Pioneer PD-D9MK2-K Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene
un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di
sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non
tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi
intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da
personale qualificato.
Sull’apparecchio
si trova applicata la seguente etichetta di
avvertimento:
Posizione dell’etichetta: parte posteriore dell’apparecchio
D3-4-2-1-8*_C_It
PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
4
It
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni per luso per adoperare il proprio modello in modo corretto.
Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.
Indice
01 Prima di iniziare
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . 6
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 6
Disco/compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti. . . . . . . . . 7
02 Collegamento
Collegamento a un amplificatore . . . . . . . . 8
Utilizzo del sensore telecomando di un
altro componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . 8
Inserimento della spina . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Come iniziare
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Altre caratteristiche di riproduzione . . . . .13
05 Altre impostazioni e
caratteristiche
Ascolto di Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso di Legato Link Pro. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riduzione dell’intensità luminosa
del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualizzazione delle informazioni
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
06 Informazioni aggiuntive
Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . 15
Manutenzione del lettore e dei dischi . . . . 15
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Prima di iniziare 01
5
It
Capitolo 1
Prima di iniziare
Caratteristiche
Circuito di alimentazione a risposta
rapida
Il circuito di alimentazione adottato dalla
presente unità ottiene una risposta
notevolmente migliore grazie all’impiego della
circuiteria ‘no feedback’ e dei condensatori
principali paralleli a bassa impedenza
normalmente utilizzati per il monitoraggio
audio professionale.
Orologio principale ad alta precisione e
basso tremolio
Per una trasmissione digitale più precisa,
l’oscillatore al cristallo usato è dello stesso tipo
che si trova nei dispositivi di comunicazione
commerciali che richiedono una misurazione
del tempo ad alta precisione.
Convertitore della velocità di
campionamento
Durante la riproduzione di CD, i segnali sono
campionati fino a 176,4 KHz, mentre l’orologio
principale dedicato all’audio
contemporaneamente riduce i tremolii
assicurando così una riproduzione del suono
ad alta fedeltà.
Legato Link Conversion Pro e Hi-Bit
Il sistema unico Pioneer Legato Link
Conversion ripristina le dinamiche ad elevata
frequenza perse nel processo di registrazione
digitale, al fine di riprodurre completamente
tutte le sfumature e i dettagli della
performance musicale originale. Questo porta
a un livello minimo di differenza di fase
attraverso l’intero spettro audio percepibile.
Convertitore D/A Twin 192 kHz/24-bit
Il Twin Wolfson 192 kHz/24-bit DAC installato
sull’unità permette al lettore di riprodurre una
qualità del suono eccezionale in termini di
gamma dinamica, risoluzione dei bassi e
dettagli delle frequenze.
Ascolto Pure Audio
La caratteristica Pure Audio permette di
ascoltare sorgenti di segnale analogiche con le
uscite digitali disabilitate e con il display del
pannello frontale spento.
Messa a punto secondo standard world-
class
Con la collaborazione dei tecnici di studio
world-class presso gli AIR Studios, il lettore ha
ottenuto la certificazione AIR Studios.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Prima di iniziare01
6
It
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione.
Telecomando
Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
Cavo audio RCA (spine rosse/bianche)
•Cavo di comando SR
Cavo di alimentazione
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Documento di garanzia
Inserimento della batteria
Attenzione
L’uso non corretto delle batterie può causare
pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le
seguenti precauzioni:
Non utilizzare insieme batterie nuove e
usate.
Inserire correttamente le batterie secondo
la polarità indicata dai contrassegni
all’interno del vano batterie.
Batterie dello stesso aspetto possono avere
tensioni diverse. Non utilizzare insieme
batterie diverse.
Quando si smaltiscono le batterie, si
raccomanda di rispettare le norme statatli
o le regole degli enti pubblici in materia di
ambiente applicabili alla propria nazione o
area.
AVVERTENZA
Non utilizzare o conservare batterie in
luoghi esposti a luce solare diretta o troppo
caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad
un calorifero. In caso contrario potrebbero
verificarsi perdite di liquido,
surriscaldamenti, incendi o esplosioni
delle batterie. In tali condizioni anche la
durata e le prestazioni delle batterie
potrebbero risultare ridotte.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Prima di iniziare 01
7
It
Disco/compatibilità di
riproduzione dei diversi formati
dei contenuti
Questo lettore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco e di formati supporti. I
dischi riproducibili in generale portano uno dei
seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua
custodia. Si prega di notare, tuttavia, che
alcuni tipi di disco, come i CD registrabili,
potrebbero avere un formato non riproducibile
— si veda Tabella compatibilità dischi qui di
seguito per altre informazioni sulla
compatibilità.
Tenere anche presente che i dischi registrabili
non possono venire usati con questo lettore.
*“Super Audio CD” è un marchio registrato.
Tabella compatibilità dischi
Il formato WMA
Questo lettore può riprodurre contenuti
Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media
Audio e si riferisce a una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata dalla
Microsoft Corporation. I file WMA possono
essere decodificati usando Windows Media
®
Player 7 o le versioni successive, Windows
Media
®
Player per Windows
®
XP, oppure
Windows Media
®
Player serie 9, o le versioni
successive.
Windows Media è un marchio di fabbrica o
marchio di fabbrica depositato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprie
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Informazioni sulla riproduzione di
DualDisc
Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un
lato contiene contenuti DVD video, audio, ecc.
mentre l’altro lato contiene contenuti non DVD
ad esempio materiale audio digitale. Il lato
audio non DVD non è compatibile con i CD
Audio e quindi non può essere riprodotto. Per
maggiori dettagli sulle caratteristiche dei
DualDisc, chiedere al fabbricante o al
rivenditore del disco.
Supporti Formati compatibili
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
* Conforme agli standard ISO 9660
Level 1 o 2. Formato fisico del CD:
Mode1, Mode2 XA Form1. I file system
Romeo e Joliet sono entrambe
compatibili.
• Riproduzione multisessione: No
• Riproduzione di dischi non
finalizzati: No
Audio
compresso
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento:
44,1 kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano
128 kbps o più)
• Riproduzione VBR (Variable Bit Rate,
bitrate variabile): No
• Codifica WMA lossless: No
• Compatibilità DRM (Digital Rights
Management): Sì (i file audio con
protezione DRM non saranno
riprodotti su questo lettore.)
• Estensioni dei file: .mp3, .wma
(da
utilizzare affinché il lettore riconosca i
file MP3/WMA)
• Struttura file (può variare): Fino a
299 cartelle su un disco; fino a 648
cartelle e file (in totale) all’interno di
ogni cartella
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
Disco
creato con
personal
computer
• I dischi registrati utilizzando un PC
potrebbero non essere riproducibili a
causa delle impostazioni del software
utilizzato. In questi casi controllare il
manuale software o le confezioni del
disco per maggiori informazioni sulla
compatibilità.
• I dischi registrati nella modalità di
scrittura pacchetti non sono
compatibili.
Supporti Formati compatibili
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Collegamento02
8
It
Capitolo 2
Collegamento
Collegamento a un
amplificatore
È possibile collegare questo lettore ad un
amplificatore o a un ricevitore usando le uscite
analogiche o una delle uscite digitali.
Se si effettua la connessione usando una delle
uscite digitali, è necessario anche collegare le
uscite analogiche a 2 canali per la
compatibilità con tutti i dischi.
1 Collegare le prese di uscita LINE OUT sul
lettore a una serie di ingressi audio analogici
sull’amplificatore.
2 Collegare una delle uscite digitali
all’ingresso digitale corrispondente
sull’amplificatore.
Per fare collegamenti ottici, usare un cavo
(opzionale) a fibre ottiche per collegare
OPTICAL DIGITAL OUT a un ingresso digitale
sull’amplificatore.
Per un collegamento coassiale, usare un cavo
coassiale (opzionale) per collegare COAXIAL
DIGITAL OUT all’ingresso coassiale
sull’amplificatore.
Si noti che attraverso queste prese non
viene emesso alcun segnale audio SACD;
tale collegamento dovrebbe essere
aggiuntivo e non sostitutivo rispetto a un
collegamento analogico.
Utilizzo del sensore
telecomando di un altro
componente Pioneer
Molti componenti Pioneer sono dotati di prese
SR CONTROL che possono essere utilizzate
per collegare i componenti fra loro. Questo
permette l’uso di un sensore telecomando di
un solo componente, funzione utile se si
desidera nascondere alcuni componenti (ad
esempio, in uno scaffale chiuso). Quando si
usa un telecomando, il segnale passa
attraverso la rete per raggiungere il
componente desiderato.
1
Se si usa questa caratteristica, accertarsi di
aver collegato almeno una serie di prese
audio analogiche a un altro componente,
per ragioni di messa a terra.
DIGITAL OUT
RL
LINE OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
CONTROL
Amplificatore o ricevitore
Questo lettore
All’ingresso
digitale
(ottico)
All’ingresso
audio
(analogico)
All’ingresso
digitale
(coassiale)
Nota
1 Se si è collegato un telecomando alla presa CONTROL IN (utilizzando cavo con spinotto), non sarà possibile controllare l’unità
utilizzando il sensore telecomando.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Collegamento 02
9
It
1 Stabilire di quale componente utilizzare il
sensore telecomando.
Quando si desidera controllare qualsiasi
componente della rete, si dovrà puntare il
telecomando corrispondente a questo sensore
telecomando.
2 Collegare presa
CONTROL OUT
del
componente a presa
CONTROL IN
di un altro
componente Pioneer.
Usare una cavo con spinotto mono su
ciascuna estremità per il collegamento.
3 Continuare la catena (rete) allo stesso
modo per tutti i componenti a disposizione.
Inserimento della spina
Accertarsi di completare tutti i collegamenti
prima di collegarsi a una presa AC.
Collegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata alla presa AC IN, quindi
inserire l’estremità del cavo nella presa di
corrente.
IN
OUT
CONTROL
AC IN
IN
CONTROL
IN OUT
CONTROL
OUT
Questo lettore
Componente PioneerComponente Pioneer
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Controlli e display03
10
It
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
1
POWER
OFF
ON
(pagina 12)
1
2 Indicatore STANDBY
3Display
(qui di seguito)
4 Cassetto del disco
5 (pagina 12)
6 / (pagina 12)
7 Sensore telecomando
8
PURE AUDIO
Indicatore
(pagina 14)
Display
1
TRACK – Si accende quando è indicato il
numero del brano.
2
/
Acceso in fase di riproduzione/
pausa.
3 Display scansione
– Mostra la velocità di
scansione.
4 SACD
Acceso durante la riproduzione
SACD.
5
LEGATO
Acceso quando è attivato
Legato Link Pro (pagina 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
Acceso
per indicare la modalità di riproduzione
(pagina 13).
7 Display dei caratteri
8 TOTAL/REMAIN
Indica le informazioni
disco/brano attualmente visualizzate
(pagina 14).
ONOFF
POWER
STANDBY
PURE AUDIO
D9
3 4
1
7
2 5 6
8
Nota
1 • Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo
nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. Per accendere l’alimentazione in questo caso, premere o il
pulsante CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante POWER) sull’unità principale.
• Quando l’unità è in modalità di standby, se l’alimentazione viene spenta staccando il filo di alimentazione, l’unità non si
riaccenderà con la sola riconnessione del filo di alimentazione. Per accendere l’alimentazione in questo caso, ricollegare il
filo di alimentazione e premere o il pulsante CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante
POWER) sull’unità principale.
LEGA TOLEGA TO
ALLALL
TOTALTOTAL
REPEA TREPEA T
PGMPGM
REMAINREMAIN
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
SACDSACD
1 2 3 4 5 6
7 8
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Controlli e display 03
11
It
Telecomando
1 CD PLAYER (pagina 12)
2
TIME (pagina 14)
3 SACD/CD (pagina 14)
4 Pulsanti numerici
(pagina 12)
5
CLEAR
6 Comandi di riproduzione
(pagina 12)
7
PROGRAM
(pagina 13)
REPEAT (pagina 13)
RANDOM (pagina 13)
8
OPEN/CLOSE (pagina 12)
9
DIMMER
(pagina 14)
10
PURE AUDIO (pagina 14)
11
LEGATO LINK (pagina 14)
12
ENTER
13 Comandi AMP
Usare per controllare l’amplificatore Pioneer.
AMP
VOLUME
MUTE
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere
presente quanto segue:
Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
Il telecomando ha un raggio di azione di
circa 7 m con un angolo di circa 30° dal
sensore telecomando.
Il corretto funzionamento del comando a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce fluorescente.
I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
questa unità.
Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
PROGRAM
REPEAT
VOLUME
RANDOM
AMP
SACD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
SACD/CD
PURE AUDIO
CLEAR ENTER
LEGATO
LINK
123
456
78
0
9
MUTE
1 8
9
10
12
13
11
2
3
4
6
7
5
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Come iniziare04
12
It
Capitolo 4
Come iniziare
Accensione
Dopo aver verificato che tutti i cavi siano
collegati correttamente e che il lettore sia
collegato a una presa di corrente, premere il
pulsante POWER nella posizione
ON
per
accendere il lettore.
Premere CD PLAYER sul telecomando
per attivare il lettore in standby.
Riproduzione di dischi
Vengono qui spiegati i comandi di base per la
riproduzione di dischi CD, SACD e MP3/WMA.
Altre funzioni sono illustrate in dettaglio in
Altre caratteristiche di riproduzione a pagina 13.
1 Se il lettore non è già acceso, premere
POWER
per accenderlo.
2Premere
(
APRI/CHIUDI
) per aprire il
cassetto portadisco.
3 Caricare un disco.
Caricare un disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto, utilizzando la guida del cassetto
portadisco per l’allineamento. Dopo averlo
correttamente collocato, premere per
chiudere il cassetto portadisco.
4Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Controlli di riproduzione
fondamentali
Nella seguente tabella vengono spiegati i
comandi basilari per la riproduzione di dischi.
ONOFF
POWER
STANDBY
PURE AUDIO
POWER OFF ON
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
SACD/CD
PURE AUDIO
CLEAR ENTER
LEGATO
LINK
123
456
78
0
9
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
PURE AUDIO
123
456
78
0
9
ENTER
Pulsante A cosa serve
Avvia la riproduzione.
Sospende la riproduzione di un disco
o riavvia la riproduzione sospesa.
/
(solo
pannello
anteriore)
Avvio riproduzione/arresto disco in
fase di riproduzione.
• Mentre si preme /, premere
(solo pannello anteriore).
Contando dal primo brano del disco,
la riproduzione inizierà dal numero
del brano corrispondente al numero
di volte che si preme .
Interrompe la riproduzione.
Premere per avviare la scansione
indietro veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Premere per avviare la scansione in
avanti veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Come iniziare 04
13
It
Domande poste spesso (FAQ)
Perché non riesco a riprodurre audio SACD
attraverso le uscite digitali?
L’audio SACD è disponibile solo attraverso
le prese analogiche. Ciò non è dovuto a un
guasto.
Altre caratteristiche di
riproduzione
Le seguenti caratteristiche permettono di
personalizzare l’ordine di riproduzione. Queste
caratteristiche non sono disponibili con i
dischi dati (contenenti file WMA/MP3).
Utilizzo della riproduzione ripetuta
Durante la riproduzione sono disponibili due
opzioni di ripetizione.
Durante la riproduzione, premere
REPEAT
per selezionare una modalità di
riproduzione.
Selezionare la ripetizione di 1 traccia (REPEAT
si illumina sul display), ripeti tutto (ALL
REPEAT si illumina sul display), oppure
disattivazione della ripetizione.
È anche possibile usare la riproduzione ‘all’
con la riproduzione programmata (si veda
Creazione di una lista programmi qui di
seguito).
Utilizzo della riproduzione casuale
Utilizzare la riproduzione casuale per
riprodurre le tracce in ordine casuale. È
possibile impostare l’opzione di riproduzione
casuale quando si riproduce un disco o la
riproduzione viene interrotta.
1
•Premere
RANDOM
per avviare la
riproduzione casuale.
La riproduzione casuale rimane attiva
(RANDOM visualizzato su display) fino a
quando non si preme (o nuovamente
RANDOM) per annullarla.
Suggerimento
Durante la riproduzione casuale, usare i
seguenti comandi:
Creazione di una lista programmi
Questa caratteristica permette di programmare
l’ordine di riproduzione delle tracce.
2
1 Quando si ferma, premere
PROGRAM
.
2 Usare i pulsanti numerici e
ENTER
per
scegliere una traccia per il passo attuale nella
lista di programma.
Se si inserisce per sbaglio un traccia errata,
premere CLEAR per cancellarla.
3 Ripetere il passaggio 2 per creare una lista
programmi.
La lista programmi può contenere fino a 24 tracce.
4 Per riprodurre la lista programmi,
premere
(riproduzione).
La riproduzione programmata rimane attiva
(PGM visualizzato sul display) fino
all’interruzione della riproduzione (premere
(riproduzione) dopo (stop) per avviare la
riproduzione normale).
Premere PROGRAM quindi
(riproduzione) per riavviare la
riproduzione programmata.
Per aggiungere altre tracce alla lista
programmi, ripetere i passaggi 1 e 2.
Quando il disco è fermato, premere
PROGRAM
quindi CLEAR per cancellare
una traccia alla volta (dal fondo della lista),
o premere semplicemente CLEAR per
cancellare tutte le tracce.
Passa all’inizio della traccia corrente,
quindi alle tracce precedenti.
Passa alla traccia successiva.
Numbers
(non
disponibile
con dischi
dati MP3/
WMA)
Utilizzati per immettere un numero di
traccia. Per scegliere, premere
ENTER
.
• Se il disco viene fermato, la
riproduzione parte dalla traccia
selezionata.
Se il disco è in riproduzione, questa
passa all’inizio della traccia selezionata.
Nota
1 Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con la riproduzione programmata.
Pulsante A cosa serve
Pulsante A cosa serve
Sceglie una nuova traccia in maniera
casuale.
Torna all’inizio della traccia attuale.
2 Non è possibile programmare le pause o utilizzare la riproduzione programmata assieme alla riproduzione casuale o con la
riproduzione di ripetizione 1 traccia.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Altre impostazioni e caratteristiche05
14
It
Capitolo 5
Altre impostazioni e
caratteristiche
Ascolto di Pure Audio
Questa unità è stata progettata appositamente
per fornire la riproduzione più fedele possibile
di audio registrato. Quando è selezionata la
caratteristica Pure Audio, il display del
pannello anteriore è spento e le uscite digitali
sono disabilitate, lasciando soltanto la
sorgente sonora pura.
•Premere
PURE AUDIO
per attivare o
disattivare la funzione Pure Audio.
L’indicatore PURE AUDIO sul pannello
anteriore si accende per indicare che l’ascolto
Pure Audio è attivo.
Uso del SACD/CD
I dischi SACD ibridi comprendono un layer CD
convenzionale insieme con il layer SACD ad
elevata risoluzione, quindi è necessario
indicare al lettore quale layer si intende
ascoltare. A tale scopo utilizzare il SACD/CD.
1
Quando il disco è fermato, premere
SACD/CD
per passare dall’area CD all’area
SACD di un disco ibrido.
Uso di Legato Link Pro
Per un suono a livelli di CD, il processo di
registrazione digitale taglia importanti
sfumature musicali al di sopra dei 20 kHz.
Questi segnali contengono importanti tracce
relative alla tessitura e alle caratteristiche
musicali di un evento musicale live. Il sistema
Legato Link Pro Conversion Pioneer utilizza un
processo psicoacustico per ripristinare le
dinamiche mancanti delle alte frequenze per
catturare completamente tutte le sfumature
dalla performance originale.
•Premere
LEGATO LINK
per attivare o
disattivare Legato Link Pro Conversion.
L’indicatore LEGATO si illumina sul display per
indicare che Legato Link Pro Conversion è
attivato.
Riduzione dell’intensità
luminosa del display
Per il display del pannello anteriore è possibile
selezionare fra tre impostazioni di luminosità.
•Premere
DIMMER
per selezionare una
delle impostazioni di luminosità del display.
Selezionare fra chiaro, scuro o
retroilluminazione spenta.
Visualizzazione delle
informazioni del disco
Durante la riproduzione di un disco, è possibile
visualizzare varie informazioni sulle tracce, ad
esempio, i tempi trascorsi e rimanenti.
2
Per visualizzare le varie informazioni
visualizzate, premere ripetutamente
TIME
.
Nota
1 Questo lettore non è compatibile con i dischi SACD multicanale.
2 Con i dischi dati, sono visualizzati i nomi dei file MP3/WMA (fino a otto caratteri). Alcuni caratteri potrebbero non essere
visualizzati correttamente.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive 06
15
It
Capitolo 6
Informazioni aggiuntive
Suggerimenti per l’installazione
Per poter utilizzare questo prodotto per anni
senza problemi, installarlo osservando le
seguenti norme:
Si consiglia di...
utilizzare il lettore in una stanza ben
ventilata.
posizionare il lettore su una superficie
piatta e solida, quale un tavolo, uno
scaffale o un rack per stereo.
Si sconsiglia di...
utilizzare il lettore in un luogo esposto a
temperature o umidità elevate, incluso
vicino a caloriferi o altri generatori di
calore.
posizionare su davanzali o altri luoghi dove
il lettore potrebbe essere esposto alla luce
diretta del sole.
utilizzare il lettore in un ambiente
eccessivamente polveroso o umido.
posizionare il lettore sopra un
amplificatore o altri componenti
dell’impianto stereo che si surriscaldano
con l’uso.
utilizzare il lettore vicino a un televisore o
un monitor, dato che potrebbero causare
interferenza, in particolare se il televisore è
corredato di un’antenna incorporata.
utilizzare il lettore in una cucina o in un
altro locale dove il lettore potrebbe essere
esposto a fumo o vapore.
posizionare il lettore su un tappeto spesso
o su moquette e non coprirlo con un telo, in
quanto si impedirebbe il raffreddamento
dell’unità.
posizionare il lettore su una superficie
instabile o su una superficie ristretta che
non supporta i quattro piedini dell’unità.
Manutenzione del lettore e dei
dischi
Generali
Prendere il disco per le estremità o tra un
bordo e il foro centrale.
Quando non si utilizza un disco, riporlo nella
custodia e posizionare quest’ultima in
verticale. Evitare di lasciare i dischi in un
ambiente eccessivamente freddo, umido o
caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del
sole).
Non incollare carta o adesivi ai dischi. Non
usare matite, penne a sfera o oggetti aguzzi per
scrivere sul disco.
Non incollare etichette adesive sui dischi, dato
che potrebbero deformare leggermente il
disco durante la riproduzione e quindi
provocare distorsioni del suono.
Dischi danneggiati o di forma
particolare
Non usare dischi danneggiati, scheggiati o di
forma particolare, dato che possono
danneggiare il lettore.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive06
16
It
Questa unità può essere utilizzata solo con
dischi convenzionali circolari. Non usare
dischi di forma diversa. Pioneer non si ritiene
responsabile per danni causati dall’uso di un
disco di forma non standard.
Pulizia dei dischi
Le impronte e la polvere su dischi possono
influenzare la qualità della riproduzione. Pulire
i dischi con un panno soffice e asciutto
passandolo dal centro verso i bordi come visto
in figura.
Se necessario, per pulire con maggiore
accuratezza il disco utilizzare un panno
imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/
DVD disponibile in commercio. Non utilizzare
mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi
i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
Pulizia della parte esterna dell’unità
Scollegare il lettore dalla corrente elettrica
prima della pulizia.
Pulire sporco e polvere con un panno asciutto.
Qualora le superfici fossero particolarmente
sporche, pulire utilizzando un panno morbido
leggermente inumidito con un detergente
neutro diluito cinque o sei volte con acqua;
asciugare quindi con un panno asciutto.
Non utilizzare cera o prodotti detergenti per
mobili. Non usare mai diluenti, benzina,
insetticidi spray o altre sostanze chimiche
vicino a questa unità.
In caso di utilizzo di un panno impregnato di
prodotti chimici per la pulizia, leggere
attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali
panni possono lasciare delle sbavature sulle
superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali
sbavature con un panno asciutto.
Pulitura della lente del lettore
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se
utilizzata normalmente. Se non funziona
correttamente a causa di polvere o sporcizia,
consultare il centro di assistenza di zona
Pioneer. Non si raccomanda l’uso di pulitori
per lenti di lettori CD dei tipi disponibili in
commercio.
Condensa
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo
dall’esterno oppure se la temperatura
ambientale cresce improvvisamente, potrebbe
formarsi della condensa all’interno del lettore.
La condensa non danneggia il lettore, ma
potrebbe temporaneamente impedire la
corretta riproduzione dei dischi. Prima di
accenderlo, lasciarlo riposare a temperatura
ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.
Spostamento del lettore
Se è necessario spostare il lettore, mettere
prima l’unità in standby (premere
CD PLAYER sul telecomando), quindi
staccare il cavo di alimentazione. Non
sollevare o spostare l’unità durante la
riproduzione, in quanto i dischi ruotano ad alta
velocità e potrebbero venire danneggiati.
Precauzioni nel caso l’unità venga
installata in uno scaffale con una
porta di vetro
Non premere OPEN/CLOSE sul
telecomando per aprire il piatto del disco
quando la porta di vetro è chiusa. La porta
ostacola i movimenti del piatto del disco ed il
piatto stesso potrebbe subire dei danni.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive 06
17
It
Diagnostica
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo
componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un
altro componente. Controllare tutti i componenti e apparecchi elettronici usati. Se il problema non
può venire risolto con i rimedi suggeriti di seguito, rivolgersi per le riparazioni al più vicino centro
riparazioni autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia.
Nota
L’elettricità statica o altre influenze esterne possono causare problemi a questa unità. In tal
caso, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo immediatamente. Ciò di solito riporta
l’unità alla normalità. In caso il problema non venga risolto, consultare il centro assistenza
Pioneer più vicino.
Problema Rimedio
Il disco non viene
riprodotto o viene
automaticamente
espulso non appena
viene caricato.
• Controllare che il disco sia pulito e che non sia danneggiato (pagina 15).
• Controllare Disco/compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei
contenuti a pagina 7 per verificare che il disco sia compatibile con questo
lettore.
• Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta verso l’alto e allineato
correttamente con la guida del cassetto portadisco.
• Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di
usare il lettore vicino a un condizionatore d’aria.
Il telecomando non
funziona.
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore, o l’angolo del sensore col
telecomando è eccessivo: Usare il telecomando nel suo campo di azione
(pagina 11).
• Se si tenta di accendere il lettore usando il telecomando, verificare prima
che sul pannello anteriore sia acceso il pulsante POWER.
• La batteria è scarica: Sostituire la batteria (pagina 6).
Audio mancante o
distorto.
• Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di
polvere o sporco (pagina 15).
• Controllare che tutti gli spinotti siano bene inseriti.
• Controllare che spinotti e terminali siano puliti e non ossidati, pulendoli
se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.
• Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono
(per giradischi) dell’amplificatore.
• Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, ingressi,
impostazioni dei diffusori, ecc.).
L’audio analogico è
buono, ma quello
digitale è assente.
• Accertarsi che sia disattivata la funzione Pure Audio (pagina 14).
• I SACD non emettono audio digitale. Il segnale si sente attraverso le
uscite audio analogiche del lettore.
Differenze
considerevoli nel
volume dei SACD e CD.
• Queste differenze sono intrinseche e non sono dovute a guasti.
Impossibile riprodurre
audio multicanale.
• Questo lettore non è compatibile con l’audio multicanale.
Le impostazioni sono
cancellate.
• Se l’unità è stata spenta (usando il pulsante POWER sul pannello
anteriore) per più di 30 giorni, tutte le impostazioni saranno cancellate.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive06
18
It
Glossario Specifiche
Generali
Sistema. . . . . . . . . . . . . . Lettore CD Super Audio
Requisiti di sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
Consumo di corrente (standby) . . . . . . . . . . 0,4 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg
Dimensioni
. . . . . . 420 mm (L) x 113 mm (A) x 340 mm (P)
Temperatura di funzionamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da +5 °C a +35 °C
Umidità tollerata . . . . . . . . . . . . . . .da 5 % a 85 %
(senza condensa)
Uscita audio (1 coppia stereo)
Livello di uscita. . . . . . . . . .Durante l’uscita audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Connettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
Caratteristiche audio digitale
Risposta di frequenza
. . . .da 4 Hz a 50 kHz (SACD)
da 4 Hz a 20 kHz (CD)
Rapporto S/N:
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB
Gamma dinamica:
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB
Distorsione armonica totale:
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
Distorsione di velocità e oscillazione del suono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ai limiti della misurabilità
(±0,001 % W. PEAK) o inferiore
Uscite digitali
Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . Presa RCA
Uscita digitale ottica . . . . . . .Presa digitale ottica
Audio
analogico
Rappresentazione diretta di suoni con
un segnale elettrico. Vedere anche
Audio digitale.
Audio
digitale
Rappresentazione indiretta di suoni
attraverso numeri. Vedere anche
Frequenza di campionamento e Audio
analogico.
DRM DRM (Digital Rights Management) è
una tecnologia di protezione dei diritti
d’autore che intende prevenire la
duplicazione illegale di file audio
compressi protetti, impedendone la
riproduzione su computer (o altri
dispositivi in grado di fare registrazioni)
che non siano quelli che lo avevano
registrato. Per informazioni dettagliate,
leggere il manuale o i file Leggimi in
dotazione al proprio computer e/o al
rispettivo software.
Estensione
dei file
Tre lettere aggiunte alla fine del nome
del file per indicare il tipo di file. Ad
esempio “.mp3” indica un file MP3.
Formato ISO
9660
Standard internazionale che definisce il
volume e il file system dei dischi
CD-ROM.
MP3 Quello MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un
formato di file audio compresso. I file
MP3 vengono riconosciuti dalla loro
estensione “.mp3”.
PCM
(Pulse Code
Modulation)
Sistema di codifica audio digitale usato
per CD. Buona qualità, ma richiede
molti più dati rispetto ai formati audio
compressi. Vedere anche Audio digitale.
Frequenza di
campionamento
Frequenza cui un suono deve venire
misurato quando deve venire
trasformato in dati audio digitali.
Maggiore la frequenza e migliore è il
suono. I CD sono a 44,1 kHz; i DVD
possono aver frequenze da sino a
96 kHz. Vedere anche Audio digitale.
WMA Vedere Il formato WMA a pagina 7.
Super Audio
CD (SACD)
I Super Audio CD sono dischi con
segnale audio di alta qualità che
contengono suono stereo di alta
frequenza di risoluzione e audio
multicanale, oltre al segnale audio CD
tradizionale.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive 06
19
It
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . .2
Cavo audio RCA (spine rosse/bianche). . . . . .1
Cavo di comando SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
Dati tecnici e disegno soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, dovute alle
migliorie apportate.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Pioneer PD-D9MK2-K Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario