FORS ML1350 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Notice
d'utilisation
Lave-linge
Istruzioni per
l’uso
Lavabianche-
ria
ML 1350
Servicestellen Points de Service Servizio dopo
vendita
Point of Service
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spa-
re parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End-
verbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Material, Arbeits-
und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung und Betriebs-vorschriften, unsachge-
rechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-
Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque pro-
duit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au con-
sommateur (documenté au moyen d’une
facture, d’un bon de garantie ou d’un justifi-
catif d’achat). Notre garantie couvre les frais
de mains d’œuvres et de déplacement, ain-
si que les pièces de rechange. Les condi-
tions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non ori-
ginales, d’erreurs de maniement ou d’instal-
lation dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione. (fa
stato la data della fattura, del certificato di
garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella
garanzia sono comprese le spese di mano-
dopera, di viaggio e del materiale. Dalla co-
pertura sono esclusi il logoramento ed i
danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni d’istallazione
ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a
two-year guarantee from the date of pur-
chase or delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales re-
ceipt serving as proof). The guarantee co-
vers the costs of materials, labour and tra-
vel. The guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly in-
stalled, or in the event of damage caused
by external influences, force majeure, inter-
vention by third parties or the use of non-
genuine components.
13
Descrizione del prodotto
1
2
3
4
5
1
Pannello dei comandi
2
Maniglia di apertura del coperchio
3
Sportellino del filtro
4
Leva per la movimentazione dell'appa-
recchiatura
5
Piedini regolabili di messa a livello
Pannello dei comandi
1 2 4 53 6
1
Selettore programmi
2
Tasti e relative funzioni
3
Display
4
Spia "Oblò bloccato"
5
Tasto "Avvio/Pausa"
6
Tasto "Partenza ritardata"
Cassetto del detersivo
Prelavaggio
Lavaggio
Ammorbidente (non superare il segno
MAX
M
)
14
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente queste avvertenze
prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
Conservare questo manuale di istruzioni in-
sieme all'apparecchio.
Avvertenze generali
Non modificare o cercare di modificare le
caratteristiche di questo apparecchio.
Questo comportamento potrebbe causa-
re rischi per l'utilizzatore.
Prima del lavaggio, togliere dalle tasche
degli indumenti tutti gli oggetti come mo-
nete, spille di sicurezza, spille, viti ecc.
che potrebbero seriamente danneggiare
l'apparecchio.
Utilizzare la quantità di detersivo indicata.
Riunire i piccoli indumenti come calzini,
cinture ecc. in un sacchetto di tela o in
una retina.
Staccare la presa di corrente e chiudere il
rubinetto dell'acqua dopo l'uso dell'ap-
parecchio.
Staccare la lavabiancheria dalla corrente
prima di procedere alla pulizia o alla ma-
nutenzione.
Non lavare a macchina articoli di bian-
cheria con ferretti, tessuti senz'orlo o tes-
suti strappati.
Installazione
Al ricevimento dell'apparecchio, toglierlo
immediatamente dall'imballo e controllar-
lo per escludere la presenza di danni. Se-
gnalare gli eventuali danni al rivenditore.
Prima di installare l'apparecchio, rimuo-
vere tutte le viti e il materiale di imballag-
gio.
Il collegamento alla rete idrica deve esse-
re effettuato esclusivamente da un idrau-
lico qualificato.
Se l'impianto elettrico dell'abitazione ri-
chiede una modifica per il collegamento
dell'apparecchio, affidare il lavoro a un
elettricista qualificato.
Dopo aver installato l'apparecchio, assi-
curarsi che non sia posato sul cavo di ali-
mentazione.
Se la lavabiancheria è installata su un pa-
vimento con moquette, assicurarsi che le
aperture previste per la ventilazione nella
parte bassa della macchina non siano
ostruite.
L'apparecchio deve essere collegato a
una presa elettrica dotata di messa a ter-
ra conforme.
Prima di procedere al collegamento del-
l'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni riportate nel paragrafo "Collega-
mento elettrico".
La sostituzione del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente dal
personale del servizio assistenza tecnica.
La responsabilità del produttore non può
essere invocata per eventuali danni deri-
vanti da una installazione non conforme.
Precauzioni contro il gelo
Se l'apparecchiatura è esposta a una tem-
peratura inferiore a 0 °C, osservare le pre-
cauzioni seguenti:
Chiudere il rubinetto e staccare il tubo di
alimentazione dell'acqua.
Posare l'estremità di questo tubo in una
bacinella a terra.
Selezionare il programma Scarico e farlo
funzionare fino alla conclusione.
Mettere l'apparecchiatura fuori tensione
portando il selettore dei programmi in po-
sizione di "Arresto"
.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Riavvitare il tubo di ingresso dell'acqua e
rimettere a posto il tubo di scarico.
In tal modo si scaricherà l'acqua rimasta nei
tubi evitando che geli e danneggi l'apparec-
chiatura.
Per far funzionare di nuovo l'apparecchio,
assicurarsi che sia installato in un locale in
cui la temperatura è superiore a 0 °C.
Utilizzo
L'apparecchiatura è destinata al normale
uso domestico. Non utilizzarla a fini com-
merciali o industriali o a scopi diversi da
quelli per cui è stata progettata.
Seguire le indicazioni riportate nelle eti-
chette dei capi per il lavaggio.
Non mettere nella lavabiancheria capi
smacchiati con benzina, alcool, tricloroe-
tilene ecc. Se si utilizzano questi prodotti,
attendere che la sostanza sia evaporata
prima di porre gli articoli nel cestello.
15
Svuotare le tasche e distendere i capi.
Questo apparecchio non è destinato al-
l'uso da parte di bambini o adulti con li-
mitate capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o con scarsa esperienza o conoscen-
za sull'uso dell'apparecchio, a meno che
non siano sorvegliati o istruiti da una per-
sona responsabile.
Fare attenzione che i bambini non giochi-
no con l'apparecchiatura.
Personalizzazione
Sicurezza bambini
Questa opzione offre due tipi di bloccaggio:
Se viene attivata dopo l'inizio del ciclo,
non sarà possibile apportare modifiche
alle opzioni o al programma.
Il ciclo viene eseguito ed è necessario di-
sattivare l'opzione per effettuare un nuo-
vo ciclo.
Se viene attivata prima dell'inizio del ci-
clo, non è possibile avviare l'apparec-
chiatura.
Per attivare la sicurezza bambini, accendere
l'apparecchiatura e premere contempora-
neamente "Centrifuga" (Schleudern/Essora-
ge) e “Opzione" (Optionen/Option) fino a
che non compare il simbolo di conferma
sul display. L'apparecchiatura memorizza
l'opzione selezionata. Per disattivare la si-
curezza bambini ripetere la stessa procedu-
ra.
Come eseguire un lavaggio?
Primo utilizzo
Assicurarsi che i collegamenti elettrici
e idraulici siano conformi alle istruzio-
ni di installazione.
Togliere lo spessore di polistirolo e
tutti gli altri elementi dal cesto.
Eseguire un lavaggio iniziale a 90°C,
senza biancheria ma con detersivo,
per pulire la vasca.
Utilizzo quotidiano
Carico della biancheria
Aprire il coper-
chio dell'appa-
recchio.
Aprire il cesto
premendo il pul-
sante A: i due
sportellini si
sganciano auto-
maticamente.
Introdurre la
biancheria, quindi chiudere il cesto e il
coperchio della lavabiancheria.
Avvertenza! Prima di chiudere il
coperchio dell'apparecchio, controllare
che gli sportellini del cesto siano chiusi
correttamente:
che i due sportellini siano agganciati,
che il pulsante di bloccaggio A sia
sollevato.
A
Dosaggio del detersivo
Versare la dose di detersivo nel comparto
lavaggio
e nel comparto prelavaggio
se è stata scelta l'opzione "prelavaggio".
Versare l'ammorbidente nel comparto
se
necessario.
Selezione del programma desiderato
Ruotare il selettore dei programmi sul pro-
gramma desiderato. Il tasto “Avvio/Pausa”
lampeggia in verde.
Se si ruota il selettore dei programmi su un
altro programma durante l'esecuzione di un
ciclo, il nuovo programma selezionato viene
ignorato. Lampeggia il messaggio "Err" e il
tasto "Avvio/Pausa" lampeggia in rosso per
pochi secondi.
Selezione della velocità di centrifuga
Premere il tasto "Centrifuga" (Schleudern/
Essorage) per modificare la velocità di cen-
trifuga.
Le velocità di centrifuga massime sono le
seguenti:
16
per capi in cotone: 1.300 giri/min, per capi
sintetici, in lana, da lavare a mano, jeans e
capi sportivi: 900 giri/min, per tessuti deli-
cati, tende: 700 giri/min.
Al termine del programma, se si è selezio-
nato "No cent. finale"
, è necessario
scegliere un programma di "Centrifuga" o
"Scarico" per terminare il ciclo e scaricare
l'acqua.
Selezione delle opzioni
Selezionare le varie opzioni dopo aver sele-
zionato il programma e prima di premere il
tasto “Avvio/Pausa” (vedere la “Tabella dei
programmi”). Premere i tasti desiderati; le
spie corrispondenti si accendono. Premen-
do di nuovo i tasti, le spie si spengono. Se
una delle opzioni non è compatibile con il
programma selezionato, il messaggio "Err"
lampeggia sul display e il tasto "Avvio/Pau-
sa" lampeggia in rosso.
Opzione "Prelavaggio" (Vorwäsche/
Prélavage)
L'apparecchiatura effettua un prelavaggio a
30°C max.
Opzione "Rapido" (Kurz/Court)
Il tempo di lavaggio è ridotto in base al pro-
gramma selezionato.
Opzione "Eco" (Eco)
Questa opzione consente di scegliere un
programma a temperatura più bassa effica-
ce quanto i programmi di lavaggio a tempe-
rature più elevate.
Opzione "Stiro facile" (Bügelquick/
Facile à repasser)
Selezionando questa opzione, i capi vengo-
no lavati e centrifugati delicatamente per
evitare la formazione di pieghe. In questo
modo la stiratura risulta più facile.
Opzione "Extra Risciacquo" (Extra
Spülen/Rinçage plus)
La lavabiancheria aggiunge uno o più ri-
sciacqui durante il ciclo. Questa opzione è
consigliata per utenti con pelli sensibili e se
l'acqua utilizzata è molto dolce.
Impostazione temporanea: Premere il tasto
"Extra Risciacquo". L'opzione è attiva solo
per il programma selezionato.
Impostazione permanente: Premere i tasti
"Eco" e "Extra Risciacquo" per alcuni se-
condi. L'opzione resta attiva anche se si
spegne l'apparecchiatura. Per disattivarla ri-
petere la stessa procedura.
"Partenza ritardata" (Startzeitvorwahl/
Départ différé)
Questa opzione permette di posticipare l'i-
nizio di un programma di lavaggio di 30, 60,
90 minuti, 2 ore e fino a 20 ore. Il tempo se-
lezionato viene visualizzato sul display per
alcuni secondi.
La partenza ritardata può essere modificata
o annullata in qualsiasi momento, prima di
premere il tasto "Avvio/Pausa", premendo
di nuovo il tasto "Partenza ritardata" (
indica partenza immediata)
Se è già stato premuto il tasto "Avvio/Pau-
sa" e si desidera modificare o annullare la
partenza ritardata, procedere come segue:
Per annullare la partenza ritardata ed av-
viare immediatamente il ciclo, premere il
tasto "Avvio/Pausa" e poi "Partenza ritar-
data". Premere il tasto “Avvio/Pausa” per
avviare il ciclo.
Per modificare la partenza ritardata oc-
corre ritornare alla posizione "Arresto"
e riprogrammare il ciclo.
Quando è impostata la partenza ritardata, il
coperchio rimane bloccato. Per aprirlo,
mettere in pausa l’apparecchiatura premen-
do il tasto “Avvio/Pausa”. Dopo aver richiu-
so il coperchio, premere il tasto "Avvio/Pau-
sa".
Avvio del programma
Premere il tasto "Avvio/Pausa" per avviare il
ciclo; la spia corrispondente si accende in
verde e la spia "Porta bloccata" (Deckel ver-
riegelt/Verrouillage couvercle) si accende.
Il selettore programmi non ruota durante il
ciclo. Il tempo residuo viene visualizzato sul
display. Se è stata selezionata la partenza
ritardata, sul display viene visualizzato il
conto alla rovescia.
Quando l'apparecchiatura carica ac-
qua, la pompa di scarico rimane in fun-
zione per breve tempo.
Interruzione di un programma
Aggiunta di biancheria durante i primi
10 minuti
17
Con la spia "porta bloccata" spenta, è pos-
sibile aggiungere biancheria nel modo se-
guente: Premere il tasto "Avvio/Pausa": la
spia corrispondente lampeggia in verde du-
rante il periodo di pausa. L'apertura del co-
perchio è possibile solo dopo 2 minuti circa
dall'arresto della lavabiancheria. Premere di
nuovo il tasto "Avvio/Pausa" per proseguire
con il programma.
Modifica del programma in corso
Prima di apportare qualsiasi modifica al
programma in corso, portare la lavabian-
cheria in pausa premendo il tasto "Avvio/
Pausa". Se non è possibile effettuare la mo-
difica, il messaggio “Err” lampeggia sul di-
splay e il tasto "Avvio/Pausa" lampeggia in
rosso per pochi secondi. Se si decide di
cambiare comunque il programma, annulla-
re il programma in corso (vedere sotto).
Annullamento del programma
Se si desidera annullare un programma,
ruotare il selettore dei programmi in posizio-
ne "Arresto"
.
Fine programma
La lavabiancheria si ferma automaticamen-
te; il tasto "Avvio/Pausa" si spegne e
lampeggia sul display. L'apertura del coper-
chio è possibile solo dopo 2 minuti circa
dall'arresto della lavabiancheria. La spia
"Porta bloccata" si spegne. Ruotare il selet-
tore dei programmi sulla posizione “Arresto"
. Estrarre la biancheria. Staccare la spina
di corrente e chiudere il rubinetto di alimen-
tazione dell'acqua.
Modalità Standby
Se l'apparecchiatura è accesa ma non vie-
ne selezionato alcun comando per 10 min
prima o dopo un ciclo, si attiva la modalità
standby. La spia dello schermo si spegne e
il tasto “Avvio/Pausa” lampeggia lentamen-
te.
Per interrompere il lampeggiamento, pre-
mere un tasto o ruotare il selettore dei pro-
grammi.
Tabella dei programmi
Programma/Tipo di biancheria Carico Opzioni possibili
Cotoni (Koch-/Buntwäsche/Coton)
1)
(30° - 90°): bianchi o colorati, ad esempio in-
dumenti da lavoro, lenzuola, tovaglie, bian-
cheria personale, asciugamani normalmente
sporchi.
5,5 kg
No cent. finale, Prelavaggio, Rapido
2)
,
Eco
3)
, Stiro facile, Extra Risciacquo,
Partenza ritardata
Sintetici (Pflegeleicht/Synthétiques)
(30° - 60°): Tessuti sintetici, biancheria per-
sonale, tessuti colorati, camicie da non stira-
re, camicette.
2,5 kg No cent. finale, Prelavaggio, Rapido,
2)
, Eco
3)
, Stiro facile, Extra Risciac-
quo, Partenza ritardata
Delicati (Feinwäsche/Délicats) (30° - 40°):
Per tutti i tessuti delicati, ad esempio le ten-
de.
2,5 kg No cent. finale, Prelavaggio, Rapido,
Extra risciacquo, Partenza ritardata
Lana (Wolle/Laine) (30°- 40°): capi in lana
lavabili in lavatrice recanti le etichette “pura
lana vergine, lavabile in lavatrice, irrestringibi-
le".
1,0 kg No cent. finale, Partenza ritardata
Lavaggio a mano (Handwäsche/Lavage
main) (fredda - 40°): indumenti molto deli-
cati recanti l'etichetta “lavaggio a mano".
1,0 kg No cent. finale, Partenza ritardata
Jeans (60°): per lavare capi in jeans. L'op-
zione Extra Risciacquo è attiva.
3,0 kg No cent. finale, Prelavaggio, Stiro fa-
cile, Partenza ritardata
Sport (40°): per indumenti sportivi da ester-
no molto sporchi. L'opzione Prelavaggio è at-
tivata.
2,5 kg No cent. finale, Extra risciacquo, Par-
tenza ritardata
18
Programma/Tipo di biancheria Carico Opzioni possibili
Tende (Gardinen/Voilages) (40°): per il la-
vaggio delle tende. L'opzione Prelavaggio è
attivata.
2,5 kg No cent. finale, Extra risciacquo, Par-
tenza ritardata
Ammollo (Einweichen/Trempage) (30°):
ammollo per biancheria molto sporca. Il ce-
sto si ferma pieno d'acqua.
5,5 kg Partenza ritardata
Risciacqui (Spülen/Rinçages): i capi lavati
a mano possono essere risciacquati con
questo programma.
5,5 kg No cent. finale, Stiro facile, Extra Ri-
sciacquo, Partenza ritardata
Scarico (Abpumpen/Vidange): esegue un
ciclo vuoto dopo l'utilizzo dell'opzione No
cent. finale.
5,5 kg
Centrifuga (Schleudern/Essorage): un ci-
clo di centrifuga da 500 a 1300 dopo l'utiliz-
zo dell'opzione No cent. finale.
5,5 kg Partenza ritardata
1) Programmi standard per i valori di consumo dell'etichetta energetica. Conformemente alla normativa 1061/2010,
per "Cotoni 60°C + Eco" e "Cotoni 40°C + Eco" si intendono rispettivamente il "programma cotone standard a
60°C" e il "programma cotone standard a 40°C". Si tratta dei programmi più efficienti in termini di consumo
combinato di energia ed acqua per il lavaggio della biancheria in cotone con un livello di sporco normale.
2) Non disponibili con il programma Eco.
3) Disponibili con i programmi con temperature di lavaggio a partire da 40°C.
Valori di consumo
I dati presenti in tabella sono forniti a titolo indicativo. I dati possono cambiare in base
a: quantità e tipi di carico, tipo di acqua e temperatura ambiente.
Programmi rid.
(kg)
Consumo di
energia elet-
trica (kWh)
Consumo
d'acqua (litri)
Durata ap-
prossimativa
programma
(minuti)
Umidità re-
sidua (%)
1)
Cotone 60°C 5.5 1.20 58 145 52
Cotone 40°C 5.5 0.70 58 140 52
Sintetici 40°C 2.5 0.60 45 80 37
Delicati 40°C 2.5 0.50 50 70 37
Lava/Lavaggio a
mano 30°C
1 0.40 45 61 32
Programmi cotone standard
Cotone standard
60°C
5.5 0.94 46 190 52
Cotone standard
60°C
2.75 0.75 33 130 52
Cotone standard
40°C
2.75 0.60 33 130 52
1) Al termine della fase di centrifuga.
Modalità Spento (W) Modalità Acceso (W)
0.10 1.60
19
Valori di consumo
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
prima di procedere alla pulizia.
Trattamento anticalcare
In caso di trattamento anticalcare, utilizzare
un prodotto specifico non corrosivo e stu-
diato appositamente per le lavabiancheria.
Rispettare il dosaggio e la frequenza indica-
ta sulla confezione.
Mobile
Pulire l'esterno della lavabiancheria con ac-
qua tiepida e un detergente neutro. Non uti-
lizzare alcool, solventi o prodotti simili.
Cassetto detersivo
Per la pulizia, procedere come segue:
1
2
4
3
Filtro di scarico
Pulire regolarmente il filtro che si trova nella
parte inferiore dell'apparecchiatura:
1
2
3
5
4
7
6
Filtri di ingresso dell'acqua
Per la pulizia, procedere come segue:
In caso di malfunzionamento
In fase di produzione l'apparecchiatura vie-
ne sottoposta a numerose verifiche. Se, tut-
tavia, si dovessero riscontrare anomalie di
funzionamento, consultare i paragrafi ripor-
tati di seguito prima di contattare il servizio
di assistenza tecnica.
Anomalie Possibili cause
La lavabiancheria non si
avvia o non carica l'ac-
qua:
L'apparecchiatura non è correttamente collegata, l'impianto elettrico
non funziona.
Il coperchio dell'apparecchiatura e le porte del cesto non sono chiusi.
Il comando di avvio del programma non è stato selezionato corretta-
mente.
È in atto un'interruzione di corrente.
È in atto un'interruzione della fornitura dell'acqua.
Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
I filtri di ingresso sono sporchi.
Sul tubo di entrata dell'acqua compare una linguetta di colore rosso
1)
.
L'apparecchiatura carica
l'acqua ma la scarica
immediatamente:
La curva del tubo di scarico è posizionata troppo in basso (vedere la
sezione "Installazione").
20
Anomalie Possibili cause
La lavabiancheria non ri-
sciacqua o non scarica:
Il tubo di scarico è intasato o piegato.
Il filtro di scarico è ostruito.
Si è attivata la sicurezza antisbilanciamento: La biancheria non è
equamente distribuita nel cesto.
È stato selezionato il programma "Scarico" oppure l'opzione "Night Si-
lence Plus" o "Antipiega".
L'altezza della curva del tubo di scarico non è corretta.
Presenza di acqua intor-
no alla lavabiancheria.
Un'eccessiva quantità di detersivo ha causato la fuoriuscita di schiu-
ma.
Il detersivo utilizzato non è adatto al lavaggio in lavatrice.
La curva del tubo di scarico non è correttamente agganciata.
Il filtro di scarico non è stato rimontato.
Il tubo di alimentazione dell'acqua perde.
I risultati del lavaggio
non sono soddisfacenti.
Il detersivo utilizzato non è adatto al lavaggio in lavatrice.
È stata introdotta troppa biancheria nel cesto.
Il programma di lavaggio non è appropriato.
il detersivo è insufficiente.
L'apparecchiatura vibra
o è rumorosa.
L'imballaggio dell'apparecchiatura non è stato completamente rimos-
so (vedere il paragrafo "Installazione").
L'apparecchiatura non è perfettamente in piano.
L'apparecchiatura è troppo vicino alla parete o ai mobili.
La biancheria non è equamente distribuita nel cesto.
Il carico è insufficiente.
Il ciclo di lavaggio è trop-
po lungo:
I filtri di ingresso sono sporchi.
È in corso un'interruzione della fornitura dell'acqua.
Si è attivato il rilevatore di surriscaldamento del motore.
La temperatura di alimentazione dell'acqua è più bassa del normale.
Si è attivato il sistema di sicurezza di rilevamento della schiuma (ec-
cessiva quantità di detersivo) e la lavabiancheria ha iniziato a scaricare
la schiuma.
Si è attivata la sicurezza antisbilanciamento: è stata aggiunta una fase
supplementare per ottimizzare la distribuzione della biancheria nel ce-
sto.
La lavabiancheria si in-
terrompe durante un ci-
clo di lavaggio:
L'alimentazione dell'acqua o dell'elettricità è difettosa.
È stata selezionata l'opzione No cent. finale.
Le porte del cesto sono aperte.
Il coperchio non si apre
a fine ciclo:
la spia “apertura immediata”
1)
è spenta.
La temperatura all'interno del cesto è troppo elevata.
Il coperchio si sblocca 1-2 minuti dopo la fine del programma
1)
.
Sul display è visualizzato
il codice errore E40
2)
e il
tasto "Avvio/Pausa" lam-
peggia in rosso
3)
:
Il coperchio non è chiuso correttamente.
Sul display compare il
codice errore E20
2)
ed il
tasto “Avvio/Pausa” lam-
peggia in rosso
3)
:
Il filtro di scarico è ostruito.
Il tubo di scarico è intasato o piegato.
Il tubo di scarico è posizionato troppo in alto (vedere il paragrafo "In-
stallazione").
La pompa di scarico è intasata.
Il sifone è intasato.
21
Anomalie Possibili cause
Sul display compare il
codice errore E10
2)
ed il
tasto “Avvio/Pausa” lam-
peggia in rosso
3)
:
Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
È in corso un'interruzione della fornitura dell'acqua.
Sul tubo di entrata dell'acqua compare una linguetta di colore rosso
1)
.
Sul display compare il
codice errore EF0
2)
ed il
tasto “Avvio/Pausa” lam-
peggia in rosso
3)
:
Il filtro di scarico è ostruito.
Si è attivato il sistema di sicurezza antiallagamento; procedere come
segue:
- chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua;
- svuotare l'apparecchiatura per 2 minuti prima di staccare la spina;
- contattare il servizio di assistenza tecnica.
L'ammorbidente passa
direttamente nel cesto
durante il riempimento
del cassetto detersivi.
È stato superato il segno MAX.
1) A seconda del modello.
2) In alcuni modelli si attivano i segnali acustici
3) Dopo aver eliminato le eventuali cause dell'anomalia, premere il tasto "Avvio/Pausa" per riavviare il programma
interrotto.
Detersivi e additivi
Utilizzare solo detersivi e additivi adatti all'u-
so in lavabiancheria. Si sconsiglia di utilizza-
re contemporaneamente più tipi di detersi-
vo per non rischiare di rovinare la bianche-
ria. I detersivi in polvere possono essere
sempre utilizzati. I detersivi liquidi non devo-
no essere utilizzati per il prelavaggio. Per i
cicli senza prelavaggio, i detersivi possono
essere versati direttamente nel cesto con
un dosatore. I detersivi in pastiglie o in dosi
devono essere posti nel comparto lavaggio
del cassetto detersivo della lavabiancheria.
Caratteristiche tecniche
DIMENSIONI Altezza
Larghezza
Profondità
850 mm
400 mm
600 mm
TENSIONE / FREQUENZA
CONSUMO ELETTRICO
230 V / 50 Hz
2300 W
PRESSIONE DELL'ACQUA Minima
Massima
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Raccordo alla rete dell'acqua Tipo 20/27
Installazione
Rimuovere tutti gli elementi di protezione
applicati per il trasporto prima di avviare
l'apparecchio per la prima volta. Conservarli
in caso di trasporto futuro: il trasporto di un
apparecchio senza elementi di protezione
può causare danni ai componenti interni,
perdite e disfunzioni o deformazioni dovute
agli urti.
Disimballo
2
1
22
Rimozione degli elementi di chiusura e
protezione
AB
C
D
A
1
2
B
2
1
2
1
1
C
D
Per allineare la lavabiancheria ai mobili adia-
centi, procedere come illustrato in figura D.
Collegamento dell'acqua
Installare il tubo di ingresso dell'acqua forni-
to con l'apparecchio sul retro della lava-
biancheria procedendo come segue. Non
riutilizzare i tubi usati. Il tubo di ingresso non
deve avere prolunghe. Se è troppo corto,
contattare il servizio assistenza tecnica.
90
O
90
O
90
O
Aprire il rubinetto di ingresso dell'acqua.
Controllare l'assenza di perdite.
Svuotamento
Montare la curva sul
tubo di scarico. Col-
locare il gruppo in
una tubazione di
scarico (o un lavabo)
a un'altezza compre-
sa tra 70 e 100 cm. Il
tubo di scarico non
deve cadere. Preve-
dere un ingresso di
aria all'estremità del tubo di scarico per evi-
tare un eventuale effetto sifone.
Il tubo di scarico non deve essere prolunga-
to. Se è troppo corto, contattare il servizio
assistenza tecnica.
Collegamento elettrico
Questa lavabiancheria deve essere collega-
ta soltanto a una corrente 230 V monofase.
Verificare il calibro del fusibile di linea: 10 A
per 230 V. Non collegare l'apparecchiatura
tramite prolunghe o prese multiple. Verifica-
re che la presa di terra sia conforme ai re-
golamenti in vigore.
Luogo d'installazione
Collocare l'apparecchio su un pavimento
piano e resistente, in un locale aerato. L'ap-
parecchio non deve essere a contatto con
la parete o altri mobili della stanza.
Per spostare l'apparecchio, procedere co-
me segue:
Per spostare la lava-
biancheria è suffi-
ciente posarla sulle
rotelle tirando da de-
stra a sinistra la leva
situata alla base del-
l'apparecchio. Quan-
do l'apparecchio è
nella posizione desi-
derata, riportare la
leva nella posizione iniziale. Una corretta
messa a livello evita le vibrazioni, i rumori e
lo spostamento dell'apparecchio durante il
funzionamento.
max
100 cm
min
70 cm
23
Tutela dell’ambiente
Smaltimento dell'apparecchio
Tutti i materiali contrassegnati con il
simbolo
sono riciclabili. Smaltirli
presso una discarica (informazioni di-
sponibili presso il comune) affinché sia-
no recuperati e riciclati. Quando si ef-
fettua lo smaltimento, rimuovere tutte le
parti potenzialmente pericolose e ta-
gliare il cavo di alimentazione alla base
dell'apparecchio.
Il simbolo
riportato sul prodotto o
sull'imballo indica che il prodotto non
deve essere smaltito come rifiuto do-
mestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il rici-
claggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Lo smaltimento corretto
del prodotto contribuisce a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute delle perso-
ne. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio del prodotto, contattare l'uf-
ficio municipale competente, il servizio
locale di smaltimento dei rifiuti o il ne-
gozio presso il quale è stato effettuato
l'acquisto.
Protezione dell'ambiente
Al fine di economizzare acqua ed ener-
gia e contribuire alla protezione del-
l'ambiente, vi consigliamo di rispettare
le seguenti istruzioni:
Utilizzare l'apparecchio a pieno cari-
co quando possibile.
Utilizzare la funzione Prelavaggio o
Ammollo solo per la biancheria molto
sporca.
Adattare la dose di detersivo sia alla
durezza dell'acqua, sia al carico e al
grado di sporco della biancheria.
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo
vendita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Indu-
striestrasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm
Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spa-
re parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
24
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End-
verbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Material, Arbeits-
und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung und Betriebs-vorschriften, unsachge-
rechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-
Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque pro-
duit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au con-
sommateur (documenté au moyen d’une
facture, d’un bon de garantie ou d’un justifi-
catif d’achat). Notre garantie couvre les frais
de mains d’œuvres et de déplacement, ain-
si que les pièces de rechange. Les condi-
tions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non ori-
ginales, d’erreurs de maniement ou d’instal-
lation dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione. (fa
stato la data della fattura, del certificato di
garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella
garanzia sono comprese le spese di mano-
dopera, di viaggio e del materiale. Dalla co-
pertura sono esclusi il logoramento ed i
danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni d’istallazione
ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a
two-year guarantee from the date of pur-
chase or delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales re-
ceipt serving as proof). The guarantee co-
vers the costs of materials, labour and tra-
vel. The guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly in-
stalled, or in the event of damage caused
by external influences, force majeure, inter-
vention by third parties or the use of non-
genuine components.
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

FORS ML1350 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue