Alto WAP SQ 850-11 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Wichtige Sicherheitshinweise ..................... 2
Important safety notes................................ 4
Consignes de sécurité importantes ............ 6
Belangrijke veiligheidsinstrukties .............. 8
Avvertenze importanti per la sicurezza ... 10
Viktige sikkerhetsinstrukser...................... 12
Viktiga säkerhetsanvisningar.................... 14
Vigtige sikkerhedshenvisninger ............... 16
Tärkeitä turvallisuusohjeita ...................... 18
Pomembni varnostni predpisi ................... 20
22
24
26
28
30
Avisos de seguridad importantes ............. 32
Avisos de segurança importantes ............. 34
36
Önemli güvenlik bilgileri ........................... 38
2
ZU IHRER EIGENEN
SICHERHEIT
Bevor Sie den Sauger in
Betrieb nehmen, lesen Sie
unbedingt auch die
beiliegende Betriebsanlei-
tung durch und bewah-
ren Sie diese griffbereit
auf.
Der Sauger darf nur von
Personen benutzt werden,
die in der Handhabung
unterwiesen und aus-
drücklich mit der Bedie-
nung beauftragt sind.
Dieser Sauger ist nicht für
die Absaugung gesund-
heitsgefährlicher Stäube
geeignet.
ALLGEMEINES
Das Betreiben des Saugers
unterliegt den geltenden
nationalen Bestimmun-
gen.
Neben der Betriebsanlei-
tung und den im Verwen-
derland geltenden
verbindlichen Regelungen
zur Unfallverhütung sind
auch die anerkannten
fachtechnischen Reglen
für sicherheits- und
fachgerechtes Arbeiten zu
beachten.
Jede sicherheits-
bedenkliche Arbeitsweise
ist zu unterlassen.
GERÄTESTECKDOSE
Vor dem Einstecken eines
Gerätes in die Geräte-
steckdose muß der
Sauger abgeschaltet sein.
Werden Geräte an die
Gerätesteckdose ange-
schlossen, so ist darauf zu
ACHTUNG!
Bei an der Geräte-
steckdose angeschlos-
senen Geräten sind
deren Betriebsanleitung
und die darin enthalte-
nen Sicherheitshin-
weise zu beachten.
VOR DER
INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme
Sauger auf vorschriftsmä-
ßigen Zustand überprü-
fen. Stecker und Kupplun-
gen von Netzanschluß-
leitungen müssen minde-
stens spritzwasserge-
schützt sein.
Netzanschlußleitung
regelmäßig auf Beschädi-
gung bzw. Alterungs-
erscheinungen prüfen.
Nur Sauger mit einwand-
freiem Netzanschlußkabel
in Betrieb nehmen (bei
Beschädigung
Stromschlaggefahr!).
BRAND- BZW.
EXPLOSIONSGEFAHR
Folgende Materialien
dürfen nicht gesaugt
werden:
heiße Materialien
(glimmende Zigaret-
ten, heiße Asche usw.)
brennbare, explosive,
aggressive Flüssigkei-
ten (z. B. Benzin,
Lösngsmittel, Säuren,
Laugen usw.)
Brennbare, explosive,
Stäube (z. B. Magnesi-
um-, Aluminiumstaub
usw.)
*)
achten, daß diese beim
Einstecken in die Geräte-
steckdose ausgeschaltet
sind.
GESUNDHEITSGEFÄHR-
LICHE STÄUBE
*
)
Nur mit unbeschädigtem
Filterelement saugen.
*)
Für geprüfte
Sicherheitssauger der
Staubklassen L,M,H
und B1 Hinweise in der
Betriebsanleitung
beachten.
3
WÄHREND DES
BETRIEBES
Netzanschlußleitung nicht
beschädigen (z. B. durch
Überfahren, Zerren,
Quetschen).
Netzanschlußleitung nur
direkt am Stecker auszie-
hen (nicht durch Ziehen,
Zerren an der Anschluß-
leitung).
Vor dem Aufsaugen von
Flüssigkeiten muß der
Filtersack herausgenom-
men und die Funktion des
Schwimmers überprüft
werden. Bei Schaum-
entwicklung Arbeit sofort
beenden und Behälter
entleeren.
WARTUNG UND
REPARATUR
ACHTUNG!
Vor dem Reinigen und
Warten des Saugers ist
grundsätzlich der
Netzstecker zu ziehen.
Nur Wartungsarbeiten
ausführen, die in der
Betriebsanleitung be-
schrieben sind. Aus-
schließlich Original-
Ersatzteile verwenden.
Keine technischen
Änderungen am Sauger
durchführen.
ACHTUNG!
Ihre Sicherheit könnte
dadurch gefährdet sein.
Für weitergehende
Wartungs- bzw. Repara-
turarbeiten wenden Sie
sich bitte an den Wap-
Kundendienst oder eine
autorisierte Fachwerk-
stätte!
ELEKTRIK
Überprüfen Sie die
Nennspannung des
Saugers, bevor Sie diesen
ans Netz anschließen.
Überzeugen Sie sich
davon, daß die auf dem
Typenschild angegebene
Spannung mit der
örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Mit einer elektrischen
Anschlußleitung vom Typ
H 07 RN-F 3G 1.5 mm²,
darf das Gerät auch im
Freien verwendet werden.
Bei Verwendung einer
Verlängerungsleitung
oder beim Ersatz der
Netzanschlußleitung darf
nicht von der vom
Hersteller angegebenen
Ausführung abgewichen
werden.
Es wird empfohlen, daß
die Stromversorgung für
den Sauger über einen
Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen wird.
Dieser unterbricht die
Stromversorgung entwe-
der wenn der Ableitstrom
gegen Erde 30 mA für 30
ms überschreitet, oder er
enthält einen Erdungs-
prüfstromkreis.
Bei Verwendung einer
Verlängerungsleitung auf
die Mindestquerschnitte
der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt
m mm²
bis 20 1.5
20 bis 50 2.5
Die Anordnung der
stromführenden Teile
(Steckdosen, Stecker und
Kupplungen) und die
Verlegung der
Verlängerungsleitung so
wählen, daß die Schutz-
klasse erhalten bleibt.
VORSICHT!
Das Saugeroberteil
niemals mit Wasser
abspritzen: Gefahr für
Personen, Kurzschluß-
gefahr.
Die letzte Ausgabe der
IEC-Bestimmungen ist zu
beachten.
4
FOR YOUR OWN
SAFETY
Before putting the
cleaner into operation, be
sure to also read the
enclosed operating
instructions thoroughly
and keep them close at
hand for future reference.
The cleaner may only be
used by persons trained in
its use and expressly
authorised to use it.
This cleaner is not suitable
for picking up health-
endangering dusts.
GENERAL
Operation of this cleaner
is subject to the
applicable national
regulations.
In addition to these
operating instructions and
the binding regu
lations on accident
prevention
applicable in the country
of use, the generally
acknowledged technical
rules for safe and correct
working must also be
observed.
Any method of work
endangering health or
safety is forbidden!
APPLIANCE PLUG
SOCKET
Before connecting any
appliance to the appliance
plug socket, the cleaner
must always be
switched off.
CAUTION!
The operating
instructions and the
safety precautions
contained therein must
be observed when
using appliances
connected to the
appliance plug socket
of the cleaner.
USING FOR THE FIRST
TIME
Before using the cleaner
for the first time, check
that it is in a good and
safe condition.
Plugs and connectors of
mains leads must be at
least splash water-proof.
Check the mains
connection and mains
plug.
Inspect the mains lead at
regular intervals for
damage or signs of
ageing. Use the cleaner
only
when the mains lead is in
a good and safe
condition.
(Damaged mains leads
present a danger of
electric shocks!)
FIRE AND EXPLOSION
HAZARD
The following materials
must not be picked up
with the cleaner:
_ Hot materials (glowing
cigarettes, hot ashes,
etc.)
_ Inflammable, explosive
or aggressive fluids
(e.g. petrol, solvents,
acids, alkalines, etc.)
_ Inflammable, explosive
dusts (e.g. magnesium
or aluminium dust,
etc.).
If appliances are
connected to the
appliance plug socket,
ensure that these
appliances are also
switched off when being
connected to the
appliance plug socket.
HEALTH-ENDANGERING
DUSTS
*
)
Use the cleaner only with
an undamaged filter
element.
*)
For tested safety cleaners of dust clases L,M, H and B1, observe
the instructions in the operating manual.
5
DURING OPERATION
Take care not to damage
the mains lead (e.g. by
driving over, pinching or
dragging). Pull out the
mains plug only directly at
the plug, i.e. not by
pulling at the mains lead.
Before picking up liquids,
the filter bag must be
removed and the function
of the float switch
checked.
If foaming is observed,
stop work immediately
and empty the tank.
MAINTENANCE AND
REPAIR
CAUTION!
Before cleaning and
servicing the cleaner,
always remove the
mains plug.
Carry out only
maintenance operations
described in these
operating instructions.
Use only original Wap
spare parts.
Do not make any
technical modifications to
the cleaner.
CAUTION!
Your safety could be
endangered as a result!
For all other
maintenance and repair
work, please contact
the Wap Service
department or an
authorised specialist
workshop!
ELECTRICAL
EQUIPMENT
Check the rated voltage
of the cleaner before
connecting it to the mains
power supply. Ensure
that the voltage specified
on the rating plate
corresponds to the local
mains voltage.
When connected to the
mains power supply with
a mains lead of type H 07
RN-F 3G 1.5 mm², the
cleaner may also be used
outdoors.
When using an extension
lead or replacing the
mains lead, the lead type
specified by the
manufacturer must always
be used.
We recommend that the
power supply to the
cleaner be connected via
an earth-leakage circuit
breaker which interrupts
the power supply either if
the earth leakage current
exceeds 30 mA for 30
ms, or it contains an
earthing test current
circuit.
When using an extension
lead, observe the
minimum cross-sections of
the leads:
Cable length Cross-section
m mm²
up to 20 1.5
20 to 50 2.5
Always arrange the
current-carrying parts
(plug sockets, plugs and
connectors) and lay
extension leads so that
the protection class of the
cleaner is maintained.
CAUTION!
Never spray the top
section of the cleaner
with water: Danger for
persons, danger of short
circuits.
The latest edition of the
IEC Regulations must be
observed.
6
POUR VOTRE PROPRE
SÉCURITÉ
Avant de mettre
l’aspirateur en service,
lisez aussi absolument la
notice d”utilisation
adjointe et conservez-les
à portée de la main.
L’aspirateur ne doit être
employé que par des
personnes qui savent le
manipuler et
ont été chargées
expressément de l’utiliser.
Cet aspirateur ne convient
pas à l’aspiration de
poussières nocives.
GÉNÉRALITÉS
Le fonctionnement de
l'aspirateur est régi par les
règlements nationaux en
vigueur.
Outre les instructions de
service et les règlements
de prévention des
accidents en vigueur dans
le pays d'utilisation, il faut
respecter également les
règles techniques admises
pour des travaux
conformes à la sécurité et
aux règles de l'art.
S'abstenir de tout mode
de fonctionnement
présentant un risque pour
la sécurité.
PRISE ADDITIONNELLE
Mettre l'aspirateur hors
tension avant de brancher
un appareil à la prise
additionnelle.
Pour brancher des
appareils à la prise
additionnelle, veiller à ce
ATTENTION !
Observer les
instructions de service
des appareils branchés
à la prise additionnelle
et les consignes de
sécurité qu'elles
contiennent.
AVANT LA MISE EN
SERVICE
Avant la mise en service,
vérifier que l'appareil est
dans l'état réglementaire.
La fiche et les connexions
des câbles d'alimentation
secteur doivent être au
moins protégées contre
les projections d'eau.
Contrôler l'alimentation
secteur et la fiche.
Vérifier régulièrement le
câble d'alimentation
secteur pour détecter les
détériorations et les
signes de vieillissement.
Ne mettre l'aspirateur en
service qu'avec une
parfaite alimentation
secteur. (Danger
d'électrocution en cas
de détérioration !)
RISQUE D'INCENDIE ET
D'EXPLOSION
Ne pas aspirer les matières
suivantes :
matières chaudes
(cigarettes
incandescentes,
cendres chaudes, etc.)
liquides inflammables,
explosifs, agressifs (par
ex. essence, solvants,
acides, bases, etc.)
poussières
inflammables, explosi-
ves (par ex. poussière
de magnésium,
d'aluminium, etc.)
*)
qu'ils soient hors tension
avant de les brancher.
POUSSIERES NOCIVES
*
)
N'aspirer qu'avec une
cartouche filtrante intacte.
*)
Pour les aspirateurs de sécurité contôlé catégories de poussière
L,M,H et B1, observer les notes figurant dans la notice d’utilisation.
7
PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
Veiller à ne pas détériorer
le câble d'alimentation
secteur (par ex. en roulant
dessus, en le tirant, en
l'écrasant). Toujours saisir
ce câble par sa fiche pour
le débrancher (ne pas tirer
sur le câble).
Avant d'aspirer des
liquides, retirer le sac à
poussière et contrôler le
fonctionnement du
flotteur.
Si de la mousse se forme,
arrêter immédiatement le
travail et vider la cuve.
MAINTENANCE ET
RÉPARATION
ATTENTION !
Débrancher par
principe la fiche secteur
avant le nettoyage et la
maintenance de
l'aspirateur.
N'effectuer que les
travaux de maintenance
qui sont décrits dans les
instructions de service.
Utiliser exclusivement des
pièces de rechange
d'origine.
Ne pas apporter de
modifications techniques
à l'aspirateur.
ATTENTION !
Il pourrait y avoir un
danger pour votre
sécurité.
Pour les travaux de
maintenance et de
réparation plus
importants, veuillez
vous adresser au
service après-vente de
Wap ou à un atelier
spécialisé agréé !
ELECTRICITÉ
Vérifiez la tension
nominale de l'aspirateur
avant de le brancher au
secteur. Assurez-vous que
la tension indiquée sur la
plaque signalétique
correspond à la tension
secteur locale.
L'appareil peut également
être utilisé à l'extérieur
avec un câble
d'alimentation électrique
du type H07 RN-F 3G 1,5
mm².
En cas d'utilisation d'un
câble de rallonge ou de
remplacement du câble
de branchement au
secteur, se conformer à
l'exécution indiquée par le
fabricant.
Il est recommandé
d'amener l'alimentation
électrique de l'aspirateur
par un disjoncteur de
protection contre le
courant de défaut. Celui-
ci coupe l'alimentation
lorsque le courant de fuite
par rapport à la terre
dépasse 30 mA pendant
30 ms, ou il contient un
circuit de contrôle de la
mise à la terre.
Lors de l#utilisation d#un
câble de rallonge, veiller à
la section minimum.
Longueur du câble Section
m mm²
jusqu’à 20 1.5
20 à 50 2.5
Choisir la disposition des
pièces conductrices
(prises, fiches et
connexion) et la pose du
câble de rallonge de
manière à conserver la
classe de protection de
l'aspirateur.
PRÉCAUTION !
Ne jamais projeter d'eau
sur la tête d'aspiration :
danger pour les
personnes, risque de
court-circuit.
Observer la dernière
édition des règlements
CIE.
8
VOOR UW EIGEN
VEILIGHEID
Voordat u de stofzuiger in
bedrijf neemt, dient u in
ieder geval ook de
bijgaande gebruiks-
aanwijzing door te lezen
en hem binnen
handbereik te bewaren.
De stofzuiger mag
uitsluitend worden
gebruikt door personen,
die in de bediening ervan
geïnstrueerd en
uitdrukkelijk met de
bediening ervan belast
zijn.
Deze stofzuiger is niet
geschikt voor het afzuigen
van stoffen die gevaarlijk
zijn voor de gezondheid.
ALGEMEEN
Het gebruik van de
stofzuiger valt onder de
gelden nationale
bepalingen.
Naast de gebruiksaanwijzing
en de in het land waar het
apparaat wordt gebruikt
geldende, bindende
regelingen inzake
ongevallenpreventie dienen
ook de erkende
vaktechnische regels voor
veilig en oordeelkundig
werk in acht te worden
genomen.
Elke werkwijze die
gevaarlijk kan zijn voor de
veiligheid, dient te
worden nagelaten.
CONTACTDOOS OP HET
APPARAAT
Voordat er een apparaat
op de contactdoos van
het apparaat wordt
aangesloten moet de
stofzuiger uitgeschakeld
zijn.
ATTENTIE!
Als er apparaten op de
contactdoos op het
apparaat aangesloten
zijn, dan moet de
gebruiksaanwijzing
ervan en de hierin
vervatte
veiligheidsaanwijzingen
in acht worden
genomen.
VOOR DE
INBEDRIJFSTELLING
Voor de inbedrijfstelling
moet de stofzuiger op zijn
correcte toestand worden
gecontroleerd.
Stekkers en koppelingen
van netaansluitkabels
moeten tenminste tegen
opspattend water
beschermd zijn.
Netaansluitkabel
regelmatig op
beschadigingen resp.
slijtageverschijnselen
controleren.
Gebruik uitsluitend
stofzuigers met een
onberispelijke
netstroomaansluiting.
(bij beschadiging
gevaar voor
stroomschokken!)
BRAND- RESP.
ONTPLOFFINGSGEVAAR
De volgende materialen
mogen niet worden
opgezogen:
hete materialen
(gloeiende sigaretten,
hete as enz.)
brandbare,
ontplofbare, bijtende
vloeistoffen (bijv.
benzine, oplosmiddel,
zuren, logen etc.)
brandbare,
ontplofbare stoffen
(bijv. magnesium-,
aluminiumstof etc.)
*)
VOOR DE GEZONDHEID
SCHADEKIJKE STOFFEN
*
)
Zuig uitsluitend met een
onbeschadigd
filterelement.
*)
Voor gekeurde veiligheidszuigers van de gebruikscategroieën L,M,H en B1
moeten de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht worden genomen.
Als er apparaten op de
contactdoos op het
apparaat worden
aangesloten, dan moet er
op worden gelet dat deze
uitgeschakeld zijn als de
stekker in de contactdoos
wordt gestoken.
9
GEDURENDE HET
GEBRUIK
Netaansluitkabel niet
beschadigen (bijv. doordat
er overheen wordt
gereden, eraan wordt
getrokken, of doordat
deze wordt ingeknipt). De
netkabel mag uitsluitend
aan de stekker uit het
stopcontact worden
getrokken (niet door aan
de kabel te trekken of te
rukken).
Voordat er vloeistoffen
worden opgezogen moet
de filterzak worden
verwijderd en de functie
van de vlotter worden
gecontroleerd. Bij het
ontstaan van schuim moet
u het gebruik onmiddellijk
staken en het reservoir
legen.
ONDERHOUD EN
REPARATIES
ATTENTIE!
Voordat de stofzuiger
wordt gereinigd of een
onderhoudsbeurt krijgt
dient steeds de stekker
uit het stopcontact te
worden getrokken.
Voer uitsluitend
onderhoudswerkzaamheden
uit, die in de
gebruiksaanwijzing
beschreven zijn.
Breng geen technische
wijzigingen aan de
stofzuiger aan.
ATTENTIE!
Uw veiligheid zou
daardoor in gevaar
kunnen komen.
Voor verdergaande
onderhouds- resp.
reparatiewerkzaamheden
kunt u zich het beste
tot de Wap-
klantenservice of een
geautoriseerde
vakwerkplaats richten!
ELEKTRISCHE
INRICHTINGEN
Controleer de nominale
spanning van de
stofzuiger, voordat u deze
op het net aansluit.
Overtuigd u er zich van
dat de op het typeplaatje
vermelde spanning
overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Als u een elektrische
aansluitkabel van het type
H 07 RN-F 3G 1,5 mm2
gebruikt, mag u het
apparaat ook buiten
gebruiken.
Als u een verlengkabel
gebruikt of de
netaansluitkabel vervangt,
mag hierbij niet van de door
de fabrikant opgegeven
uitvoering worden
afgeweken.
Aanbevolen wordt om de
stroomverzorging voor de
stofzuiger via een
foutstroom-
veiligheidsschakelaar aan
te sluiten. Deze
onderbreekt de
stroomverzorging ofwel
als de afleidingsstroom
naar de aarde gedurende
30 ms groter is dan 30
mA, of hij bevat een
aardingscontrolestroomkring.
Bij het gebruik van een
verlengkabel dient men
op de minimale
doorsneden van de kabels
te letten.
kabellengte diameter
m mm²
tot 20 1.5
20 tot 50 2.5
De rangschikking van de
onder spanning staande
onderdelen
(contactdozen, stekkers
en koppeling) en het
aanleggen van de
verlengkabel dient zo te
worden gekozen dat de
beschermklasse van de
stofzuiger blijft
behouden.
PAS OP!
Het bovengedeelte van de
stofzuiger nooit met
water afspuiten: gevaar
voor personen,
kortsluitingsgevaar.
De laatste uitgave van de
IEC-voorschriften moet in
acht worden genomen.
Gebruik uitsluitend
originele
reserveonderdelen.
10
PER LA VOSTRA
SICUREZZA
Prima di mettere in
esercizio l’apparecchio,
leggere assolutamente
queste istruzioni per l’uso
e mantenerle a portata di
mano, per poterle
consultare all’occorrenza.
L’operazione
dell’aspiratore è riservata
solo a persone che ne
conoscono il
funzionamento e sono
state espressamente
incaricate.
Questo aspiratore non è
adatto all’aspirazione di
polveri nocive.
DATI GENERALI
L’operazione
dell’aspiratore è soggetta
alle normative nazionali
vigenti.
Oltre alle istruzioni per
l’uso e ai regolamenti
vigenti nel paese in cui
viene utilizzato, per la
prevenzione degli
infortuni è necessario
anche osservare i
regolamenti tecnici per un
lavoro sicuro e corretto.
Evitare di svolgere
qualsiasi lavoro che possa
compromettere la
sicurezza.
PRESA
DELL’APPARECCHIO
Spegnere l’aspiratore
prima di collegare un
utensile tramite la presa.
Se si collegano utensili per
mezzo della presa
dell’apparecchio,
ATTENZIONE!
In caso di apparecchi
elettrici/utensili
collegati alla presa,
osservare sempre le
loro istruzioni per l’uso
e le avvertenze per la
sicurezza che li
accompagnano.
PRIMA DELLA MESSA IN
ESERCIZIO
Prima della messa in
esercizio, accertarsi che
l’aspiratore si trovi in
condizioni perfette.
Le spine e i connettori dei
cavi di collegamento alla
rete devono essere
protetti almeno da schizzi
d’acqua.
Controllare il
collegamento alla rete e la
spina.
Verificare regolarmente
l’assenza di danni e
sintomi di usura nel cavo
di collegamento alla rete.
Usare solo aspiratori con
cavi di collegamento in
condizioni perfette.
(In presenza di danni
pericolo di scosse
elettriche!)
PERICOLO DI INCENDIO
E DI ESPLOSIONI
È vietato aspirare i
seguenti materiali:
materiali bollenti
(sigarette accese, cenere
calda, ecc.)
liquidi
infiammabili, combustibili,
aggressivi (per es.
benzina, solventi, acidi,
soluzioni alcaline, ecc.)
polveri esplosive e
ad accensione spontanea
(come polvere di
magnesio o di alluminio,
ecc.)
accertarsi che siano spenti
nel momento in cui si
infila la spina.
ATTENZIONE!
Non aspirare con
elemento filtrante
difettoso.
11
DURANTE IL
FUNZIONAMENTO
Evitare di calpestare,
schiacciare, tirare o
danneggiare in modo
analogo il cavo di
collegamento alla rete.
Staccare il cavo dalla rete
solo tirandolo per la spina
(non tirando o strappando
il cavo stesso).
Prima di aspirare liquidi,
estrarre il sacco filtrante e
verificare il
funzionamento del
galleggiante.
Se si dovesse formare
schiuma, smettere subito
di lavorare e svuotare il
contenitore.
MANUTENZIONI E
RIPARAZIONI
ATTENZIONE!
Prima di eseguire lavori
di manutenzione e di
pulizia, staccare sempre
la spina dalla rete.
Eseguire solo i lavori di
manutenzione descritti
nelle istruzioni per l’uso.
Usare solo ricambi
originali.
Non apportare modifiche
tecniche all’aspiratore.
ATTENZIONE!
Si potrebbe
compromettere la vostra
sicurezza.
Per lavori di
manutenzione più
complessi e per
riparazioni rivolgetevi
all’assistenza clienti
Wap o a un’officina
specializzata!
IMPIANTO ELETTRICO
Prima di collegare
l’aspiratore alla rete,
controllare la tensione.
Accertarsi che la tensione
indicata sulla targhetta
corrisponda a quella di
rete.
Con un cavo di
collegamento elettrico del
tipo H07 RN-F 3G, di 1,5
mm² l’apparecchio si può
usare anche all’aperto.
Se si usa un cavo di
prolungamento o se si
sostituisce quello
dell’aspiratore, non
usarne uno di tipo diverso
da quello indicato dalla
fabbrica.
Si consiglia di collegare
l’alimentazione di
corrente per l’aspiratore
tramite un interruttore a
corrente di guasto, che
interrompe
l’alimentazione quando la
corrente dispersa verso
terra supera 30 mA per
30 ms, o che contiene un
circuito di controllo del
collegamento a terra.
Se si usa una prolunga,
fare attenzione ai diametri
minimi.
Lunghezza cavo Diametro
m mm
2
fino a 20 1,5
da 20 a 50 2,5
Scegliere la disposizione
delle parti conduttrici di
corrente (prese, spine e
connettori) e la posa del
cavo di prolungamento in
modo tale che l’aspiratore
continui ad essere
compreso in una classe di
protezione.
ATTENZIONE!
Non spruzzare mai acqua
sulla parte superiore
dell’aspiratore: pericolo
per persone, pericolo di
cortocircuito.
Osservare l’ultima
edizione delle direttive
IEC.
12
FOR DERES EGEN
SIKKERHET
Før støvsugeren tas i bruk
er det absolutt nødvendig
å lese gjennom den
vedlagte driftsinstruksen,
som skal oppbevares på
et lett tilgjengelig sted.
Støvsugeren må kun
benyttes av personer som
har blitt instruert om
håndteringen og som har
fått uttrykkelig beskjed
om å betjene apparatet.
Denne støvsugeren er ikke
egnet for oppsugning av
helsefarlige støvtyper.
GENERELL
INFORMASJON
Drift av støvsugeren skal
skje i samsvar med
gjeldende nasjonale
bestemmelser.
Ved siden av
driftsinstruksen og
vedkommende
brukerlands gjeldende
bindende forskrifter for
forebyggelse av ulykker,
skal også de anerkjente
fagreglene for
sikkerhetsmessig og faglig
riktig utførelse av arbeider
følges.
Enhver arbeidsmåte hvor
sikkerheten ikke er
garantert, må unngås.
APPARATSTIKKONTAKT
Før et apparat tilkoples
apparatstikkontakten må
støvsugeren slåes av.
Hvis det koples apparater
til apparatstikkontakten,
skal disse slåes av før de
tilkoples.
OBS!
For apparater tilkoplet
apparatstikkontakten
skal driftsinstruksen og
sikkerhetsinstruksene
som gjelder for disse
apparatene følges.
FØR APPARATET TAS I
BRUK
Før apparatet tas i bruk
skal det kontrolleres at
støvsugeren er i
foreskrevet stand.
Støpsler og koplinger på
tilkoplingsledninger må
minst være beskyttet mot
vannsprut. Nettilkopling
og nettstøpsel
kontrolleres.
Tilkoplingsledningen skal
regelmessig kontrolleres
med hensyn til skader og
eldning. Støvsugeren må
kun benyttes hvis
nettilkoplingen er i feilfri
stand (fare for elektrisk
støt ved skader!)
BRANN- OG
EKSPLOSJONSFARE
Følgende materialer må
ikke suges opp:
varme materialer
(glødende sigaretter,
varm aske osv.)
brennbare, eksplosive,
aggressive væsker
(f.eks. bensin,
løsemidler, syrer, lut
osv.)
brennbare, eksplosive
støvtyper (f.eks.
magnesium-,
aluminiumstøv osv.)
HELSEFARLIGE
STØFTYPER
*
)
Støvsugeren må kun
benyttes hvis
filterelementet er uskadet.
*)
For testede
sikkerhetssugere av
støvklasse L,M,H og B1
skal instruksene i
bruksanvisningen
overholdes.
13
MENS APPARATET ER I
BRUK
Pass på at
tilkoplingsledningen ikke
skades (f.eks. ved å bli
kjørt over, klemt sammen,
strukket).
Tilkoplingsledningen må
kun trekkes ut direkte ved
hjelp av støpselet (ikke
ved å dra og slite i
ledningen).
Før oppsugning av væsker
skal filterposen taes ut og
flottørens funksjon
kontrolleres.
Ved skumutvikling må
arbeidet omgående
avbrytes og beholderen
tømmes.
VEDLIKEHOLD OG
REPARASJON
OBS!
Før rengjøring og
vedlikehold av
støvsugeren må
støpselet alltid
frakoples
stikkontakten.
Det må kun utføres
vedlikeholdsarbeider som
er beskrevet i
driftsinstruksen. Benytt
kun original-reservedeler.
Det må ikke utføres
tekniske forandringer av
støvsugeren.
OBS!
Dette kan medføre en
faresituasjon.
Ved mer omfattende
vedlikeholds- og
reparasjonsarbeider ber
vi Dem ta kontakt med
Wap kundeservice eller
et autorisert
spesialverksted!
ELEKTRISK SYSTEM
Kontroller støvsugerens
merkespenning før den
tilkoples nettet. Pass på at
spenningen angitt på
typeskiltet stemmer
overens med den lokale
nettspenningen.
Med en elektrisk
tilkoplingsledning av type
H 07 RN-F 3G 1,5 mm²
kan apparatet også
benyttes utendørs.
Ved bruk av en
forlengelsesledning og
ved utskiftning av
tilkoplingsledningen er
det kun tillatt å benytte
utførelsen som er angitt
av produsenten.
Vi anbefaler at
strømforsyningen til
støvsugeren tilkoples via
en feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Denne
bryter strømtilførselen hvis
lekkstrømmen mot jord
overskrider 30 mA i 30 ms
eller er utstyrt med en
jordings-prøvestrømkrets.
Ved bruk av
forlengelsesledning er det
viktig at ledningenes
minimums-tverrsnitt
overholdes.
Kabellengde Tverrsnitt
mmm
2
opp til 20 1,5
20 til 50 2,5
Plasseringen av de
strømførende delene
(stikkontakter, støpsler og
kopling) og av
forlengelsesledningen må
være slik at støvsugerens
beskyttelsesklasse
opprettholdes.
FORSIKTIG!
Støvsugerens øvre del må
aldri spyles med vann:
Fare for personskader og
kortslutning.
Siste utgave av IEC-
bestemmelsene skal
overholdes.
14
FÖR DIN EGEN
SÄKERHET
Innan Du tar
dammsugaren i drift, skall
även den medföljande
bruksanvisningen
ovillkorligen läsas igenom
och därefter bevaras på
en plats inom räckhåll.
Dammsugaren får endast
användas av person vilken
undervisats i dess
användning och vilken
uttryckligen fått i uppgift
att använda denna.
Denna dammsugare är
inte lämplig för avsugning
av hälsofarligt damm.
ALLMÄNT
Användningen av
dammsugaren regleras av
de gällande nationella
bestämmelserna.
Vid sidan av
bruksanvisningen och de i
användarlandet gällande
tvingande reglerna för
förebyggande av olycksfall
skall även de allmänt
vedertagna facktekniska
reglerna för säkert och
fackriktigt arbete beaktas.
Var typ av arbete som
innebär säkerhetsrisker
skall undvikas.
AGGREGATANSLUTNING
Innan en apparat ansluts
till aggregatanslutningen
måste dammsugaren
stängas av.
Om apparater ansluts till
aggregatanslutningen
måste man se till att dessa
OBSERVERA!
För de till
aggregatanslutningen
anslutna apparaterna
skall deras
bruksanvisningar och
de där angivna
säkerhetsanvisningarna
beaktas.
FÖRE IDRIFTTAGNINGEN
Före idrifttagningen skall
dammsugaren
kontrolleras med
avseende på
föreskriftsmässigt
tillstånd.
Kontakter och kopplingar
måste åtminstone vara
stänkvattenskyddade.
Nätanslutningskabel skall
kontrolleras regelbundet
med avseende på skador
resp. på ålderstecken.
Endast dammsugare med
klanderfri nätanslutning
får tas i drift.
(Vid skador består fara
för stötar!)
BRAND- RESP.
EXPLOSIONSFARA
Följande material får inte
sugas:
heta material
(glödande cigaretter,
het aska osv)
brännbara, explosiva,
aggressiva vätskor (t
ex bensin,
lösningsmedel, syror,
luter osv.)
brännbara, explosiva
dammtyper (t ex
magnesium-,
aluminiumdamm osv)
*)
är avstängda innan
kontakten ansluts.
HÄLSOFARLIGT DAMM
*
)
Sugning får endast ske
med oskadade
filterelement.
*)
Beträffande provade
säkerhetsdammsugare
av användnings-
kategori L,M,H och B1
beakta anvisningarna i
bruksanvisningen.
15
UNDER DRIFTEN
Nätanslutningskabeln får
inte skadas (t ex genom
överkörning, dragning,
klämning). Nätkontakten
får endast dras ut genom
att fatta tag i kontakten
(inte genom att dra i
anslutningssladden).
Före uppsugning av
vätskor måste filtersäcken
avlägsnas och flottörens
funktion kontrolleras. Vid
skumbildning skall arbetet
omedelbart avbrytas och
behållaren tömmas.
SKÖTSEL OCH
UNDERHÅLL
OBSERVERA!
Före rengöring och
skötsel av
dammsugaren skall
nätkontakten dras ur.
Utför endast
skötselarbeten vilka
beskrivs i
bruksanvisningen. Använd
bara originalreservdelar.
Utför inga tekniska
ändringar på
dammsugaren.
OBSERVERA!
Din egen säkerhet kan
härigenom sättas på spel.
Omfattande
reparationer överlåts
till en kvalificerad Wap-
tekniker eller en
auktoriserad verkstad!
ELSYSTEM
Kontrollera
dammsugarens
nätspänning innan denna
ansluts till nätet.
Kontrollera att den på
typskylten angivna
spänningen
överensstämmer med den
lokala nätspänningen.
Försedd med en elektrisk
anslutningssladd av typ
H07 RN-F 3G 1,5 mm2
kan dammsugaren även
användas utomhus.
Vid användning av en
förlängningssladd eller vid
byte av
nätanslutningssladd får
denna inte avvika från det
utförande som anges av
tillverkaren.
Det rekommenderas att
dammsugarens
strömförsörjning ansluts
via en felströmsbrytare.
Denna avbryter
strömförsörjningen
antingen när
avledningsströmmen mot
jord överskrider 30 mA
under 30 ms, eller den
innehåller en
jordningskontrollströmkrets.
Vid användning av en
förlängningssladd skall
man ge akt på minsta
tvärsnittet.
Kabellängd Tvärsnitt
m mm²
till 20 1.5
20 till 50 2.5
Placeringen av de
strömförande delarna
(stickkontakter, kontakter
och kopplingar) och
förläggningen av
förlängningssladdar skall
väljas på ett sådant sätt
att dammsugarens
skyddsklass bibehålles.
VARNING!
Sugöverdelen får inte
spolas av med
vattenstråle. Fara för
personal, fara för
kortslutning.
Den senaste utgåvan av
IEC-bestämmelserna skall
beaktas.
16
FOR DERES EGEN
SIKKERHEDS SKYLD
Inden De tager sugeren i
brug, skal De ubetinget
også læse denne
driftsvejledning igennem;
opbevar den indenfor
rækkevidde.
Sugeren må kun benyttes
af personer, som er
instrueret i dens
håndtering og
udtrykkeligt har fået
pålagt betjeningen af
den.
Denne suger egner sig
ikke til opsugning af
sundhedsfarligt støv.
GENERELT
Brugen af sugeren
underligger de gældende
nationale bestemmelser.
Udover driftsvejledningen
og de i brugerlandet
gældende
retsforpligtende
bestemmelser til
forebyggelse af uheld skal
også de anerkendte
fagtekniske regler
vedrørende
sikkerhedsmæssigt og
fagligt korrekt arbejde
overholdes.
Enhver arbejdsmåde, som
sikkerhedsmæssigt set er
betænkelig, skal
undlades.
APPARATETS STIKDÅSE
Inden man tilslutter et
apparat til apparatets
stikdåse, skal sugeren
være slukket.
Hvis man tilslutter
apparater til apparatets
stikdåse, skal man sørge
BEMÆRK!
Hvis der er tilsluttet
apparater til
apparatstikdåsen, skal
disses driftsvejledning
og de deri angivne
sikkerhedshenvisninger
overholdes.
INDEN
IDRIFTTAGNINGEN
Inden idrifttagningen skal
man kontrollere, om
sugeren er i en
forskriftsmæssig tilstand.
Nettilslutningsledningernes
stik og koblinger skal
mindst være
vandstænksbeskyttet.
Kontroller nettilslutning
og netstik.
Nettilslutningsledningen
skal regelmæssigt
kontrolleres for, om den
er beskadiget hhv. viser
tegn på ælde.
Tag kun sugeren i drift
med en upåklagelig
nettilslutning.
(Ved beskadigelse er
der fare for elektrisk
stød!)
BRAND- HHV.
EKSPLOSIONSFARE
Følgende materialer må
ikke suges op:
varme materialer
(glødende cigaretter,
varm aske osv.)
brændbare,
eksplosive, aggressive
væsker (f.eks. benzin,
opløsningsmidler,
syrer, lud osv.),
brændbart, eksplosivt
støv (f.eks.
magnesium-,
aluminiumstøv osv.).
*)
for, at disse er slukket, når
de stikkes ind i apparatets
stikdåse.
SUNDHEDSFARLIGT
STØV
*
)
Sug kun med ubeskadiget
filterelement.
*)
Til godkendte sikkerhedssugere af støvklasserne L,M,H og B1 bedes De
bemærke henvisningerne i driftsvejledningen.
17
UNDER BRUGEN
Man skal sørge for, at
tilslutningsledningen ikke
ødelægges eller
beskadiges (f.eks. ved at
blive kørt over, klemt eller
revet i).
Nettilslutningsledningen
må kun trækkes ud af
stikkontakten direkte ved
stikket (ikke ved at rive
eller trække i
tilslutningsledningen).
Inden opsugningen af
væsker skal filtersækken
tages ud, og det skal
kontrolleres, at
svømmeren fungerer.
Hvis der udvikles skum,
skal arbejdet straks
afsluttes, og beholderen
tømmes.
VEDLIGEHOLDELSE OG
REPARATION
BEMÆRK!
Inden rensning og
vedligeholdelse af
sugeren skal stikket
trækkes ud af
stikkontakten.
Udfør kun
vedligeholdelsesarbejde,
som er beskrevet i
betjeningsvejledningen.
Benyt udelukkende
originale reservedele.
Foretag ingen tekniske
ændringer af sugeren.
BEMÆRK!
Derved kunne Deres
sikkerhed være i fare.
Til videregående
vedligeholdelses- hhv.
reparationsarbejde
bedes De henvende
Dem til Wap-
serviceværkstedet eller
til et autoriseret
fagværksted!
DET ELEKTRISKE
SYSTEM
Kontroller sugerens
netspænding, inden De
tilslutter den til
strømnettet. Forvis Dem
om, at den spænding,
som er angivet på
typeskiltet, stemmer
overens med strømnettets
spænding på stedet.
Ved anvendelse af en el-
tilslutningsledning af
typen H 07 RN-F 3G 1,5
mm2 må apparatet også
benyttes udendørs.
Ved anvendelse af en
forlængerledning eller ved
udskiftning af
nettilslutningsledningen
må man ikke afvige fra
den udførelsen, som er
angivet af producenten.
Det anbefales, at
strømtilførslen til sugeren
tilsluttes over en
fejlstrøms-
beskyttelseskontakt.
Enten afbryder denne
strømtilførslen, når
afledningsstrømmen til
jord overskrider 30 mA i
30 ms, eller den
indeholder et
jordforbindelsesprøve-
strømkredsløb.
Ved anvendelse af
forlængerledninger skal
man være opmærksom på
ledningernes mindste
tværsnit.
Kabellængde Tværsnit
m mm²
optil 20 1.5
20 til 50 2.5
Anbringelsen af de
strømførende dele
(stikdåser, stik og kobling)
og forlægningen af
forlængerledningen skal
foretages sådan, at
sugerens tæthedsgrad
bibeholdes.
FORSIGTIG!
Sprøjt aldrig sugerens
overdel af med vand: fare
for personer, fare for
kortslutning.
Bemærk den nyeste
udgave af IEC-
bestemmelserne.
18
OMA TURVALLISUUTESI
Lue myös obeinen
käyttöohje ehdottomasti
läpi ennen imurin
käyttöönottoa ja pidä
ohjeet aina saatavilla.
Imuria saavat käyttää vain
henkilöt, jotka on
perehdytetty sen
käsittelyyn ja
nimenomaan valtuutettu
sitä käyttämään.
HUOMIO!
Tämä imuri ei sovellu
terveyttä vaarantavien
pölyjen imurointiin.
YLEISTÄ
Imurin käyttö on
voimassaolevien
valtakunnallisten
määräysten alainen.
Käyttöohjeen ja
käyttömaassa voimassa
olevien
tapaturmantorjunta-
ohjeiden lisäksi on
otettava huomioon
yleisesti hyväksytyt
ammattitekniset
työturvallisuussäännöt.
Vältä kaikkia turvallisuutta
vaarantavia työtapoja.
LAITTEISTOPISTORASIA
Ennen laitteen liitäntää
laitteistopistorasiaan on
imuri kytkettävä pois
päältä.
Kun laitteita kytketään
laitteistopistorasiaan, on
varmistettava, että ne
HUOMIO!
Laitteistopistorasiaan
liitettyjen laitteiden
käyttöohjeita ja niiden
sisältämiä
turvallisuusohjeita on
noudatettava.
ENNEN
KÄYTTÖÖNOTTOA
Ennen imurin
käyttöönottoa on sen
asianmukainen kunto
tarkistettava.
Verkkoliitäntäjohtojen
pistokkeiden ja kytkimien
on oltava vähintään
roiskevesisuojattuja.
Tarkasta säännöllisesti,
ilmeneekö
verkkoliitäntäjohdossa
vikoja tai kulumia.
Käytä vain imuria, jonka
verkkoliitäntä on
moitteettomassa
kunnossa.
(vioittumiset
aiheuttavat sähköiskun
vaaran!)
TULIPALO- TAI
RÄJÄHDYSVAARA
Seuraavia aineita ei saa
imuroida:
_ kuumia aineita
(hehkuvia savukkeita,
kuumaa tuhkaa jne.)
_ tulenarkoja,
räjähtäviä, syövyttäviä
nesteitä (esim.
bensiiniä,
liuotusnesteitä,
happoja, liuoksia jne.)
_ tulenarkoja, räjähtäviä
pölyjä (esim.
magnesium-,
alumiinipöly jne.)
*)
ovat pois päältä
kytkennän aikana.
TERVEYDELLE
VAARALLISET PÖLYT
*
)
Imuroi vain ehjää
suodatinelementtiä
käyttäen.
Imuroi vain ehjää
suodatinelementtiä
käyttäen.
*)
Noudata käyttöohjeessa annettuja ohjeita tarkastetuille pölyluokissa L,M,H ja
B1 turvallisesti toimiville imureille.
19
KÄYTÖN AIKANA
Älä vahingoita
verkkoliitäntäjohtoa (esim.
ajamalla sen yli,
kiskomalla tai litistämällä
sitä). Kun vedät
verkkoliitäntäjohdon irti
pistorasiasta, pidä kiinni
pistokkeesta (älä vedä tai
kisko liitäntäjohdosta).
Ennen nesteiden
imurointia on
suodatinpussi otettava
pois ja kellukkeen
toiminta tarkistettava.
Mikäli vaahtoa alkaa
muodostua, on työ
keskeytettävä heti ja säiliö
tyhjennettävä.
HUOLTO JA KORJAUS
HUOMIO!
Vedä verkkopistoke irti
aina ennen imurin
puhdistusta ja huoltoa.
Suorita vain ne huollot,
jotka on kuvattu
käyttöohjeessa. Käytä
ainoastaan
alkuperäisvaraosia.
Imuriin ei saa tehdä
minkäänlaisia teknisiä
muutoksia.
HUOMIO!
Voit vaarantaa
turvallisuuttasi.
Käänny muita huolto-
tai korjaustöitä varten
Wap-asiakaspalvelun
tai muun valtuutetun
korjaamon puoleen!
SÄHKÖVIRTA
Tarkista imurin
nimellisjännite ennen
verkkoon kytkemistä.
Varmista, että
tyyppikilvessä annettu
jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä.
Laitetta saa käyttää myös
ulkosalla H07 RN-F 3G 1,5
mm²-tyyppisen
sähköliitäntäjohdon
kanssa.
Mikäli käytetään
jatkojohtoa tai
verkkoliitäntäjohto
korvataan toisella
johdolla, ei valmistajan
antamista malleista saa
poiketa.
On suositeltavaa kytkeä
imurin virtalähde
vikavirtasuojakytkimen
kautta. Se katkaisee
virrantulon, jos
purkausvirta maahan
ylittää 30 mA/30 ms tai se
sisältää
maadoitustarkistuspiirin.
Jatkojohtoa käytettäessä
on otettava huomioon
johtojen
vähimmäisläpimitat.
Kaapelin pituus Läpimitta
m mm²
20 :een asti 1,5
20 :stä 50:een 2,5
Valitse virtaajohtavien
osien (pistorasiat,
pistokkeet ja kytkimet) ja
jatkojohtojen paikat niin,
että imurin suojaluokka
säilyy.
VARO!
Älä koskaan roiskuta vettä
imurin yläosaan:
hengenvaara,
oikosulkuvaara.
Ota huomioon
viimeisimmät IEC-
säädökset.
20
ZA VAŠO LASTNO
VARNOST
Preden uporabite sesalnik,
obvezno preberite tudi
priloženo navodilo za
uporabo in ga imejte vedno
pri roki.
Sesalnik sme uporabljati
samo, kdor zna z njim
upravljati in je za to posebej
pooblaščen.
Sesalnik ni primeren za
čiščenje prahu, ki ogroža
zdravje.
SPLOŠNO
Za pogon veljajo domači
predpisi.
Polega navodila za uporabo
in obveznih predpisov za
varstvo pred nezgodami, ki
veljajo v posamezni državi,
je treba upoštevati še
tehnične predpise o
strokovnem in varnem delu.
Ne lotite se dela na način,
ki ogroža varnost.
VTIČNICA APARATA
Preden priključite aparat na
vtičnico sesalnika, sesalnik
izklopite.
Kadar priklapljate aparate
na vtičnico sesalnika,
pazite, da so izklopljeni.
POZOR !
Kadar so aparati priključeni
na vtičnico aparata, je treba
upoštevati navodilo za
uporabo teh aparatov
oziroma varnostna navodila.
PREDEN ZAÈNETE
DELATI Z APARATOM
Preden začnete delati z
aparatom preverite, če je
njegovo stanje v skladu s
predpisi.
Vtiči in spoji omrežnih
priključkov morajo biti
zaščiteni vsaj pred
brizganjem vode.
Redno pregledujte omrežni
priključek, če ni morda
poškodovan ali izrabljen.
Uporabljajte samo sesalnik
z neoporečnim omrežnim
priključkom.
(če je priključek
poškodovan, uporabnika
lahko strese !)
NEVARNOST POŽARA IN
EKSPLOZIJE
Z aparatom ne smete sesati
naslednjih snovi:
vročih snovi (tlečih
cigaret, vročega
pepela, itd.)
gorljivih, eksplozivnih,
agresivnih tekočin (npr.
bencina, razredčil,
kislin, lužin, itd.)
gorljivega,
eksplozivnega prahu
(npr. magnezijevega,
aluminijevega prahu,
itd.)
*)
PRAH, KI OGROŽA
ZDRAVJE
*
)
Čistite samo z
nepoškodovanim filtrom.
*)
Za preverjene varnostne
sesalnike sesalnih
razredov L,M,H in B1
upoštevajte napotke v
navodilu za uporabo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Alto WAP SQ 850-11 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per