Makita HP347D Manuale utente

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

GB Cordless Hammer Driver Drill Instruction manual
FPerceuse Percussion-Visseuse Manuel dinstructions
sans Fil
DAkku-Schlagbohrschrauber Betriebsanleitung
ITrapano avvitatore a batterie Istruzioni per luso
con percussione
NL Accuschroef- Gebruiksaanwijzing
boorhamermachine
ERotomartillo Atornillador Manual de instrucciones
Inalámbrico
PFuradeira de Impacto / Manual de instruções
Parafusadeira a Bateria
DK Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning
GR    

HP347D
HP457D
011786
18
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
•Le caratteristiche tecniche e le batterie possono differire da paese a paese.
•Peso, comprensivo di batterie, calcolato in base alla Procedura EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE039-1
Questo utensile è progettato per la foratura a percussione
di mattoni, cemento e pietra, nonché per la foratura di
legno, metallo, ceramica e plastica.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile GEA010-1
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
IL TRAPANO A BATTERIA CON
PERCUSSIONE
GEB056-3
1. Durante la foratura a percussione è necessario
indossare una protezione acustica. L’esposizione al
rumore può causare la perdita della capacità uditiva.
2. Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite con
l’utensile. La perdita di controllo può causare
infortuni.
3. Se vengono eseguite operazioni in cui
l’accessorio di taglio può toccare fili nascosti,
impugnare l’utensile afferrando i punti di presa
isolati. Se l’accessorio da taglio entra a contatto con
un filo percorso da corrente, le parti metalliche
esposte dell’utensile si troveranno anch’esse sotto
tensione e potrebbero causare uno shock elettrico
all’operatore.
4. Verificare sempre di avere una buona aderenza al
terreno.
Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile
se utilizzato in posizioni elevate.
5. Afferrare l’utensile in modo saldo.
6. Tenere le mani lontano dalle parti in rotazione.
7. Non lasciare l’utensile acceso. Azionare l’utensile
solo dopo averlo impugnato.
8. Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione
subito dopo aver utilizzato l’utensile, in quanto tali
parti possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
9. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che
possono risultare tossici. Evitare l’inalazione della
polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle
istruzioni sulla sicurezza fornite dal produttore dei
materiali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
1. Indicatore rosso
2. Pulsante
3. Batteria
4. Leva di comando dell’interruttore
5. Leva di inversione della rotazione
6. Leva di regolazione della velocità
7. Anello di regolazione
8. Anello per la modifica della
modalità di azione
9. Regolazione
10. Freccia
11. Manicotto
12. Soffietto a peretta
Modello HP347D HP457D
Capacità
Cemento 10 mm 13 mm
Metallo 10 mm 13 mm
Legno 25 mm 36 mm
Vite per legno 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Vite per metallo 6 mm
Velocità a vuoto (min
-1
)
Elevata (2) 0 - 1.400
Bassa (1) 0 - 400
Colpi al minuto (min
-1
)
Elevata (2) 0 - 21.000
Bassa (1) 0 - 6.000
Lunghezza totale
Nord/Sud America
216 mm
246 mm
Altri paesi 239 mm
Peso netto 1,5 kg 1,7 kg
Tensione n ominale 14,4 V C C 18 V CC
19
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle norme di sicurezza per il
presente prodotto. L’USO IMPROPRIO o la mancata
osservanza delle norme di sicurezza contenute in
questo manuale di istruzioni possono provocare
gravi danni alla persona.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA ENC009-1
RELATIVE ALLA BATTERIA
1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1)
caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato
con la batteria.
2. Non smontare la batteria.
3. Se il tempo di funzionamento è diventato
eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile.
Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni e
persino esplosioni.
4. In caso di contatto dell’elettrolita della batteria con
gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi
immediatamente a un medico. Potrebbero
verificarsi danni permanenti alla funzionalità
visiva.
5. Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali con materiali in grado
di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare la batteria in un
contenitore con altri oggetti metallici, ad
esempio chiodi, monete e così via.
(3) Non esporre le batterie all’acqua o alla
pioggia.
Un cortocircuito può provocare un elevato flusso
di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture.
6. Non conservare l’utensile e la batteria a una
temperatura superiore a 50 °C.
7. Non smaltire le batterie nel fuoco, nemmeno se
sono gravemente danneggiate o del tutto esauste.
Se esposte al fuoco, le batterie possono
esplodere.
8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
9. Non utilizzare batterie danneggiate.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
Suggerimenti per il prolungamento della
durata della batteria
1. Caricare le batterie prima di scaricarle
completamente.
Se si nota una diminuzione di potenza
dell’utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la
batteria.
2. Non ricaricare una batteria completamente carica.
Un caricamento eccessivo riduce la durata della
batteria.
3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura
compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una
batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
•Prima di regolare o controllare le funzioni dellutensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Installazione o rimozione della batteria
(Fig. 1)
•Prima di installare o rimuovere la batteria, spegnere
sempre l’utensile.
•Per rimuovere la batteria, estrarla dallutensile facendo
scorrere il pulsante nella parte anteriore della batteria.
•Per installare la batteria, allineare la linguetta sulla
batteria con la scanalatura dell’alloggiamento e farla
scorrere fino a raggiungere la posizione corretta.
Inserire sempre la batteria fino a quando si blocca in
posizione con uno scatto. Se l’indicatore rosso sul lato
superiore del pulsante è ancora visibile, la batteria non
è completamente inserita. Inserirla fino a quando
l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario
l’adattatore può fuoriuscire accidentalmente
dall’utensile e provocare lesioni all’operatore o a
eventuali osservatori.
•Non applicare una forza eccessiva per installare la
batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la
manovra di inserimento non è corretta.
Sistema di protezione della batteria
La batteria è dotata di un sistema di protezione che
interrompe automaticamente il flusso di corrente per
garantirne una maggiore durata.
Se l’utensile e/o la batteria vengono utilizzati nelle
situazioni indicate di seguito, l’utensile potrebbe arrestarsi
durante il funzionamento. Questo comportamento è
causato dall’attivazione del sistema di protezione e non
deve essere considerato come un problema di
funzionamento.
•Quando lutensile è sovraccarico:
Rilasciare l’interruttore di accensione, rimuovere la
batteria e rimuovere le cause del sovraccarico, quindi
tirare di nuovo l’interruttore di accensione per
riavviare l’utensile.
•Quando le celle della batteria si surriscaldano:
Se viene azionato l’interruttore di accensione, il
motore resta fermo. A questo punto, smettere di
usare l’utensile e lasciar raffreddare la batteria.
•Se la capacità residua della batteria è ridotta:
Se si tira l’interruttore di accensione, il motore si
avvia di nuovo ma si ferma subito. In questo caso,
per prevenire un eccessivo scaricamento, rimuovere
la batteria dall’utensile e caricarla.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 2)
ATTENZIONE:
•Prima di inserire la batteria nellutensile, controllare se
l’interruttore funziona correttamente e ritorna alla
posizione “OFF” una volta rilasciato.
20
Per avviare l’utensile è sufficiente premere l’interruttore.
Per aumentare la velocità dell’utensile, aumentare la
pressione sull’interruttore. Per spegnere l’utensile,
rilasciare la leva di comando dell’interruttore.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 3)
Questo utensile è dotato di una leva di inversione che
consente di modificare la direzione di rotazione. Premere
la leva di inversione dal lato A se si desidera una
rotazione in senso orario, dal lato B se si desidera una
rotazione in senso antiorario.
Quando la leva di inversione si trova nella posizione
centrale è impossibile azionare l’interruttore.
ATTENZIONE:
•Prima di azionare lutensile, controllare sempre la
direzione di rotazione impostata.
•Utilizzare la leva di inversione solo quando lutensile è
completamente fermo. Modificare la direzione di
rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile.
•Se non si utilizza lutensile, posizionare sempre la leva
di inversione nella posizione centrale.
Modifica della velocità (Fig. 4)
Per modificare la velocità, spegnere l’utensile e far
scorrere la leva di regolazione sulla posizione “2” se si
desidera una velocità elevata o sulla posizione “1” se si
desidera una velocità minore. Prima di azionare l’utensile,
accertarsi di aver selezionato la velocità corretta.
Utilizzare la velocità più adatta al lavoro da eseguire.
ATTENZIONE:
•Posizionare accuratamente la leva di regolazione della
velocità sulla posizione corretta. Se si aziona l’utensile
mentre la leva di regolazione si trova in una posizione
intermedia tra “1” e “2”, l’utensile potrebbe essere
danneggiato.
•Non utilizzare la leva di commutazione della velocità
mentre si utilizza l’utensile. L’uso in tali condizioni può
danneggiare l’utensile.
Selezione della modalità operativa (Fig. 5)
Questo utensile dispone di un anello che consente di
modificare la modalità operativa. Selezionare con l’anello
la modalità operativa più appropriata per il lavoro da
eseguire.
Per selezionare la foratura semplice, ruotare l’anello fino
a quando la freccia sul corpo dell’utensile indica il simbolo
.
Per selezionare la foratura con percussione, ruotare
l’anello fino a quando la freccia sul corpo dell’utensile
indica il simbolo .
Per selezionare la foratura con frizione, ruotare l’anello
fino a quando la freccia sul corpo dell’utensile indica il
simbolo .
ATTENZIONE:
•Impostare sempre lanello in corrispondenza della
posizione desiderata. Se si aziona l’utensile mentre
l’anello si trova in una posizione intermedia tra due
modalità, l’utensile potrebbe essere danneggiato.
Regolazione della coppia di serraggio
(Fig. 5)
È possibile regolare la coppia di serraggio su 16 posizioni
ruotando l’anello di regolazione fino ad allineare la
posizione desiderata con la freccia presente sul corpo
dell’utensile. La coppia di serraggio è minima quando la
freccia si trova in corrispondenza del numero 1 e
massima quando si trova in corrispondenza del numero
16.
Prima di iniziare il lavoro, avvitare una vite nel materiale
da utilizzare o in un pezzo di materiale identico per
individuare il livello di coppia più appropriato per la
specifica esigenza.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
•Prima di eseguire qualsiasi operazione sullutensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Installazione o rimozione della punta da
trapano o da avvitatura (Fig. 6)
Ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le griffe
del mandrino. Inserire completamente la punta nel
mandrino. Ruotare il manicotto in senso orario per serrare
il mandrino.
Per rimuovere la punta, ruotare il manicotto in senso
antiorario.
USO
Foratura con percussione
ATTENZIONE:
•Quando la foratura è al termine, quando il foro è
ostruito da frammenti e schegge o quando la punta
colpisce i tondini di metallo incorporati nel cemento, la
punta e lo strumento sono soggetti a una forza di
torsione di notevole intensità.
Ruotare innanzitutto l’anello di modifica della modalità
operativa in modo che la freccia sul corpo dell’utensile
indichi il simbolo . Per questa modalità operativa l’anello
può essere allineato su uno qualsiasi dei livelli di coppia.
Utilizzare sempre punte con estremità in carburo di
tungsteno.
Collocare la punta nella posizione desiderata per il foro,
quindi premere l’interruttore. Non forzare l’utensile. Una
pressione lieve produce i risultati migliori. Mantenere
l’utensile in posizione e impedire che la punta fuoriesca
dal foro.
Non aumentare la pressione quando il foro è ostruito da
frammenti o schegge. Al contrario, azionare l’utensile alla
velocità minima, quindi rimuovere parzialmente la punta
dal foro. Ripetere l’operazione più volte fino a quando il
foro risulta sgombro ed è possibile riprendere la foratura.
Soffietto a peretta (accessorio opzionale)
(Fig. 7)
Al termine dalla foratura, utilizzare il soffietto a peretta per
ripulire il foro dalla polvere.
21
Avvitatura (Fig. 8)
Ruotare innanzitutto l’anello di modifica della modalità
operativa in modo che la freccia sul corpo dell’utensile
indichi il simbolo . Impostare con l’anello di regolazione
il livello di coppia appropriato per la specifica esigenza.
Procedere come indicato di seguito.
Inserire l’estremità della punta nella testa della vite e
applicare una pressione all’utensile. Avviare lentamente
l’utensile e aumentare gradualmente la velocità. Appena
la frizione entra in azione, rilasciare l’interruttore.
ATTENZIONE:
•Accertarsi di aver inserito la punta correttamente nella
testa della vite. In caso contrario la punta o la vite
potrebbero danneggiarsi.
NOTA:
•Quando si avvitano viti per legno, eseguire preforature
per rendere più agevole il lavoro ed evitare fenditure
nel pezzo in lavorazione. Vedere la tabella riportata di
seguito.
006421
Foratura
Regolare innanzitutto l’anello in modo che l’indicatore si
trovi in corrispondenza del simbolo . Procedere come
indicato di seguito.
ATTENZIONE:
•Se si applica una pressione eccessiva sullutensile non
si accelera la foratura. Al contrario, una pressione
eccessiva può danneggiare l’estremità della punta,
diminuire l’efficacia dell’utensile e abbreviarne la
durata operativa.
•Quando la foratura è al termine, lutensile e la punta
sono soggetti a una forza molto intensa. Impugnare
saldamente l’utensile e prestare particolare attenzione
quando il foro è quasi completato.
•Per rimuovere una punta inceppata è sufficiente
invertire il senso di rotazione dell’utensile ed azionarlo
brevemente. Tuttavia, se non si impugna saldamente
l’utensile, questo potrebbe arretrare improvvisamente.
•Fissare sempre i pezzi in lavorazione di piccole
dimensioni utilizzando una morsa o un dispositivo
simile.
•Se si utilizza continuativamente lutensile fino al
completo scaricamento della batteria, attendere
15 minuti prima di continuare a utilizzarlo con una
nuova batteria.
Foratura di legno
In questo caso, per ottenere i risultati migliori è
consigliabile utilizzare punte da legno dotate di una vite di
guida. Quest’ultima agevola la foratura perché guida la
punta nel pezzo in lavorazione.
Foratura di metallo
Per impedire lo slittamento della punta all’inizio della
foratura, utilizzare un punzone per centri e un martello per
creare una cavità nella posizione in cui eseguire il foro.
Collocare l’estremità della punta nella cavità e iniziare la
foratura.
Se si forano metalli, utilizzare un lubrificante per taglio.
Ferro e ottone devono invece essere forati a secco.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
•Prima di effettuare controlli e operazioni di
manutenzione, verificare sempre di aver spento
l’utensile e di aver rimosso la batteria.
•Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti,
solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario,
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o
incrinature.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguiti dai
centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre
parti di ricambio Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
•Si consiglia luso dei seguenti accessori per lutensile
Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali
accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
•Punte per foratura
•Punta con estremità in carburo di tungsteno per
foratura a percussione
•Punta Phillips
•Punta a lama
•Punta a tubo
•Soffietto a peretta
•Occhiali di sicurezza
•Numerosi modelli di batterie e caricabatteria originali
Makita
•Platorello in gomma
•Cuffia in lana
•Tampone per lucidatura
•Valigetta di trasporto di plastica
NOTA:
•Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere
inclusi nella confezione dell’utensile come accessori
standard. Gli accessori standard possono differire da
paese a paese.
Diametro nominale della
vite per legno
(mm)
Dimensione consigliata per
la preforatura
(mm)
3,1 2,0 - 2,2
3,5 2,2 - 2,5
3,8 2,5 - 2,8
4,5 2,9 - 3,2
4,8 3,1 - 3,4
5,1 3,3 - 3,6
5,5 3,7 - 3,9
5,8 4,0 - 4,2
6,1 4,2 - 4,4
22
Rumore
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con la norma EN60745:
Modello HP347D
Livello di pressione sonora (L
pA
): 82 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 93 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Modello HP457D
Livello di pressione sonora (L
pA
): 81 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 92 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazione
ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità con la norma
EN60745:
Modello HP347D
Modalità di lavoro: foratura a percussione del
cemento
Emissione di vibrazioni (a
h,ID
): 9,0 m/s
2
Variazione (K): 2,0 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura metallo
Emissione di vibrazioni (a
h,D
): 2,5 m/s
2
o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s
2
Modello HP457D
Modalità di lavoro: foratura a percussione del
cemento
Emissione di vibrazioni (a
h,ID
): 7,0 m/s
2
Variazione (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura metallo
Emissione di vibrazioni (a
h,D
): 2,5 m/s
2
o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
•Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
•Lemissione delle vibrazioni durante luso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
•Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Solo per i paesi europei
ENH101-15
Dichiarazione di conformità CE
Makita Corporation, in qualità di produttore
responsabile, dichiara che le macchine Makita
indicate di seguito:
Denominazione della macchina:
Trapano avvitatore a batterie con percussione
N. modello/Tipo: HP347D, HP457D
appartengono a una produzione in serie e
sono conformi alle seguenti direttive europee:
2006/42/EC
Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745
La documentazione tecnica viene conservata dal
rappresentante autorizzato in Europa, ovvero:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra
23. 8. 2010
Tomoy as u Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita HP347D Manuale utente

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per