Yamaha CD-S3000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Una lunga tradizione nel suono
Un pianoforte che nasce dalla perfetta sinergia di capacità tecniche avanzate e arte è in
grado di creare suoni che riflettono realmente i sentimenti di chi lo usa.
L’ultima fase del processo produttivo che porta alla nascita di un pianoforte è definita
“voicing”, ed è a quel punto che lo strumento acquisisce una propria anima.
Un professionista della musica che può contare su una lunga esperienza e su una
formazione completa concentra la sua mente e sensibilità sui suoni di ciascun tasto,
regolando con la massima precisione lo spettro dinamico dei martelli, accordando
perfettamente il tono e la vibrazione di tutti gli 88 tasti e raggiungendo, infine, un risultato
davvero stupefacente.
È una qualità di suono che può essere determinata esclusivamente da un orecchio sensibile
e sapiente. Questo stesso concetto noi lo applichiamo alla produzione dei nostri sistemi
audio. Il nostro tecnico esegue accurate prove di ascolto e ogni componente viene
esaminato attentamente affinché possa garantire, al termine del processo, il suono ideale.
La tradizione di Yamaha nella qualità audio, che ha avuto inizio oltre 125 anni fa, oggi
continua a vivere in tutti i prodotti Yamaha.
NP-S2000
A-S2000
CD-S2000
Soavo-1
NS-10M
Eccellenza nella qualità audio
Primo sistema HiFi introdotto nel 1920
Abbiamo presentato numerosi componenti
HiFi (giradischi, sintonizzatori FM/AM,
amplificatori integrati, preamplificatori,
amplificatori di potenza e diffusori) nel
1955 - 1965.
La Natural Sound Speaker Series,
introdotta nel 1967
Diffusore monitor NS-20
Amplificatore integrato CA-1000
Possedendo caratteristiche di Classe A, il CA-1000
stabilì uno standard per gli amplificatori integrati.
Natural Sound Speaker NS-690
Diffusore monitor NS-1000M
Un diffusore veramente leggendario ancora riverito dagli
entusiasti di HiFi.
Amplificatore di potenza B-1
Un amplificatore di potenza innovativo che usa FET
verticali in tutti i suoi stadi.
Amplificatore di controllo C-2
Ha ricevuto il primo premio presso la Fiera
Internazionale di Musica e HiFi di Milano.
Diffusore monitor da studio NS-10M
Divenne uno dei monitor da studio più venduti nel
mondo.
Amplificatore integrato A-1
Giradischi PX-2
Il primo giradischi Yamaha a braccio diritto.
Amplificatore di potenza B-6
Amplificatore di potenza a forma di piramide.
Giradischi GT-2000/L
Primo lettore CD (CD-1) introdotto nel 1983
Amplificatore di potenza B-2x
Amplificatore di potenza MX-10000 e
amplificatore di controllo CX-10000
Ridefinirono le possibilità di componenti separati.
Amplificatore integrato AX-1
Lettore CD GT-CD1
Amplificatore di potenza MX-1 e
preamplificatore CX-1
Diffusori a suono naturale Soavo-1 e Soavo-2.
Amplificatore stereo A-S2000 e
lettore CD Super Audio CD-S2000
Network Player NP-S2000
Italiano
4 It
La trasmissione bilanciata full-stage del segnale a partire dal DAC
raggiunge la massima qualità di riproduzione di CD
Alimentazioni indipendenti con segnali digitale ed analogico del tutto
separati
Meccanismo di caricamento Yamaha esclusivo e trazione del CD di alta
precisione
Design simmetrico sinistra/destra con struttura rigida e stabile
Caratteristica Pure Direct
Suono super da CD Super Audio
Piedini robusti dotati di punte antivibrazione di nuova generazione
Riproduzione DSD tramite DAC USB a 192 kHz, 24 bit
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Cavo di alimentazione
Telecomando
Batterie (AAA, R03, UM-4) (×2)
Cavo stereo a spinotti
VOLANTINO SULLA SICUREZZA
A proposito di questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Il colore delle immagini in questo manuale può differire dall’originale.
Prima di fare uso di quest’unità, leggere sempre il “VOLANTINO SULLA SICUREZZA”.
Indice
Comandi e loro funzione....................................................................................................................................... 6
Collegamenti ........................................................................................................................................................ 18
Riproduzione di file musicali archiviati su un PC............................................................................................ 22
Dati tecnici ........................................................................................................................................................... 26
Formato dei dischi riproducibili ........................................................................................................................ 27
Diagnostica........................................................................................................................................................... 29
COMANDI E LORO FUNZIONE
5 It
Comandi e loro funzione
In questo capitolo si presentano i vari comandi del CD-S3000 e la loro funzione.
6 It
Comandi e loro funzione
Pannello anteriore (pagine da 6 a 9)
1 Interruttore STANDBY/ON/OFF
Premere per accendere o spegnere l’unità.
STANDBY/ON (posizione in alto):
In questa posizione, è possibile selezionare
STANDBY o ON utilizzando il tasto p CD sul
telecomando.
OFF (posizione in basso):
Quest’unità è spenta.
Quando si accende quest’unità, occorrerà attendere alcuni
secondi prima che essa sia in grado di riprodurre il suono.
Se rimane inattiva per 30 minuti con nessun segnale audio
rilevato, questa unità entra automaticamente in modalità
STANDBY (pagina 15).
Se si scollega il cavo di alimentazione dalla presa CA e poi
lo si collega nuovamente quando l’unità si trova in
modalità STANDBY, l’unità viene attivata (pagina 20). Se
l’unità resterà inattiva per un periodo di tempo prolungato,
impostare l’interruttore STANDBY/ON/OFF su OFF.
2 Indicatore STANDBY/ON
Illuminato brillantemente:
Indica che l’alimentazione dell’unità è impostata su
ON. In questa situazione, è possibile impostare l’unità
in modalità STANDBY utilizzando il tasto p CD sul
telecomando.
Illuminato fiocamente:
Indica che l’unità si trova in modalità STANDBY. In
questa situazione, premere il tasto p CD sul
telecomando per accendere l’unità.
Spento:
Indica che l’alimentazione dell’unità è impostata su
OFF. In questa situazione, è possibile accendere
l’unità utilizzando solo l’interruttore STANDBY/ON/
OFF.
STANDBY/ON
OFF
PURE DIRECT
SA-CD CD
SOURCE LAYER
LAYER
USB
OPTICAL COAXIAL
DISC
SA-CD HYBRID
TRACK TOTAL
REMAIN
PROG
SHUFFLE
REP OFF S ALL A-B
SOURCE
2 41 3 5 7 8 6
Note
7 It
3 Tasto PURE DIRECT
Attiva la modalità PURE DIRECT per aumentare la
qualità dell’audio.
Quando quest’unità si trova in modalità PURE
DIRECT:
Nessun segnale viene emesso dalle prese DIGITAL
OUT (OPTICAL e COAXIAL) sul pannello
posteriore (pagina 10).
Il display del pannello anteriore visualizza un
numero minimo di indicatori e messaggi.
y
Premere di nuovo questo tasto per disattivare la modalità
PURE DIRECT.
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
4 Indicatore PURE DIRECT
Si illumina quando è attivata la modalità PURE
DIRECT.
5 Tasto SOURCE
Consente di selezionare la sorgente audio da
riprodurre. A ogni pressione del tasto, la sorgente
audio cambia.
y
L’impostazione della sorgente audio viene mantenuta anche
se quest’unità viene spenta.
6 Indicatori SOURCE
L’indicatore della sorgente audio scelta con il tasto
SOURCE si illumina.
7 Tasto LAYER
Consente di impostare lo strato di riproduzione di un
CD Super Audio ibrido su SA-CD o su CD mentre la
riproduzione è ferma (pagina 27).
y
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
Quando è selezionato lo strato SA-CD, i segnali audio
vengono emessi solo dalle prese BALANCED OUT e
ANALOG OUT.
8 Indicatori LAYER
L’indicatore dello strato scelto con il tasto LAYER si
illumina.
Nota
(ingresso
digitale coassiale)
(ingresso digitale
a fibre ottiche)
Italiano
8 It
Comandi e loro funzione
Pannello anteriore (pagine da 6 a 9)
9 Piatto portadisco
Fa caricare un disco.
0 Tasto (Apertura/chiusura)
Fa aprire e chiudere il piatto portadisco.
y
Il piatto portadisco si chiude automaticamente:
premendo il tasto (Riproduzione) sul pannello anteriore
o sul telecomando.
premendo leggermente il bordo anteriore del piatto
portadisco.
premendo un pulsante numerico del telecomando.
A Tasto (Salto/ricerca all’indietro)
Premere questo tasto una volta per tornare all’inizio
del brano attuale.
Premere questo tasto due volte per saltare all’inizio
del brano precedente.
Mantenere premuto per ricercare all’indietro.
Tasto (Salto/ricerca in avanti)
Premere questo tasto una volta per saltare al brano
successivo.
Mantenere premuto per ricercare in avanti.
B Tasto (Riproduzione)
Inizia la riproduzione.
C Tasto (Pausa)
Porta la riproduzione in pausa. Premere il tasto o
per far riprendere la riproduzione.
D Tasto (Arresto)
Fa cessare la riproduzione.
STANDBY/ON
OFF
PURE DIRECT
SA-CD CD
SOURCE LAYER
LAYER
USB
OPTICAL COAXIAL
DISC
SA-CD HYBRID
TRACK TOTAL
REMAIN
PROG
SHUFFLE
REP OFF S ALL
SOURCE
GF
9 0
H
I JEK
9 It
E Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
y
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente
sul sensore del telecomando sul pannello anteriore di
quest’unità.
F Display
È possibile regolarne la luminosità tramite il tasto
DIMMER sul telecomando (pagina 12).
G Indicatore (Riproduzione) / (Pausa)
Si illumina in modalità riproduzione/pausa.
H Indicatore del tipo di disco
Indica il tipo (SA-CD/CD/HYBRID) di disco presente
sul piatto portadisco.
I Indicatore della modalità di indicazione del
tempo
Indica la modalità di indicazione del tempo sul
display. Per modificare la modalità, premere il tasto
DISPLAY sul telecomando (pagina 13).
J Indicatore della modalità di riproduzione
Indica la modalità di riproduzione corrente.
PROG: Riproduzione programmata (pagina 14)
SHUFFLE:
Riproduzione in ordine casuale (pagina 13)
REP OFF: Riproduzione ripetuta disattivata
(pagina 12)
REP S: Riproduzione di un singolo brano (pagina 12)
REP ALL: Riproduzione completa (pagina 12)
K Display informativo
A
B C
D
30 30
Circa 6 m
Vedere pagina 28 per maggiori informazioni sulla
riproduzione di file MP3/WMA.
Tempo trascorso del brano attuale
Tempo rimanente del brano
attuale
Tempo rimanente totale del
disco
Italiano
10 It
Comandi e loro funzione
Pannello posteriore
1 Prese BALANCED OUT (maschio)
2 Prese ANALOG OUT
3 Presa DIGITAL IN USB (tipo B)
4 Presa DIGITAL IN OPTICAL
5 Presa DIGITAL IN COAXIAL
6 Presa DIGITAL OUT OPTICAL
7 Presa DIGITAL OUT COAXIAL
Durante la riproduzione dello strato di un CD Super Audio, i
segnali audio sono emessi solo dalle prese BALANCED OUT e
ANALOG OUT.
8 SYSTEM CONNECTOR
Utilizzare questo connettore per collegare un
dispositivo di controllo del prodotto
per assistenza.
9 Prese REMOTE IN/OUT
Utilizzare queste prese per connettere un componente
esterno per il funzionamento da remoto.
Per ulteriori dettagli sul collegamento, vedere
pagina 21.
0 Presa AC IN
Collegare a questa presa il cavo di alimentazione in
dotazione.
Vedere pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
SYSTEM CONNECTOR
REMOTE
IN OUT
BALANCED OUT DIGITAL IN
COAXIAL
DI
OPTICOPTICALUSB
ANALOG OUT BALANCED OUT
GND +HOT
- COLD
2
3
1
AC IN
8
0
3 4 5
9
1 2
Vedere pagina 18 per informazioni sui collegamenti.
Nota
11 It
A Piedino
I piedini di quest’unità incorporano delle punte.
Usando le punte è possibile ridurre le vibrazioni del
sistema. Se si usano le punte, togliere il nastro di
protezione per il trasporto, quindi togliere il piedino
magnetico tirandolo.
Se si usano le punte incorporate nei piedini, tenere presente
che possono graffiare il ripiano o il pavimento su cui
quest’unità è installata. Se quest’unità è installata su mobili
costosi o simili, usare il piedino magnetico o supporti
appropriati.
y
Se quest’unità fosse poco stabile, regolare l’altezza dei
piedini girandoli.
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
A
6 7
Attenzione
Punta
Nastro di
protezione per
il trasporto
Piedino
magnetico
Italiano
12 It
Comandi e loro funzione
Telecomando
1 Trasmettitore a raggi infrarossi
Manda segnali ad infrarossi a quest’unità.
2 Tasto p CD
Consente di impostare l’unità su ON oppure di
impostarla in modalità STANDBY.
Per ulteriori dettagli sulla modalità STANDBY, vedere
“Pannello anteriore” (pagina 6).
3 Tasto OPEN/CLOSE
Fa aprire e chiudere il piatto portadisco.
4 Tasto p AMP
Imposta l’amplificatore Yamaha su ON oppure lo
imposta in modalità STANDBY.
Alcuni amplificatori Yamaha non possono essere controllati
con il tasto p AMP di questo telecomando.
5 Tasto DIMMER
Sceglie il livello di luminosità del display del pannello
anteriore. Ogni volta che si preme il tasto DIMMER, il
livello della luminosità cambia nel modo seguente:
y
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
6 Pulsanti numerici
Vengono usati per scegliere i brani direttamente.
Quest’operazione non funziona con dischi MP3 e WMA.
7 Tasto REPEAT
Ripete la riproduzione di un singolo brano o di tutti i
brani. Ogni volta che si preme il tasto REPEAT
durante la riproduzione, la modalità di riproduzione
ripetuta cambia nel modo seguente:
Quest’operazione non funziona con dischi MP3 o WMA.
Tasto PROGRAM
Attiva o disattiva la caratteristica di riproduzione
programmata. Vedere “Riproduzione programmata”
(pagina 14).
1
2
B
A
@
5
3
7
4
6
C
D
8
9
AMP CD
OPEN/CLOSE
DIMMER PURE DIRECT
2
5
8
DISPLAY
1 3
INPUT
4
6
79
ENTER0 CLEAR
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
MUTE
SOURCE LAYER
VOLUME
Nota
Nota
Nota
Max (massima)
Level 1
(predefinito)
Level 2 Level 3 (minima)
(riproduzione ripetuta disattivata):
La riproduzione ripetuta è stata annullata.
(modalità di riproduzione di un
singolo brano): Alla fine del brano attuale, la
riproduzione riprende dal suo inizio.
(modalità di riproduzione
completa): Alla fine dell’ultimo brano, la
riproduzione riprende dal primo.
13 It
Tasto SHUFFLE
Riproduce i brani presenti sul disco in ordine casuale
(riproduzione casuale).
Quest’operazione non funziona con dischi MP3 e WMA.
La modalità di riproduzione casuale viene cancellata
quando la riproduzione si ferma o il disco viene espulso.
8 Tasto (Ricerca all’indietro)
Tasto (Ricerca in avanti)
Permettono di saltare brani in avanti/all’indietro.
Tasto (Pausa)
Porta la riproduzione in pausa. Premere il tasto o
per far riprendere la riproduzione.
Tasto (Riproduzione)
Inizia la riproduzione.
Tasto (Salto all’indietro)
Premere questo tasto una volta per tornare all’inizio
del brano attuale.
Premere questo tasto due volte per saltare all’inizio
del brano precedente.
Tasto (Salto in avanti)
Premere questo tasto una volta per saltare al brano
successivo.
Tasto (Arresto)
Fa cessare la riproduzione.
9 Tasto SOURCE
Consente di selezionare la sorgente audio da
riprodurre. A ogni pressione del tasto, la sorgente
audio cambia.
y
L’impostazione della sorgente audio viene mantenuta anche
se quest’unità viene spenta.
0 Tasto PURE DIRECT
Attiva la modalità PURE DIRECT per aumentare la
qualità dell’audio.
Quando quest’unità si trova in modalità PURE DIRECT:
L’indicatore PURE DIRECT si illumina.
Nessun segnale viene emesso dalle prese DIGITAL
OUT (OPTICAL e COAXIAL) sul pannello
posteriore (pagina 10).
Il display del pannello anteriore visualizza un
numero minimo di indicatori e messaggi.
y
Premere di nuovo questo tasto per disattivare la modalità
PURE DIRECT.
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
A Tasto DISPLAY
Fa cambiare il tempo visualizzato. Ogni volta che si
preme il tasto DISPLAY durante la riproduzione, la
modalità di indicazione del tempo cambia nel modo
seguente:
B Tasto ENTER
Conferma il numero di brano digitato durante la
programmazione di brani.
Tasto CLEAR
Cancella l’ultimo brano programmato quando quest’unità
si trova nella modalità di modifica di programmi. Vedere
“Riproduzione programmata” (pagina 14)
y
Per cancellare tutti i brani programmati, premere il tasto
CLEAR mentre la riproduzione programmata è ferma.
C Tasto LAYER
Consente di impostare lo strato di riproduzione di un
CD Super Audio ibrido su SA-CD o su CD mentre la
riproduzione è ferma (pagina 27).
y
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
Quando è selezionato lo strato SA-CD, i segnali audio
vengono emessi solo dalle prese BALANCED OUT e
ANALOG OUT.
D Tasti di funzionamento amplificatore Yamaha
Consentono di far funzionare l’amplificatore Yamaha.
Vedere il manuale dell’utente dell’amplificatore per
ulteriori dettagli.
Alcuni amplificatori Yamaha non possono essere controllati
con i tasti di questo telecomando.
Note
(ingresso digitale
coassiale)
(ingresso digitale
a fibre ottiche)
Nota
Nota
Vedere pagina 28 per maggiori informazioni sulla
riproduzione di file MP3/WMA.
Tempo trascorso del brano attuale
Tempo rimanente del brano
attuale
Tempo rimanente totale del
disco
Italiano
14 It
Comandi e loro funzione
Riproduzione programmata
Nella modalità di riproduzione programmata, potete
riprodurre brani in un ordine desiderato.
Quest’operazione non funziona con dischi MP3 e WMA.
I brani programmati vengono cancellati nei seguenti casi:
quando il disco viene espulso
quando l’unità viene spenta o entra in modalità STANDBY
quando viene selezionata una sorgente audio diversa dal disco
– quando lo strato di riproduzione di un Super Audio CD ibrido
passa da SA-CD a CD e viceversa
1 Premere il pulsante PROGRAM mentre la
riproduzione è ferma.
Quest’unità viene portata nella modalità di modifica
di programmi.
2 Scegliere un brano con i pulsanti numerici e
premere ENTER.
3 Per programmare il brano successivo,
ripetere la fase 2.
Potete programmare fino a 24 brani.
4 Premere il tasto p (Riproduzione).
La riproduzione inizia dall’inizio del programma.
Impostazione della larghezza di banda
DPLL (Digital Phased Lock Loop)
Il DAC audio (ES9018) di quest’unità utilizza DPLL per
generare segnali dell’orologio accurati e sincronizzati con
l’orologio del segnale audio digitale in ingresso.
L’impostazione della larghezza di banda DPLL a 7 fasi
fornisce all’unità la tolleranza per le fluttuazioni
dell’orologio del segnale digitale in ingresso e la
regolazione dell’accuratezza dell’orologio nel DAC.
1 Premere SOURCE per selezionare la
sorgente audio da riprodurre.
La larghezza di banda DPLL può essere impostata per
ciascuna sorgente audio, rispettivamente.
2 Dopo aver selezionato la sorgente audio,
premere ENTER entro 5 secondi.
L’unità entra nel modo di impostazione e la larghezza
di banda DPLL impostata attualmente viene
visualizzata sul display informativo.
3 Selezionare la larghezza di banda DPLL
utilizzando il tasto (pausa) e il tasto
(arresto).
Ogni volta che viene premuto il tasto (pausa), la
larghezza di banda cambia nel modo seguente. Se si
preme il tasto (arresto), cambia seguendo l’ordine
inverso.
Note
(predefinito)
15 It
4 Premere ENTER.
Il valore di impostazione lampeggia per 3 secondi,
quindi l’unità torna al modo normale.
Per annullare l’impostazione, premere CLEAR.
Più il valore di impostazione della larghezza di banda DPLL si
avvicina a “Lowest”, maggiore diventa l’accuratezza
dell’orologio nel DAC, tuttavia l’unità potrebbe essere sensibile
a un cambiamento nell’orologio del componente esterno.
L’audio emesso da tale componente potrebbe saltare più
facilmente.
Più il valore di impostazione della larghezza di banda DPLL si
avvicina a “Highest”, minore diventa l’accuratezza
dell’orologio nel DAC, tuttavia l’unità è molto meno sensibile a
un cambiamento nell’orologio del componente esterno e l’audio
emesso da tale componente difficilmente salta.
Impostazione della funzione AUTO
POWER STANDBY
La funzione AUTO POWER STANDBY può essere
impostata su ON o su OFF. Se è impostata su ON e l’unità
rimane inattiva per 30 minuti senza alcun segnale audio
rilevato, l’unità entra automaticamente in modalità
STANDBY. Se è impostata su OFF, l’unità non entra
automaticamente in modalità STANDBY.
1 Aprire il piatto portadisco e rimuovere
l’eventuale disco attualmente caricato
dall’unità.
Saltare i passaggi da 1 a 3 se sul display informativo
viene visualizzato “NO DISC”.
2 Chiudere il piatto portadisco.
3 Premere SOURCE per selezionare “DISC”
come sorgente audio.
Sul display informativo viene visualizzato “NO
DISC”.
4 Tenere premuto il tasto (Arresto) o
(Riproduzione) sul pannello anteriore per 2
secondi circa per cambiare l'impostazione.
Tasto (Arresto): La funzione AUTO
POWER STANDBY viene
impostata su ON e sul
display informativo viene
visualizzato “AutoSTBY
ON”.
Tasto (Riproduzione):La funzione AUTO
POWER STANDBY viene
impostata su OFF e sul
display informativo viene
visualizzato “AutoSTBY
OFF”.
L’impostazione predefinita della funzione AUTO POWER
STANDBY è ON.
Questa impostazione viene mantenuta anche se quest’unità
viene spenta.
Note
Note
Italiano
16 It
Comandi e loro funzione
Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Rimuovere il coperchio del vano batterie.
2 Inserire due batterie (AAA, R03, UM-4)
tenendo presente le indicazioni di polarità (+
e -) all’interno del vano batterie.
3 Riapplicare il coperchio del vano batterie.
2
1
3
COLLEGAMENTI
17 It
Collegamenti
In questa sezione vedremo i collegamenti fra il CD-S3000 e l’amplificatore in uso.
18 It
Collegamenti
SYSTEM CONNECTOR
REMOTE
IN OUT
BALANCED OUT DIGITAL IN
COAXIALOPTICALUSB
ANALOG OUT BALANCED OUT
GND +HOT
- COLD
2
3
1
AC IN
Se il proprio amplificatore è dotato di
prese di ingresso bilanciate XLR,
raccomandiamo di usare collegamenti
bilanciati per ottimizzare la resa audio.
Quando viene riprodotto lo strato SA-
CD, i segnali audio vengono emessi
solo dalle prese BALANCED OUT e
ANALOG OUT.
Cavo XLR bilanciato
Cavo stereo a spinotti
Amplificatore
19 It
LINK CONTROL
IN
DIGITAL IN
COAXIAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICALOPTICALUSB
UT BALANCED OUT
AC IN
Cavo digitale coassiale
Cavo digitale a fibre ottiche
Cavo USB (tipo B)
PC Componente dotato di una
presa di uscita digitale (PCM)
Solo i segnali PCM possono essere inviati alle prese DIGITAL IN
(OPTICAL/COAXIAL) di quest’unità. Per ulteriori dettagli sui segnali
PCM supportati, vedere pagina 26.
Nota
Cavo digitale coassiale
Cavo digitale a fibre
ottiche
Ricevitore AV dotato di una
presa di ingresso digitale
Italiano
20 It
Collegamenti
Collegamento alle prese BALANCED
OUT
Collegare il proprio amplificatore usando le prese di
ingresso XLR bilanciate. Lassegnazione dei piedini di
queste prese è la seguente. Consultare il manuale
dell’utente dell’amplificatore e controllare che i suoi
ingressi XLR bilanciati siano compatibili con
l’assegnazione dei piedini.
Quando si collega, accertarsi di far corrispondere i piedini
ed inserire il connettore “femmina” del cavo XLR
bilanciato. Per scollegare il cavo, estrarre il connettore del
cavo XLR “femmina” bilanciato mentre si preme
sull’arresto dello spinotto.
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione alla presa AC IN solo a
collegamenti completi, collegando poi l’altro capo ad una
presa di corrente alternata.
1: terra 2: conduttore
3: non conduttore
Connettore XLR “femmina”
Connettore XLR
“maschio”
Arresto dello
spinotto
T
E
OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGI
T
OPTICALOPTICALUSB
AC IN
Cavo di alimentazione
in dotazione
alla presa di corrente alternata
Pannello posteriore del
CD-S3000
21 It
Come comandare quest’unità da un’altra
stanza
Se si collega un trasmettitore e ricevitore a infrarossi alle
prese REMOTE IN/OUT di quest’unità, è possibile
comandare quest’unità e/o il componente esterno
utilizzando il telecomando in dotazione in un’altra stanza.
Connessione remota tra componenti
Yamaha
Se si dispone di un altro componente Yamaha che
supporta la connessione remota come quest’unità, non è
necessario un trasmettitore a infrarossi. È possibile
trasmettere segnali remoti collegando un ricevitore a
infrarossi e la presa REMOTE IN dell’altro componente
alle prese REMOTE IN/OUT di quest’unità utilizzando
cavi con minispinotti monofonici.
È possibile collegare fino a tre componenti Yamaha
(inclusa quest’unità).
SYSTEM CONNECTOR
REMOTE
IN OUT
AC IN
Pannello posteriore del CD-S3000
Ricevitore a
infrarossi
Telecomando
Trasmettitore a
infrarossi
Componente esterno
(per es. amplificatore)
SYSTEM CONNECTOR
REMOTE
IN OUT
AC IN
REMOTE
IN OUT
Pannello posteriore del CD-S3000
Ricevitore a
infrarossi
Componente Yamaha
(fino a tre componenti,
inclusa quest’unità)
Telecomando
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Yamaha CD-S3000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per