molto delicati recanti l'etichetta “lavaggio a
mano".
1,0 kg Stop acqua in vasca, Partenza ritardata
Lana (30°): capi in lana lavabili in lavabian-
cheria recanti le etichette “pura lana vergine, la-
vabile in lavabiancheria, irrestringibile".
1,0 kg Stop acqua in vasca, Partenza ritardata
Mix 20° (20°): capi in cotone, sintetici e mi-
sti leggermente sporchi. Impostare questo pro-
gramma per ridurre il consumo di energia.
2,5 kg Stop acqua in vasca, Extra risciacquo,
Partenza ritardata
Ammollo (30°): ammollo per biancheria
molto sporca. Il cesto si ferma pieno d'acqua.
6,0 kg Partenza ritardata
Risciacqui: i capi lavati a mano possono
essere risciacquati con questo programma.
6,0 kg Stop acqua in vasca, Stiro facile, Extra
Risciacquo, Partenza ritardata
Scarico: esegue un ciclo vuoto dopo l'utiliz-
zo dell'opzione Stop acqua in vasca.
6,0 kg
Centrifuga: un ciclo di centrifuga da 500 a
1.300/1.200
4)
giri/min dopo Stop acqua in va-
sca.
6,0 kg Partenza ritardata
1) Programmi standard per i valori di consumo dell'etichetta energetica. Conformemente alla normativa
1061/2010, per "Cotoni
con opzione Eco" e "Cotoni con opzione Eco" si intendono
rispettivamente il "programma cotone standard a 60°C" e il "programma cotone standard a 40°C". Si tratta
dei programmi più efficienti in termini di consumo combinato di energia ed acqua per il lavaggio della
biancheria in cotone con un livello di sporco normale.
2) Non disponibili con il programma Eco.
3) Disponibili con i programmi con temperature di lavaggio a partire da 40°C.
4) a seconda del modello.
Valori di consumo
I dati di questa tabella sono indicativi. I dati possono essere influenzati da diversi fattori: la
quantità e il tipo di biancheria, la temperatura dell'acqua e dell'ambiente.
35
www.zanussi.com
Programmi Carico
(kg)
Consumo di
energia elettri-
ca (kWh)
Consumo d'ac-
qua (litri)
Durata indica-
tiva del pro-
gramma (mi-
nuti)
Umidità resi-
dua (%)
1)
Cotone 60°C
6 1.20 55 150
53
2)
/ 52
3)
Cotone 40°C
6 0.85 55 140
53
2)
/ 52
3)
Sintetici 40°C 2.5 0.55 44 80 37
Delicati 40°C 2.5 0.50 48 70 37
Programma lana/
lavaggio a mano
30°C
1 0.35 50 61 32
Programmi cotone standard
Cotone standard
60°C
6 1.02 52 240
53
2)
/ 52
3)
Cotone standard
60°C
3 0.80 40 165
53
2)
/ 52
3)
Cotone standard
40°C
3 0.66 40 140
53
2)
/ 52
3)
1) Al termine della fase di centrifuga.
2) Per modello ZWT3204.
3) Per modello ZWT3304.
Modalità Spento (W) Modalità Acceso (W)
0.10 1.60
I dati della tabella in alto sono conformi alla normativa UE 1015/2010 che implementa la direttiva
2009/125/EC.
Pulizia e cura
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
prima di procedere alla pulizia.
Trattamento anticalcare
In caso di trattamento anticalcare, utilizzare un
prodotto specifico non corrosivo e studiato
appositamente per le lavabiancheria. Rispetta-
re il dosaggio e la frequenza indicata sulla
confezione.
Mobile
Pulire l'esterno della lavabiancheria con acqua
tiepida e un detergente neutro. Non utilizzare
alcool, solventi o prodotti simili.
Cassetto detersivo
Per la pulizia, procedere come segue:
1
2
4
3
Filtro di scarico
Pulire regolarmente il filtro che si trova nella
parte inferiore dell'apparecchiatura:
36
www.zanussi.com
1
2
3
5
4
7
6
Filtri di ingresso dell'acqua
Per la pulizia, procedere come segue:
In caso di malfunzionamento
In fase di produzione l'apparecchiatura viene
sottoposta a numerose verifiche. Se, tuttavia,
si dovessero riscontrare anomalie di funziona-
mento, consultare i paragrafi riportati di segui-
to prima di contattare il servizio di assistenza
tecnica.
Anomalie Possibili cause
La lavabiancheria non si
avvia o non carica l'acqua:
L'apparecchiatura non è correttamente collegata, l'impianto elettrico non
funziona, è in corso un'interruzione di corrente.
Il coperchio dell'apparecchiatura e le porte del cesto non sono chiusi.
Il comando di avvio del programma non è stato selezionato correttamente.
È in corso un'interruzione della fornitura dell'acqua, il rubinetto dell'acqua è
chiuso.
I filtri di ingresso sono sporchi.
sul tubo di ingresso dell'acqua compare una pastiglia di colore rosso
1)
.
L'apparecchiatura carica
l'acqua ma la scarica im-
mediatamente:
La curva del tubo di scarico è posizionata troppo in basso (vedere la sezio-
ne "Installazione").
La lavabiancheria non ri-
sciacqua o non scarica:
Il tubo di scarico è intasato o piegato.
Il filtro di scarico è ostruito.
Si è attivata la sicurezza antisbilanciamento: La biancheria non è equamen-
te distribuita nel cesto.
È stato selezionato il programma "Scarico" oppure l'opzione "Night Silence
Plus" o "No cent. finale".
L'altezza della curva del tubo di scarico non è corretta.
Presenza di acqua intorno
alla lavabiancheria.
Un'eccessiva quantità di detersivo ha causato la fuoriuscita di schiuma.
Il detersivo utilizzato non è adatto al lavaggio in lavatrice.
La curva del tubo di scarico non è correttamente agganciata.
Il filtro di scarico non è stato rimontato.
Il tubo di alimentazione dell'acqua perde.
37
www.zanussi.com
Anomalie Possibili cause
I risultati del lavaggio non
sono soddisfacenti.
Il detersivo utilizzato non è adatto al lavaggio in lavatrice.
È stata introdotta troppa biancheria nel cesto.
Il programma di lavaggio non è appropriato.
Il detersivo è insufficiente.
L'apparecchiatura vibra o
è rumorosa.
L'imballaggio dell'apparecchiatura non è stato completamente rimosso (ve-
dere il paragrafo "Installazione").
L'apparecchiatura non è perfettamente in piano.
L'apparecchiatura è troppo vicino alla parete o ai mobili.
La biancheria non è equamente distribuita nel cesto.
Il carico è insufficiente.
Il ciclo di lavaggio è trop-
po lungo:
I filtri di ingresso sono sporchi.
È in corso un'interruzione della fornitura dell'acqua.
Si è attivato il rilevatore di surriscaldamento del motore.
La temperatura di alimentazione dell'acqua è più bassa del normale.
Si è attivato il sistema di sicurezza di rilevamento della schiuma (eccessiva
quantità di detersivo) e la lavabiancheria ha iniziato a scaricare la schiuma.
Si è attivata la sicurezza antisbilanciamento: è stata aggiunta una fase sup-
plementare per ottimizzare la distribuzione della biancheria nel cesto.
La lavabiancheria si inter-
rompe durante un ciclo di
lavaggio:
L'alimentazione dell'acqua o dell'elettricità è difettosa.
È stata selezionata l'opzione No cent. finale.
Le porte del cesto sono aperte.
Il coperchio non si apre a
fine ciclo:
La temperatura all'interno del cesto è troppo elevata.
Il coperchio si sblocca 1-2 minuti dopo la fine del programma.
Sul display è visualizzato il
codice errore E40
2)
e il
tasto "Avvio/Pausa" lam-
peggia in rosso
3)
:
Il coperchio non è chiuso correttamente.
Sul display compare il co-
dice errore E20
2)
ed il ta-
sto “Avvio/Pausa” lam-
peggia in rosso
3)
:
Il filtro di scarico è ostruito.
Il tubo di scarico è intasato o piegato.
Il tubo di scarico è posizionato troppo in alto (vedere il paragrafo "Installa-
zione").
La pompa di scarico è intasata.
Il sifone è intasato.
Sul display compare il co-
dice errore E10
2)
ed il ta-
sto “Avvio/Pausa” lam-
peggia in rosso
3)
:
Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
È in corso un'interruzione della fornitura dell'acqua.
Sul tubo di entrata dell'acqua compare una linguetta di colore rosso
1)
.
Sul display compare il co-
dice errore EF0
2)
ed il ta-
sto “Avvio/Pausa” lam-
peggia in rosso
3)
:
Il filtro di scarico è ostruito.
Si è attivato il sistema di sicurezza antiallagamento; procedere come se-
gue:
- chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua;
- svuotare l'apparecchiatura per 2 minuti prima di staccare la spina;
- contattare il servizio di assistenza tecnica.
38
www.zanussi.com
Anomalie Possibili cause
L'ammorbidente passa di-
rettamente nel cesto du-
rante il riempimento del
cassetto detersivi.
È stato superato il segno MAX.
1) a seconda del modello.
2) In alcuni modelli si attivano i segnali acustici
3) Dopo aver eliminato le eventuali cause dell'anomalia, premere il tasto "Avvio/Pausa" per riavviare il
programma interrotto.
Detersivi e additivi
Utilizzare solo detersivi e additivi adatti all'uso
in lavabiancheria. Si sconsiglia di utilizzare
contemporaneamente più tipi di detersivo per
non rischiare di rovinare la biancheria. I deter-
sivi in polvere possono essere sempre utilizza-
ti. I detersivi liquidi non devono essere utilizzati
per il prelavaggio. Per i cicli senza prelavaggio,
i detersivi possono essere versati direttamente
nel cesto con un dosatore. I detersivi in pasti-
glie o in dosi devono essere posti nel compar-
to lavaggio del cassetto detersivo della lava-
biancheria.
Caratteristiche tecniche
DIMENSIONI Altezza
Larghezza
Profondità
890 mm
400 mm
600 mm
TENSIONE / FREQUENZA
CONSUMO ELETTRICO
230 V / 50 Hz
2300 W
PRESSIONE DELL'ACQUA Minima
Massima
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Raccordo alla rete dell'acqua Tipo 20/27
Installazione
Rimuovere tutti gli elementi di protezione ap-
plicati per il trasporto prima di avviare l'appa-
recchio per la prima volta. Conservarli in caso
di trasporto futuro: il trasporto di un apparec-
chio senza elementi di protezione può causare
danni ai componenti interni, perdite e disfun-
zioni o deformazioni dovute agli urti.
Disimballo
2
1
39
www.zanussi.com
Rimozione degli elementi di chiusura e
protezione
AB
C
D
A
1
2
B
2
1
2
1
1
C
C
Per allineare la lavabiancheria ai mobili adia-
centi, procedere come illustrato in figura D.
Collegamento dell'acqua
Installare il tubo di ingresso dell'acqua fornito
con l'apparecchio sul retro della lavabiancheria
procedendo come segue. Non riutilizzare i tubi
usati. Il tubo di ingresso non deve avere pro-
lunghe. Se è troppo corto, contattare il servizio
assistenza tecnica.
90
O
90
O
90
O
Aprire il rubinetto di ingresso dell'acqua. Con-
trollare l'assenza di perdite.
Svuotamento
Montare la curva sul
tubo di scarico. Collo-
care il gruppo in una
tubazione di scarico (o
un lavabo) a un'altezza
compresa tra 70 e 100
cm. Il tubo di scarico
non deve cadere. Pre-
vedere un ingresso di
aria all'estremità del tubo di scarico per evitare
un eventuale effetto sifone.
Il tubo di scarico non deve essere prolungato.
Se è troppo corto, contattare il servizio assi-
stenza tecnica.
Collegamento elettrico
Questa lavabiancheria deve essere collegata
soltanto a una corrente 230 V monofase. Veri-
ficare il calibro del fusibile di linea: 10 A per
230 V. Non collegare l'apparecchiatura tramite
prolunghe o prese multiple. Verificare che la
presa di terra sia conforme ai regolamenti in vi-
gore.
Luogo d'installazione
Collocare l'apparecchio su un pavimento piano
e resistente, in un locale aerato. L'apparecchio
non deve essere a contatto con la parete o al-
tri mobili della stanza. Una corretta messa a li-
vello evita le vibrazioni, i rumori e lo sposta-
mento dell'apparecchiatura durante il funziona-
mento.
max
100 cm
min
70 cm
Considerazioni ambientali
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
40
www.zanussi.com
Non smaltire le apparecchiature che riportano
il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di
raccolta ufficiali della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Protezione dell'ambiente
Al fine di economizzare acqua ed energia
e contribuire alla protezione dell'ambiente,
vi consigliamo di rispettare le seguenti istruzio-
ni:
Utilizzare l'apparecchio a pieno carico quan-
do possibile.
Utilizzare la funzione Prelavaggio o Ammollo
solo per la biancheria molto sporca.
Adattare la dose di detersivo sia alla durezza
dell'acqua, sia al carico e al grado di sporco
della biancheria.
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Industrie-
strasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6928 Manno Via
Violino 11
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstras-
se 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis
durch Garantieschein, Faktura oder Verkauf-
sbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Ko-
sten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die
Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, so-
wie bei Beschädigung durch äussere Einflüs-
se, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Ver-
wendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consomma-
teur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œu-
vres et de déplacement, ainsi que les pièces
de rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de re-
change non originales, d’erreurs de maniement
ou d’installation dues à l’inobser-vation du mo-
de d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force ma-
jeure.
41
www.zanussi.com
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di conse-
gna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la
data della fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viaggio
e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi
non originali o dalla inosservanza delle prescri-
zioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-
year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of ma-
terials, labour and travel. The guarantee will la-
pse if the operating instructions and condi-
tions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of dama-
ge caused by external influences, force majeu-
re, intervention by third parties or the use of
non-genuine components.
42
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZWT3304 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per