Duerkopp Adler 867-M Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

DA_867-M_classic_deen_03-2013_10.qxd:DA-10-pages.qxd 08.04.2013 14:22 Uhr Seite 3
867
Istruzioni per l'uso
Tutti i diritti riservati.
Proprietà della Dürkopp Adler GmbH con riserva del diritto d'autore.
È vietato qualsiasi utilizzo (copia o riproduzione), anche solo parziale,
del contenuto senza previa autorizzazione scritta della
Dürkopp Adler GmbH.
Copyright © Dürkopp Adler GmbH - 2020
Contenuto
Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020 1
1 Informazioni sulle presenti istruzioni................................................5
1.1 Ambito di validità delle istruzioni ...........................................................5
1.2 Documentazione applicabile .................................................................5
1.3 Danni da trasporto.................................................................................5
1.4 Limitazione della responsabilità ............................................................5
1.5 Simboli utilizzati.....................................................................................6
1.6 Figure....................................................................................................7
2 Avvertenze di sicurezza......................................................................9
2.1 Avvertenze generali di sicurezza...........................................................9
2.2 Parole e i simboli di segnalazione nelle informazioni di sicurezza......11
3 Descrizione del rendimento .............................................................13
3.1 Caratteristiche prestazionali................................................................13
3.2 Dichiarazione di conformi.................................................................14
3.3 Impiego appropriato ............................................................................14
3.4 Dati tecnici...........................................................................................14
3.4.1 Emissione sonora................................................................................14
3.4.2 Panoramica sui dati secondo sottoclassi ............................................15
3.4.3 Equipaggiamenti supplementari e istruzioni........................................21
4 Descrizione dell'apparecchio...........................................................23
5 Istruzioni d'uso..................................................................................25
5.1 Inserimento e disinserimento dell'alimentazione di corrente...............25
5.2 Montaggio e sostituzione dell'ago .......................................................26
5.2.1 Cambio dell'ago in macchine da cucire a 1 ago..................................27
5.2.2 Cambio dell'ago in macchine da cucire a 2 aghi .................................28
5.2.3 Cambiare l'ago nelle barre disinnestabili.............................................29
5.3 Introduzione del filo dell'ago................................................................30
5.3.1 Infilatura del filo nell'ago in macchine a 1 ago.....................................31
5.3.2 Infilatura del filo nell'ago in macchine a 2 aghi....................................33
5.3.3 Infilatura del filo nell'ago in macchine con inizio pulito del filo.............34
5.4 Introduzione e avvolgimento del filo del crochet .................................35
5.5 Cambio della bobina del filo del crochet..............................................38
5.6 Tensione della molla ...........................................................................39
5.6.1 Regolazione della tensione del filo dell'ago.........................................40
5.6.2 Disattivazione del bloccaggio della tensione del filo del crochet.........43
5.6.3 Apertura della tensione del filo del crochet .........................................44
5.6.4 Regolazione della tensione del filo del crochet...................................44
5.7 Impostazione del regolatore del filo.....................................................45
5.8 Sollevamento dei piedini di cucitura....................................................46
5.8.1 Sollevamento meccanico con leva a gomito.......................................46
5.8.2 Sollevamento elettropneumatico con pedale ......................................46
5.9 Bloccaggio dei piedini di cucitura nella posizione superiore ...............47
5.10 Regolazione della pressione dei piedini di cucitura.............................48
5.10.1 Disattivazione del bloccaggio della manopola di regolazione .............49
Contenuto
2 Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020
5.11 Impostazione della corsa del piedino di cucitura.................................50
5.11.1 Limitazione del numero di punti in una corsa elevata del piedino
di cucitura............................................................................................50
5.11.2 Regolazione dell'altezza di corsa........................................................51
5.11.3 Regolazione rapida della corsa tramite l'interruttore a gomito ............52
5.11.4 Disattivazione del bloccaggio delle manopole di regolazione
della corsa del piedino di cucitura.......................................................53
5.12 Lunghezza punto.................................................................................54
5.12.1 Regolare la lunghezza punto...............................................................54
5.12.2 Cuciture con 2 lunghezze punto diverse: ............................................55
5.12.3 Disattivazione del bloccaggio delle manopole di regolazione .............56
5.12.4 Cucitura all'indietro..............................................................................57
5.13 Funzioni rapide nel tastierino ..............................................................58
5.13.1 Attivazione dei tasti di funzione...........................................................58
5.13.2 Trasferimento di una funzione dei tasti all'interruttore supplementare 60
5.14 Comando del bordatore.......................................................................61
5.15 Comando delle barre ago disinnestabili ..............................................62
5.16 Uso del sistema di comando...............................................................63
5.17 Cucitura...............................................................................................64
6 Manutenzione ....................................................................................67
6.1 Lavori di pulizia....................................................................................67
6.1.1 Pulizia della macchina.........................................................................67
6.1.2 Pulizia della griglia del ventilatore del motore .....................................69
6.2 Controllo del livello dell'olio .................................................................70
6.3 Controllo del sistema pneumatico .......................................................73
6.4 Riparazione.........................................................................................75
7 Istruzioni per l'installazione .............................................................77
7.1 Controllo della fornitura.......................................................................77
7.2 Rimozione delle protezioni per il trasporto..........................................79
7.3 Montaggio degli elementi del telaio.....................................................80
7.4 Assemblaggio del piano di lavoro........................................................81
7.4.1 Assemblaggio del braccio corto/piano del tavolo ................................81
7.4.2 Assemblaggio del braccio lungo/piano del tavolo ...............................82
7.5 Fissaggio del piano di lavoro al telaio .................................................83
7.6 Regolazione dell'altezza di lavoro.......................................................84
7.7 Comando.............................................................................................85
7.7.1 Montaggio del sistema di comando.....................................................86
7.7.2 Montaggio del pedale e del trasduttore del valore nominale...............87
7.8 Inserimento della parte superiore della macchina...............................88
7.9 Montaggio della condotta di aspirazione dell'olio................................89
7.10 Montaggio della leva a gomito.............................................................90
7.10.1 Montaggio della leva a gomito meccanica ..........................................90
7.10.2 Montaggio dell'interruttore a gomito elettrico.......................................91
7.11 Montaggio del pannello di comando....................................................92
Contenuto
Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020 3
7.12 Collegamento elettrico.........................................................................93
7.12.1 Controllo della tensione di rete............................................................93
7.12.2 Montaggio e collegamento della luce di cucitura con il rispettivo
trasformatore.......................................................................................94
7.12.3 Stabilire l'equipotenziale......................................................................97
7.12.4 Collegamento del sistema di comando ...............................................98
7.12.5 Collegamento nella parte superiore della macchina da cucire............99
7.12.6 Montaggio e collegamento del sensore Hall .....................................100
7.12.7 Collegamento dell'interruttore a gomito elettrico...............................102
7.12.8 Montaggio della scheda M-Control....................................................103
7.12.9 Impostazione dei parametri specifici alla macchina ..........................105
7.13 Collegamento pneumatico.................................................................106
7.13.1 Montaggio dell'unità di manutenzione...............................................106
7.13.2 Impostazione della pressione di esercizio.........................................107
7.13.3 Sollevamento pneumatico del piedino...............................................108
7.14 Lubrificazione....................................................................................108
7.15 Test di cucitura..................................................................................110
8 Smaltimento.....................................................................................111
9 Appendice........................................................................................113
9.1 Disegno del piano di lavoro...............................................................113
9.2 Tabelle dei regimi massimi................................................................116
Contenuto
4 Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020
Informazioni sulle presenti istruzioni
Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020 5
1 Informazioni sulle presenti istruzioni
1.1Ambito di validità delle istruzioni
Le presenti istruzioni descrivono l'impiego appropriato
e l'installazione della macchina da cucire speciale 867.
Vale per tutte le sottoclassi riepilogate al capitolo
3.4 Dati tecnici.
1.2Documentazione applicabile
Nell'apparecchio sono montati componenti di altri costruttori, ad
es. motori di azionamento. Per questi accessori non di serie
ciascun costruttore ha effettuato una valutazione dei rischi e ha
dichiarato la conformità della struttura alle normative europee e
nazionali vigenti. L'impiego conforme alle disposizioni dei compo-
nenti integrati è descritto nelle istruzioni del relativo costruttore.
1.3Danni da trasporto
Dürkopp Adler non è responsabile per i danni provocati da rottura
o trasporto. Controllare la merce subito dopo la consegna.
Eventuali danni devono essere contestati all'ultimo vettore.
Ciò vale anche se l'imballo non presenta danni.
Lasciare le macchine, le apparecchiature e il materiale di imbal-
laggio nello stato in cui si trovavano quando è stato riscontrato il
danno. In questo modo si può far valere, nei confronti della impresa
di trasporti, il diritto di richiedere il risarcimento degli eventuali
danni.
Segnalare tutte le altre anomalie alla Dürkopp Adler immediata-
mente dopo la consegna.
1.4Limitazione della responsabilità
Tutte le indicazioni e le avvertenze comprese nel presente ma-
nuale di istruzioni per l'uso sono state compilate tenendo conto
dello stato della tecnica, delle norme e delle prescrizioni vigenti.
Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da:
mancata osservanza di quanto riportato nelle istruzioni
per l'uso
utilizzo non conforme alle disposizioni
apporto di modifiche non autorizzate alla macchina
impiego di personale non qualificato
danni provocati da rottura e dal trasporto
impiego di ricambi non omologati
Informazioni sulle presenti istruzioni
6 Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020
1.5Simboli utilizzati
Impostazione corretta
Indica la regolazione corretta.
Disturbi
Indica gli inconvenienti che possono verificarsi in caso di
impostazione errata.
Operazioni da eseguire durante il funzionamento (cucitura
e attrezzamento)
Operazioni da eseguire durante interventi di assistenza,
manutenzione e montaggio
Operazioni da eseguire tramite il pannello di comando del
software
Le singole operazioni da eseguire sono numerate:
1. Prima azione da eseguire
2. Seconda azione da eseguire
La sequenza di operazioni deve essere assolutamente rispettata.
Risultato di un'operazione
Modifica sulla macchina o sul display.
Importante
Indicazioni importanti da rispettare per l'esecuzione di
un'operazione.
Informazioni
Informazioni supplementari, ad es. relative a possibilità di
comando alternative.
Sequenza
Indica quali lavori devono essere eseguiti prima o dopo una
regolazione.
Rimandi
 Indica un rimando a un'altra sezione del testo.
1.
2.
...
Informazioni sulle presenti istruzioni
Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020 7
1.6Figure
L'aspetto della macchina può variare a seconda della sottoclasse
in:
lunghezza del braccio della macchina, quantità di manopole,
posizione della leva di regolazione dei punti, presenza del blocco
di tasti, ecc.
In quanto ciò dovesse essere irrilevante per le azioni da eseguire,
le figure mostrano rispettivamente solo una versione di macchina
come esempio.
Informazioni sulle presenti istruzioni
8 Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020 9
2 Avvertenze di sicurezza
Questo capitolo comprende le avvertenze fondamentali per la
sicurezza. Leggere attentamente le avvertenze prima di installare,
programmare, sottoporre a manutenzione o far funzionare la
macchina. Seguire scrupolosamente le indicazioni contenute
nelle avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza può
causare lesioni gravi alle persone e seri danni materiali.
2.1Avvertenze generali di sicurezza
È consentito lavorare con la macchina solo a persone autorizzate.
Tutti quelli che lavorano con la macchina devono aver prima letto
le istruzioni per l'uso.
La macchina deve essere usata soltanto come descritto nel
presente manuale.
Il manuale di istruzioni per l'uso deve essere sempre disponibile
nel luogo di impiego della macchina.
Attenersi anche alle avvertenze di sicurezza e alle istruzioni per
l'uso del costruttore del motore.
Osservare le prescrizioni di sicurezza e antinfortunistiche con
validità generale e le norme di legge per la tutela del lavoro
e dell'ambiente.
Mantenere sempre leggibili tutte le avvertenze riportate sulla
macchina e non rimuoverle. Sostituire immediatamente le
targhette mancanti o danneggiate.
Disinserire l'alimentazione di corrente della macchina, agendo
sull'interruttore generale o sfilando la spina di rete, prima di
effettuare le seguenti operazioni:
Introduzione del filo
Sostituzione dell'ago o di altri organi di cucitura
Avvertenze di sicurezza
10 Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020
Allontanamento dalla postazione di lavoro
Esecuzione di lavori di manutenzione e riparazione
Durante l'uso controllare se la macchina presenta danni visibili
all'esterno. Interrompere il lavoro se si notano dei cambiamenti
della macchina. Segnalare tutti i cambiamenti al superiore respon-
sabile. È vietato continuare a usare una macchina danneggiata.
È inoltre vietato continuare a usare macchine o parti di macchine
che hanno raggiunto la fine del proprio ciclo di vita utile.
Tali macchine o parti di macchine devono essere smaltite nel
rispetto delle norme di legge vigenti.
La macchina deve essere installata soltanto da personale specia-
lizzato e qualificato.
I lavori di manutenzione e di riparazione vanno effettuati solo da
personale specializzato e qualificato.
I dispositivi di sicurezza non devono essere rimossi né messi fuori
servizio. Se in caso di una riparazione particolare fosse inevitabile
la rimozione o il disinserimento di tali dispositivi, questi vanno
rimontati e rimessi in funzione immediatamente dopo la riparazione.
I lavori sull'equipaggiamento elettrico devono essere effettuati
solo da elettricisti specializzati e qualificati.
Il cavo di collegamento deve essere munito di una spina di rete
omologata per il rispettivo Paese. L'allacciamento della spina di
rete al cavo di collegamento deve essere effettuato soltanto da
elettricisti specializzati e qualificati.
È vietato eseguire lavori su componenti e dispositivi sotto tensio-
ne. Le eccezioni sono regolate dalla norma DIN VDE 0105.
I ricambi errati o difettosi possono compromettere la sicurezza e
danneggiare la macchina. Impiegare quindi esclusivamente pezzi
di ricambio originali del costruttore.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020 11
2.2Parole e i simboli di segnalazione nelle infor-
mazioni di sicurezza
Le avvertenze di sicurezza nel testo sono identificate da barre
colorate.
I termini di segnalazione stabiliscono il grado di gravità del
pericolo:
Pericolo: sopravvengono lesioni gravi o la morte.
Avvertenza: possono sopravvenire lesioni gravi o la morte.
Cautela: possono sopravvenire lesioni di lieve o media
entità.
Attenzione: possono verificarsi danni materiali.
In caso di pericolo per le persone, questi simboli indicano il tipo
di pericolo:
Pericolo generico
Pericolo a causa di oggetti appuntiti
Pericolo a causa di scossa elettrica
Pericolo a causa di schiacciamento
Avvertenze di sicurezza
12 Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020
Esempi di rappresentazione delle avvertenze di sicurezza nel
testo:
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli
che, se ignorati, provocano lesioni gravi o la morte.
PERICOLO
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli che,
se ignorati, provocano lesioni gravi o la morte.
AVVERTENZA
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli che,
se ignorati, possono provocare lesioni di lieve
o media entità.
CAUTELA
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli che, se
ignorati, possono provocare danni materiali.
ATTENZIONE
Descrizione del rendimento
Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020 13
3 Descrizione del rendimento
3.1Caratteristiche prestazionali
La Dürkopp Adler 867 è una macchina per cucire a base piatta per
l'impuntura doppia.
Caratteristiche tecniche generali
Crochet grande o in grandezza eccezionale
Trasporto: trasporto inferiore, trasporto a punta d'ago
e trasporto superiore a piedini alternati
Motore DC per tutte le sottoclassi
Giunto di arresto di sicurezza che impedisce lo spostamento
o il danneggiamento del crochet in caso di bloccaggio
del filo.
Lubrificazione automatica a stoppino per macchina e crochet
con indicatore del livello dell'olio sul montante.
Passaggio massimo per piedini di cucitura sollevati: 20 mm
Lunghezza filo residuo in caso di tagliafilo automatico
ca. 15 mm, con dispositivo tagliafilo a filo corto ca. 5 mm
Caratteristiche delle singole sottoclassi
In funzione della sottoclasse, il prodotto è disponibile nella
versione a 1 ago o a 2 aghi e con o senza tagliafilo
automatico
e con o senza tagliabordi
e con o senza tagliafilo automatico
con o senza tastierino situato sul braccio macchina
e selettore supplementare per le funzioni rapide
rivestimento DLC per la barra dell'ago, del premistoffa
e dei piedini di trasporto, per risparmiare olio durante il
funzionamento
rivestimento scorrevole per la piastra dei punti e spintore
nella piastra dei punti per ridurre l'attrito
Sottoclassi con motore integrato
Le sottoclassi con il supplemento -M alla fine sono dotate di un
azionamento diretto posizionato sull'albero del braccio. Il sistema
di comando nelle macchine ECO è integrato nella copertura del
motore. Le macchine CLASSIC sono dotate di un sistema di
controllo separato sotto il piano di lavoro.
Descrizione del rendimento
14 Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020
Sottoclassi delle macchine a braccio lungo
Le sottoclassi delle macchine a braccio lungo alla fine presentano
il supplemento -70 o -100, che indica la lunghezza di passaggio
del braccio in cm.
3.2Dichiarazione di conformità
La macchina è conforme alle normative europee riportate nella
dichiarazione di conformità o di incorporazione.
3.3Impiego appropriato
La Dürkopp Adler 867 è prevista per la cucitura di materiali leggeri
e di pesantezza media.
A seconda della sottoclasse sono da utilizzare aghi nello spessore
seguente:
Materiali da cucire leggeri e di pesantezza media:
80–110Nm
Materiali da cucire di pesantezza media: 110 – 140 Nm
Materiali da cucire pesanti: 140 – 180 Nm
Lo spessore massimo del materiale da cucire è di 10 mm nei
materiali da cucire compressi sotto il piedino di cucitura.
La macchina è destinata soltanto alla lavorazione di materiali
asciutti.
Il materiale da cucire non deve contenere degli oggetti duri.
Questa macchina da cucire è stata realizzata per l'impiego
industriale.
Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un
impiego non conforme alle disposizioni.
3.4Dati tecnici
3.4.1 Emissione sonora
Valore di emissione riferito alla postazione di lavoro
secondo DIN EN ISO 10821:
867-190322 LC = 79 dB (A)
Con: • Lunghezza punto: 6 mm
• Corsa del piedino di cucitura: 1,5 mm
• Numero di punti: 2400 min
-1
• Materiale da cucire: tessuto 4x G1 DIN 23328
Descrizione del rendimento
Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020 15
3.4.2 Panoramica sui dati secondo sottoclassi
Macchine da cucire a 2 aghi con braccio corto e crochet grande (L)
Sottoclasse: 867-
-160122
-190020
-190122
-190125
-190322
-190425
Tipo di punto di cucitura Impuntura doppia 301
Tipo di crochet Crochet verticale, grande (L)
Numero degli aghi 1
Sistema di aghi 134-35
Misura massima aghi [Nm] 130 180
Spessore max. del filo per cucire 120/3
– 30/3
80/3 – 10/3 15/3
80/3
–10/3
15/3
Lunghezza del punto in avanti /
all'indietro [mm]
7 / 7 12 / 12
Numero delle lunghezze punto
impostabili
12
Numero massimo di punti 3800
Numero di punti allo stato di fornitura 3400 3000 3400
Massima altezza ventilatore
(*solo con dispositivo di inversione)
16* 20 20*
Corsa massima del piedino di cucitura 9
Sovrappressione di esercizio [bar] 6
Consumo d'aria [NL] 0,7
Lunghezza/larghezza/altezza [mm] 690/220/460
Peso/con motore a comando diretto
[kg]
55/59
Tensione di progetto [V/Hz] in base al pacchetto motore
Potenza di progetto [kVA] in base al pacchetto motore
Descrizione del rendimento
16 Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020
Kurzarm-1-Nadel-Maschinen mit übergroßem Greifer (XXL)
Sottoclasse: 867-
-190040
-190142
-190145
-190146
-190342
-190445
-392040
-392342
-393342
-394342
Tipo di punto di cucitura Impuntura doppia 301
Tipo di crochet Crochet verticale, grandezza eccezionale (XXL)
Numero degli aghi 1
Sistema di aghi 134-35
Misura massima aghi [Nm] 180
Spessore massimo del filo di cucitura
80/3
– 10/3
15/3 20/3
80/3
10/3
15/3 80/3 – 10/3
Lunghezza del punto in avanti /
all'indietro [mm]
12 / 12
Numero delle lunghezze punto
impostabili
1212
Numero massimo di punti 3400 3000
Numero di punti allo stato di fornitura 3000 3400 3000
Massima altezza ventilatore (*solo
con dispositivo di inversione)
20 20* 20 20*
Corsa massima del piedino di cucitura 9
Sovrappressione di esercizio [bar] 6
Consumo d'aria [NL] 0,7
Lunghezza/larghezza/altezza [mm]
690/220/460
690/320/
460
Peso/con motore a comando diretto
[kg]
55/59 58 59
Tensione di progetto [V/Hz] in base al pacchetto motore
Potenza di progetto [kVA] in base al pacchetto motore
Descrizione del rendimento
Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020 17
Macchine da cucire a 2 aghi con braccio corto
Sottoclasse: 867-
-260122
-290020
-290040
-290122
-290142
-290322
-290342
-290445
-490322
Tipo di punto di cucitura Impuntura doppia 301
Crochet verticale, grande (L) x x x x x
Crochet verticale, grandezza
eccezionale (XXL)
xxxx
Numero degli aghi 2
Sistema di aghi 134-35
Misura massima aghi [Nm] 130 180
Spessore max. del filo per cucire
80/3 – 10/3 15/3
80/3
10/3
Lunghezza del punto in avanti /
all'indietro [mm]
7 / 7 12 / 12
Numero delle lunghezze punto
impostabili
12
Numero massimo di punti 3400 3500 3200 3500 3200 3000
Numero di punti allo stato di fornitura 3400 3000
Massima altezza ventilatore (*solo
con dispositivo di inversione)
16* 20 20*
Corsa massima del piedino di cucitura 9
Sovrappressione di esercizio [bar] 6
Consumo d'aria [NL] 0,7
Lunghezza/larghezza/altezza [mm] 690/220/460
Peso/con motore a comando diretto [kg]
55/59
Tensione di progetto [V/Hz] in base al pacchetto motore
Potenza di progetto [kVA] in base al pacchetto motore
Descrizione del rendimento
18 Istruzioni per l'uso 867 - 02.0 - 12/2020
Macchine con motore integrato
Sottoclasse: 867-
-190142-M
-190322-M
-190342-M
Tipo di punto di cucitura Impuntura doppia 301
Crochet verticale, grande (L) x
Crochet verticale, grandezza
eccezionale (XXL)
xx
Numero degli aghi 1
Sistema di aghi 134-35
Misura massima aghi [Nm] 180
Spessore max. del filo per cucire 80/3 – 10/3
Lunghezza del punto in avanti /
all'indietro [mm]
12 / 12
Numero delle lunghezze punto
impostabili
12
Numero massimo di punti 3400 3800 3400
Numero di punti allo stato di fornitura 3400
Massima altezza ventilatore
(*solo con dispositivo di inversione)
20*
Corsa massima del piedino di cucitura 9
Sovrappressione di esercizio [bar] 6
Consumo d'aria [NL] 0,7
Lunghezza/larghezza/altezza [mm] 740/220/460
Peso/con motore a comando diretto [kg]
58
Tensione di progetto [V/Hz] 230 V - 50/60 Hz
Potenza di progetto [kVA] 375 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Duerkopp Adler 867-M Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per