Hoover HH74DBXP Manuale utente

Tipo
Manuale utente
HOBS
USER INSTRUCTIONS
GB
HH74DBXP
KOOKPLAATS
INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
NL
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
IT
TABLE DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
FR
VARNÉ DESKY
NAVOD POUŽITĺ
CZ
KOGESEKTIONER
BRUGSANVISNING
DK
KEITTOTASOT
KÄYTTÖOHJEET
FI
PLATETOPPER
BRUKERINSTRUKSJONER
NO
SPISHÄLLAR
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
SV
KOCHMULDE
GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
DE
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KILAVUZU
TR
PLACAS
INSTRUCOES DE UTILIZACAO
PT
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. ● Via Comolli 16 ● 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENT GB
SAFETY INSTRUCTIONS
1. General warnings
2. Protection of the environment
3. Installation
4. Electrical connection
5. Hob cookware advice
6. Use
7. Cleaning and maintenance
8. Problem solving
Aftercare9.
03
04
04
04
05
06
07
08
09
09
INDICE
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Avvertenze generali
2. Salvaguardia dell'ambiente
3.Installazione
4. Collegamento elettrico
5. Consigli sui recipienti di cottura per il piano
6. Uso
7.
Pulizia e manutenzione
8. Risoluzione del problema
9. Manutenzione aggiuntiva
10. Garanzie
10
11
11
11
.12
13
41
15
16
16
16
SOMMAIRE
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avertissements généraux
2. Protection de l'environnement
3. Installation
4. Raccordement électrique
5. Conseils concernant les ustensiles de
cuisine pour la table de cuisson
6. Utilisation
7. Nettoyage et entretien
8. Résolution de problèmes
Contrôle d'entretien préliminaire9.
17
18
18
18
19
20
21
22
23
23
OBSAH
CZ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Všeobecná upozornění
2. Ochrana životního prostředí
3. Instalace
4. Elektrické připojení
.5 Doporučení ohledněnádobí pro varnou desku
6. Použití
7. Čištění a údržba
8. Řešení problémů
9. Následná péče
24
25
25
25
26.
27
28
29
30
30
INHALT
DE
SICHERHEITSHINWEISE
1.Allgemeine Warnhinweise
2.Umweltschutz
3.Installation
4.Elektrischer Anschluss
5.Tipps zum Kochgeschirr
6.Benutzung
7.Reinigung und Wartung
8.Problembehebung
9.Kundendienst
31
32
32
32
33.
34
35
36
37.
37
İÇİNDEKİLER TR
GÜVENLİK TALİMATLARI
1. Genel uyarılar
2. Çevrenin korunması
3. Kurulum
4. Elektrik bağlantısı
5. Ocak için pişirme gereci tavsiyesi
6. Kullanım
7. Temizlik ve bakım
8. Sorun giderme
Satış sonrası bakım9.
Garanti Belgesi
38
39
39
39
40
41
42
43
44
44
45
CONTEÚDO PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Avisos gerais
2. Proteção do ambiente
3. Instalação
4. Ligação elétrica
5. Conselhos de utensílios de cozinha
6. Uso
7. Limpeza e manutenção
8. Resolução de problemas
9. Pós-tratamento
46
47
47
47
48
49
50
51
52
52
INHOUD NL
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
1. Algemene waarschuwingen
2. Bescherming van het milieu
3. Installatie
4. Elektrische aansluiting
5. Advies over te gebruiken pannen
6. Gebruik
7. Reiniging en onderhoud
8. Problemen oplossen
9. NAZORG
54
55
55
55
56.
57
58
59
60
60
Sik
kerhedsanvisninger 61
1. Generelle advarsler 62
2. Miljøbeskyttelse 62
3. Installation 62
4. Elektriske forbindelser 63
5. Råd om kogegrej 64
6. Brug 65
7. Rengøring og vedligeholdelse 66
8. Problemløsning 67
9. Service 67
INDHOLD
DK
Turvallisuus ohjeet 68
1. Yleisiä varoituksia 69
2. Ympäristönsuojelu 69
3. Asennus 69
4. Sähköliitäntä 70
5. Keittotasolle sopivat keittoastiat 71
6. Käyttö 72
7. Puhdistaminen ja ylläpitohuolto 73
8. Ongelmien ratkaisu 74
9. Myynninjälkeinen palvelu 74
SISÄLTÖ
FI
1. Generelle advarsler 76
2. Beskyttelse av miljøet 76
3. Installasjon 76
4. Elektrisk tilkobling 77
5. Anbefalinger om kokeka
r
å bruk
e på platetoppen 78
6. Bruk 79
7. Rengjøring og vedlikehold 80
8. Problemløsning 81
9. Etterbehandling 81
INNHOLD
NO
1. Allmänna varningar 83
2. Skydd av miljön 83
3. Installation 83
4. Elanslutning 84
5. Råd om köksutrustning 85
6. Användning 86
7. Rengöring och skötsel 87
8. Problemlösn ing 88
9. Eftervård 88
INNEHÅLL
SV
CONTENT GB
SAFETY INSTRUCTIONS
1. General warnings
2. Protection of the environment
3. Installation
4. Electrical connection
5. Hob cookware advice
6. Use
7. Cleaning and maintenance
8. Problem solving
Aftercare9.
03
04
04
04
05
06
07
08
09
09
INDICE
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Avvertenze generali
2. Salvaguardia dell'ambiente
3.Installazione
4. Collegamento elettrico
5. Consigli sui recipienti di cottura per il piano
6. Uso
7. Pulizia e manutenzione
8. Risoluzione del problema
9. Manutenzione aggiuntiva
10. Garanzie
10
11
11
11
.12
13
41
15
16
16
16
SOMMAIRE
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avertissements généraux
2. Protection de l'environnement
3. Installation
4. Raccordement électrique
5. Conseils concernant les ustensiles de
cuisine pour la table de cuisson
6. Utilisation
7. Nettoyage et entretien
8. Résolution de problèmes
Contrôle d'entretien préliminaire9.
17
18
18
18
19
20
21
22
23
23
OBSAH
CZ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Všeobecná upozornění
2. Ochrana životního prostředí
3. Instalace
4. Elektrické připojení
.5 Doporučení ohledněnádobí pro varnou desku
6. Použití
7. Čištění a údržba
8. Řešení problémů
9. Následná péče
24
25
25
25
26.
27
28
29
30
30
INHALT
DE
SICHERHEITSHINWEISE
1.Allgemeine Warnhinweise
2.Umweltschutz
3.Installation
4.Elektrischer Anschluss
5.Tipps zum Kochgeschirr
6.Benutzung
7.Reinigung und Wartung
8.Problembehebung
9.Kundendienst
31
32
32
32
33.
34
35
36
37.
37
İÇİNDEKİLER TR
GÜVENLİK TALİMATLARI
1. Genel uyarılar
2. Çevrenin korunması
3. Kurulum
4. Elektrik bağlantısı
5. Ocak için pişirme gereci tavsiyesi
6. Kullanım
7. Temizlik ve bakım
8. Sorun giderme
Satış sonrası bakım9.
Garanti Belgesi
38
39
39
39
40
41
42
43
44
44
45
CONTEÚDO PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Avisos gerais
2. Proteção do ambiente
3. Instalação
4. Ligação elétrica
5. Conselhos de utensílios de cozinha
6. Uso
7. Limpeza e manutenção
8. Resolução de problemas
9. Pós-tratamento
46
47
47
47
48
49
50
51
52
52
INHOUD NL
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
1. Algemene waarschuwingen
2. Bescherming van het milieu
3. Installatie
4. Elektrische aansluiting
5. Advies over te gebruiken pannen
6. Gebruik
7. Reiniging en onderhoud
8. Problemen oplossen
9. NAZORG
54
55
55
55
56.
57
58
59
60
60
Si
kkerhedsanvisninger 61
1. Generelle advarsler 62
2. Miljøbeskyttelse 62
3. Installation 62
4. Elektriske forbindelser 63
5. Råd om kogegrej 64
6. Brug 65
7. Rengøring og vedligeholdelse 66
8. Problemløsning 67
9. Service 67
INDHOLD
DK
Turvallisuus ohjeet 68
1. Yleisiä varoituksia 69
2. Ympäristönsuojelu 69
3. Asennus 69
4. Sähköliitäntä 70
5. Keittotasolle sopivat keittoastiat 71
6. Käyttö 72
7. Puhdistaminen ja ylläpitohuolto 73
8. Ongelmien ratkaisu 74
9. Myynninjälkeinen palvelu 74
SISÄLTÖ
FI
1. Generelle advarsler 76
2. Beskyttelse av miljøet 76
3. Installasjon 76
4. Elektrisk tilkobling 77
5. Anbefalinger om kokeka
r
å bruk
e på platetoppen 78
6. Bruk 79
7. Rengjøring og vedlikehold 80
8. Problemløsning 81
9. Etterbehandling 81
INNHOLD
NO
1. Allmänna varningar 83
2. Skydd av miljön 83
3. Installation 83
4. Elanslutning 84
5. Råd om köksutrustning 85
6. Användning 86
7. Rengöring och skötsel 87
8. Problemlösn ing 88
9. Eftervård 88
INNEHÅLL
SV
We recommend you keep the instructions for
installation and use for later reference, and before
installing the hob, note its serial number in case
you need to get help from the after sales service.
WARNING: the appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children under
8 years of age must be kept away from the
appliance unless they are continuously
supervised.
WARNING: use only hob guards designed by the
Manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
WARNING: unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
WARNING: danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
WARNING: if the surface is cracked, do not touch
the glass and switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
CAUTION: the cooking process must be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
It is strongly recommended to keep children away
from the cooking zones while they are in operation
or when they are switched off, so long as the
residual heat indicator is on, in order to prevent
the risks of serious burns.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
If present do not to stare into halogen lamp hob
elements.
Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on the
tag and having the earth contact. The socket must
be suitable for the load indicated on the tag and
must be having the earth contact connected and
in operation. The earth conductor is yellow-green
in color. This operation should be carried out by a
SAFETY INSTRUCTIONS
suitably qualified professional. In case of
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to the
current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be made
by placing an omnipolar breaker between the
appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with
current legislation.
The yellow-green earth cable should not be
interrupted by the breaker. The socket or
omnipolar breaker used for the connection should
be easily accessible when the appliance is
installed.
The disconnection may be achieved by having the
plug accessible or by incorporating a switch in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by Manufacturer, its service agent or similarly
qualified people in order to avoid a hazard. The
earth conductor (yellow-green) must be longer
than 10 mm on the terminal block side. The
internal conductors section should be appropriate
to the power absorbed by the hob (indicated on
the tag). The type of power cable must be
HO5V2V2-F.
Do not put metallic objects such as knives, forks,
spoons or lids on the hob.They could heat up.
Aluminum foil and plastic pans must not be placed
on heating zones.
After every use, some cleaning of the hob is
necessary to prevent the build-up of dirt and
grease. If left, this is recooked when the hob is
used and burns giving off smoke and unpleasant
smells, not to mention the risks of fire
propagation.
Never use a steam or high pressure spray to clean
the appliance.
Do not touch the heat zones during operation or
for a while after use.
Never cook food directly on the glass ceramic
hob.
Always use the appropriate cookware.Always
place the pan in the center of the unit that you are
cooking on.
Do not place anything on control panel.
Do not use the hob as a working surface.
Do not use the surface as a cutting board.
Do not store heavy items above the hob. If they
drop onto the hob, they may cause damage.
Do not use the hob for storage of any items.
Do not slide cookware across the hob.
No additional operation/setting is required in
order to operate the appliance at the rated
frequencies.
03 GB
Leave a distance of at least 55
mm between the hob and the
back wall and of at least 150
mm between the hob and the
vertical furniture or walls in the
lateral side. If a furniture is
installed above the hob, the
minimum distance required is
700 mm.
When installing a hood above
the hob, please consult the
installation requirements
specified for the hood but, in
any case, the distance between
the hob and the hood must not
be lower than 700 mm.
PRODUCT CODE T
Identification Plate (located under the hob's bottom casing)
1. GENERAL WARNINGS
By placing the mark on this appliance we are assuring
compliance to all European Safety, Health and Environment
requirements which are applicable for this product category.
2. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance is marked according to European
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components which can be
reused.It is important to have WEEE subjected to
specific treatments, in order to remove and dispose
properly all pollutants and recover and recycle all
materials.
Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE
does not become an environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
WEEE shall not be threatened as household waste.
WEEE shall be handled over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
Countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many Countries, when you buy a new appliance, the old one
may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on
a one-to-one basis, as long as the appliance is of equivalent
typology and has the same functions as the supplied one.
3 INSTALLATION.
Installing a domestic appliance it is a complicated operation which, if
not carried out correctly, can seriously have impact on safety of goods,
properties or people. For this reason, it should be carried out by a
professionally qualified person in accordance with technical
regulations.
In the event that this advice it is ignored and installation is carried out
by an unqualified person, the Manufacturer declines all responsibility
for any technical failure of the appliance whether or not it results in
damage of goods or properties or in injury of people or animals.
After having removed the packaging please be sure that the appliance
it is not damaged, otherwise contact the Retailer or ManufacturerAfter
Sales Service.
Make sure that the furniture in which the appliance will be fitted and all
other furniture in the nearby are made with materi
ls which can withstand high temperatures (min 100 °C).
In addition, all decorative laminates should be fixed with high-resistance
glue.
Appliance can be installed in a Built-in furniture in “Standard” or “Flush”
mode.
700 mm
55 mm
150 mm
490 mm
+ 2
- 0
560 mm
+ 2
- 0
Min. 70 mm
Standard installation
perimeter
Note: Inner perimeter dimensions are same with standard installation
703 mm (70 cm hob)
+2
-0
523 mm
+ 2
- 0
593 mm (60 cm hob)
+2
-0
Slot depth: 5 mm
Flush installation
perimeter
Worktop thickness should be between 25 and 45 mm.
If the bottom part of the hob is adjacent to an area normally accessible
for handling or cleaning operations, a separator it must be put 0 mm2
below the bottom part of the hob.
min 20 mm
When installing an oven under the hob, separator must not be put and
the minimum distance between the bottom part of the hob and the
oven must not be lower than 10 mm. Do not install not cooled oven
under this hob and install the oven following its own installation
requirements.
10 mm
min
04 GB
FLUSH INSTALLATION
After checking that the position of
the hob is correct fill the gap
between the worktop and the hob
with silicone adhesive. Flatten the
silicone layer with a scraper or
with wet finger damped with water
and soap before it forms.
Do not use the hob until the
silicone layer it is completely dry.
A watertight seal gasket is
supplied with the hob. Fit
the seal gasket around the
bottom hob as described
and make sure that it is
properly fitted to avoid any
leakage into the supporting
furniture.
Bottom
Normal Fixing:
- Get the fixing clips from accessory bag
and screw them into the position shown
on bottom box. (Do not tighten the
screws to block clips, they should move
freely)
- Insert the hob in center
position of cut out.
- Turn the clips and tighten
them fully.
Quick Fixing: (Depending on model)
Get four springs form accesory bag and
screw them onto bottom box as shown
in figure.
Center and insert the hob.
Press the sides of hob until it
is supported around its
entire perimeter.
05 GB
1
2
3
4
LAYOUT
According to model
1. ON/OFF
2."+"
3."-"
4. TIMER
5.Additional cooking zone led
6. Cooking zone programming indicator
7. Bridge
8. Child lock
9. Melting
10. Boiling
4. ELECTRICAL CONNECTION
8
8 8
8
2
22
23
33
3
6
1
8
9
10
8 8
4
8
8 8
8
5
7
23
23
23
23
1
8
6
8 8
4
9
10
8
8
8
57
23
23
23
1
8
6
8 8
4
9
10
8
8
8
55
23
23
23
1
8
6
8 8
4
9
10
B
CD
BA
C
B
C
D
A
C
B
B
D
A
LAY OUT 1 LAY OUT 2 LAY OUT 3
LAY OUT 4 LAY OUT 5
A A
C
1000+700 W
1000+700 W
1500+900 W 1200 W
1050+900+750 W
1050+900+750 W
1200 W
1200 W
1200 W
1800 W
1200 W
1200 W
1800 W
1000+700 W
-
-
1800 W
1800 W
5
8
8 8
8
5
5
23
23
23
23
1
8
6
8 8
4
"Installation must conform to the standards & directives."
Manufacturer declines all responsibility for any damage that might
be caused by unsuitable or unreasonable use.
WARNING: Manufacturer cannot be held responsible for any incident or
its consequences that may arise during the use of an appliance not linked
to the earth, or linked to an earth whose continuity is defective. Before any
electrical operation, please check the supply tension shown on the
electricity meter, the adjustment of the circuit- breaker, the continuity of the
connection to earth to the installation and that the fuse is suitable.
The electrical connection to the installation should be made according to
the rated power of the Appliance; this should be made via an Omni pole
cut-out switch.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket
outlet is accessible.
The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the
earth of both power supply and appliance terminals.
For any questions regarding power supply cord refer to After Sales
Service or a qualified technician.
If the hob is fitted with power supply cord, this shall be connected only to a
power supply of 220-240 V between phase and neutral.
It is however possible to connect the hob to:
Three Phase 220-240 V3
Three Phase 380-415 V2N
To proceed to the new connection, please follow below instructions:
Before making the connection, make sure that the installation is protected
by a suitable fuse, and that it is fitted with wires of a large enough section to
supply the appliance normally.
Turn over the hob, glass side against the working top, taking care to protect
the glass.
Open the cover in the following sequence:
- unscrew the cable clamp "1";
- find the two tabs located on the sides;
- put the blade of a flat screw-driver in front of each tab "2" e
"3", push in and press;
- remove the cover.
To release the power supply cord:
- Remove the screws retaining the terminal block which contains
the shunt bars and the conductors of the supply cord;
- Pull out the supply cord.
Operations to be carried out to make a new connection:
- Choose the power supply cable in accordance with the recommendations in
the table;
- Pass the power supply cable into the clamp;
- Strip the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by
taking in account the requested length of the cord for the connection to the
terminal block;
- According to the installation and with the help of shunt bars which you should
have recovered in the first operation, fix the conductor as shown on the chart;
- Fix the cover;
- Screw the cable clamp.
Note: make sure the terminal board screws are tight.
Operations to be carried out to make a new connection:
- Choose the power supply cable in accordance with
the recommendations in the table;
- Pass the power supply cable into the clamp;
- Strip the end of each conductor of the supply cord
on a 10 mm length, by taking in account the
requested length of the cord for the connection to the
terminal block;
- According to the installation and with the help of
shunt bars which you should have recovered in the
first operation, fix the conductor as shown on the
chart;
- Fix the cover;
- Screw the cable clamp.
Connection to the terminals on the terminal block
ATTENTION:
If it should be necessary to replace the power supply cord, connect the
wire in accordance with following colors/codes:
LAY OUT
"1-3"
LAY OUT
"2-4"
MONOPHASE or TWO PHASES 220-240 V
~
Cable
HO5V2V2F
Cable
HO5V2V2F
Cable
HO5V2V2F
3x2,5 mm
2
3x4 mm
2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm
2
THREE PHASES 220-240 V3~
THREE PHASES 380-415 V2N~
06 GB
( )
5. HOB COOKWARE ADVICE
Using good quality cookware is critical for setting
the best performance from your hob.
Always use good quality cookware with perfectly flat and thick
bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause
food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even
distribution of heat.
when fillingEnsure that the base of the pot or pan is dry :
pans with liquid or using one that has been stored in the refrigerator,
ensure that the base of the pan is completely dry before placing it on
the hob. This will help to avoid staining the hob.
Use pans whose diameter is wide enough to completely cover
the surface unit : the size of the pan should be no s m a l l e r
than the heating area. If it is slightly wider the energy will be used at its
maximum efficiency.
THE CHOICE OF COOKWARE - The following information will help
you to choose cookware which will give good performance.
Stainless Steel : highly recommended. Especially good with a
sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of
stainless steel (appearance, durability and stability) with the
advantages of aluminium or copper (heat conduction, even heat
distribution).
Aluminium : heavy weight recommended. Good conductivity.
Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but
can be removed if cleaned immediately.
Because of its low melting point, thin aluminium should not be used.
Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May
scratch the surface.
231
SHUNT
N
=
Neutral
PE
=
EarthL1 / L2 / L3 = Phase
220-240V 3 ~
PE
L1 L2
L3
380-415V 2N ~
N
PE
L1 L2
L3
PE
L1
L2
220-240V ~
N
L
220-240V 2 ~
L2
PE
L1
PE
6. USE
Switch ON/OFF a heater zone
To switch ON a heater Touch power key during 400 msec. Long beep
will be heard and "0" value will appear in target zone digit, indicating
power level.
1) If any cooking stage is in position 0, this display will switch OFF
automatically after 10 seconds and the zone OFF sequence will
sound.
2) If there is residual heat indication in the display which is ON but in 0
power, "0" will appear changing over.
3) If lock function is active you cannot switch ON a zone.
To switch OFF a heater Touch power key during 1,2 sec. 3 Short
beeps will be heard and nothing or "H" value will appear in target zone
digit if residual heat exists. Zone will be OFF.
1) If any cooking stage is in position 0, this display will switch OFF
automatically after 10 seconds and the zone OFF sequence will
sound.
2) If there is residual heat indication in the display which is OFF, "H"
will be displayed.
3) Even lock function is active you can switch OFF a zone.
4) If only one heater is active and this one is switched off, 4 Short beep
will be heard indicating all cook top is Off.
Increase / Decrease power level
With a short press on ‘+’ or ‘-‘ keys, Increase or decrease power in the
selected zones digit: 0-1-2-3...9-P
1. For Long Presses in + or - keys, power level increases /decreases
continuously. With a fast increase, power stops at level 9, and for a
higher power another short press is needed on the + key. No beep
sound is heard with fast increase / decrease.
2. Once arrived to P power level, pressing + key again does not
change power level to 0.Once arrived to 0 power level, pressing - key
again does not change power level to P.
3. With a zone ON at 0 power level, if the zone is hot, 0 will blink
alternatively. After 10 seconds, 0 will disappear an ‘H’letter will appear
fixed on display.
4. When a heater is selected and ‘+’ & ‘-‘keys are touched at the same
time, power level will go to ‘0’ but heater will maintain selected during
10 seconds. If heater was temporized, timer will go to Off. This action
can only be developed in several cases depending touch control
configuration.The following examples are for information only.
Personal experience should then let you adapt these settings to your
taste and habits.
Child Lock
The action will be done when lock key is touched
Then, any time when a key will be touched, displays will show "L"
during 2sec. heating remains at the same state.
To deactivate Child Lock, follow the same process explained before.
Then Short beep will be heard and displays will show "n" letter. Hob will
remain unlocked.
Note: An automatic child lock will produce in 15 minutes after total
Switch OFF of the hob.
07 GB
To switch ON double extension ring, associated main zone must be
already ON and Indicating power level must be higher than 0.
8.1- Double zone ON
1st Short Press on extension key Switches ON extension ring. LED
over extension key turns ON if Extension ring is ON.
2nd Short Press on extension key Switches OFF extension ring.
Short beep each press on extension key.
8.2- Triple zone ON
1st Short Press on extension key Switches ON 1st extension ring. 1
LED over extension key turns ON if 1st extension ring is ON (left LED
in case of triple zone, middle and only LED in case of double zone) 2nd
Short Press on extension key Switches ON 2nd extension ring. 2
LEDs over extension key turn ON if 1st and 2nd extension rings are
ON
3rd Short Press on extension key. Switches OFF 1st and 2nd
extension rings.
Short beep each press on extension key.
Double / Triple zones
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Copper Bottom / stoneware: heavy weight recommended. Good
performance, but copper may leave residues which can appear as
scratches. The residues can be removed, as long as the hob is
cleaned immediately. However, do not let these pots boil
dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated copper
pot will leave a residue that will permanently stain the hob.
Porcelain/enamel : Good perfomance only with a thiny smooth, flat
base.
Glass-ceramic : not recommended. Poor performance. May
scratch the surface.
Bridge function
The bridge can be enabled only when both heaters are off. One heater
of the bridge has been selected, to activate bridge function touch
bridge key.
Abeep sounds and the zone LED is switched on if the zone is enabled.
Both bridge heaters will be selected at the same time.
Once the heaters selected, if the power level is not the desired power
level, by the + - keys.
Both bridge heater displays will show same power level.
The function will finish:
- If the bridge key is touched in setting mode
- If user selects power level “0”
Melting function
After a heater has been selected, to activate melting function:
- Select melting key
Atone sounds and heater display shows “U”
The heater will work at power level “2”
Being the heater selected, Melting function will finish
- If switched off
- If it is selected to other power level.
8
8
8
8
8
8
8
8
Overflow security
Something (an object or a liquid) is pressing any key during more than
5s. 2 Short Beep + 1 Long beep every 30s while the key is pressed.
Cook-top will turn Off. This symbol will maintain blinking while the
matter persist.
Timer
To activate timer, heater must be selected and its power level must
be greater than “0”;
Select the zone to be timed. Power level of the zone greater than 0.
Static is displayed in the zone being timed . "0 0" in the digits
reserved for the timer.
1) With "+" or "-" keys, timer time can be chosen. No Beeps at time
change.
2) Pressing simultaneously timer "+/-" keys the timer is cancelled
(goes to 00).
3) If timer "+" or "-" keys is maintained pressed during TBD time, there
is quick setting.
4) When setting timer time, it is possible to go from "00" to "99" with "-"
key, and from "99" to "00" with "+" key.
5) Maximum time 99 minutes.
6) When the time is elapsed and the hob is beeping, press any key and
the alarm and digit sequence will end.
Residual Heat Indicator (In radiant heaters-> calculated)
The same indicators can be used for “residual heat” indication as well.
Atime table must be defined on this purpose: Rest Heat time=f (power
level, working time).
While a temperature on the cook top glass surface is above
65 Cb(theory value), this condition will be shown in the associated
o
display, by means of an “H”.
To generate a temperature above 65 C a heating element has to be in
o
operation for certain time, this time depends on the power level. Once
this time has expired, the residual heat warning will be shown when
the heating element is switched off.
Automatic Safety Off
If the power level is not changed during a preset time, the
corresponding heater turns off automatically.
The maximum time a heater can stay on, depends on the selected
cooking level.
Power level
Max. time on (hours)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
2
NOTE: while an overheating situation should occur during the
operation of the highest power levels, the Hob control will
automatically adjust the power level in order to protect the hob from
overheating.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
. Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to
cool down.
. Only products, (creams and scrapers) specifically designed for
aglass ceramic surfaces should be used. They are obtainable from
hardware stores.
. Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will
quickly burn and will make cleaning more difficult.
. It is advisable to keep away from the hob all substances which are
liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products.
.MAINTENANCE:
- Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob
surface.
- Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp
kitchen paper.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains:
- Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface.
- Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, until
the stains disappear.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
- Repeat the operation if necessary.
08 GB
Boiling Function:
After a heater has been selected, to activate Boiling function:
- Select Boiling key
Atone sounds and heater display shows “P”
The heater will work at maximum power level for 10 minutes.
After these 10 minutes a tone sounds heater will return to level “9”
7) It is possible to adjust the timer time while the timer is previously
running.
8) Power of timed zone can be modified without consequences on the
timer programming.
9) Last minute will be displayed by seconds (For Variants only visible if
we enter the timer programming while the last minute of the
countdown)
10) Pressing the Timer key without any selected zone and when no
zone is being timed, does nothing.
11) Pressing the Timer key without any selected zone and when many
zones are being timed, the time shown in time digits changes in a
rotatory way, and shows the time whose power display has the
decimal point ON.
12) Alternatively Power (5s) and (0,5s) is displayed in the zone being
timed.
Remaining time is displayed in the digits reserved for the timer. If
multiple zones are timed, the smallest remaining time is displayed,
and the decimal point is displayed in the corresponding zone.
8
8
8
8
Puause f nction
The Pause function allows temporary pausing of the cooking process,
allowing the users to answer the door or the telephone without
worrying that the water is boiling over. This function is also useful to
clean the user interface surface without changing the cooking set up.
To select this functio , the user should touch “timer +/- keys” together.
If the “timer +/- keys” are touched for ½ seconds :
Abeep sounds and the cooktop is stopped,
The heaters actual power setting is stored and all the active heaters
power is set to power level 0,
The heaters auto-swich off time is paused,
All the timers running count downs are paused,
All keys are locked except “timer +/- keys” and “on/off key” (Timer keys
can only be active if they are used together to deactivate pause
function),
Timer displays nothing, and all the heaters displays are getting on and
puting out “0”, switching on segment by segment in left direction, and
after that switching off segment by segment in right direction,
continously.
The stop function will finish:
if the “timer +/- keys” (together) are touched for more than ½ second a
beep sounds and the heaters actual power setting and timer
countdowns are restored, or if the cooktop is stopped for more than 10
minutes the cooktop is switched off automatically.
8 8
8
8
8
8
30° Maxi
Any change in the colour of the glass-ceramic surface does
not affect its operation or the stability of the surface. Such
discolorations are mostly a result of burnt food residues or
use of cookware made of materials such as aluminium or
copper; these stains are difficult to remove.
8. PROBLEM SOLVING
The cooking zones do not simmer or only fry gently
Only use flat-bottomed pans. If light is visible between the pan and the
hob, the zone is not transmitting heat correctly.
The pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone.
The cooking is too slow
Unsuitable pans are being used. Only use flatbottomed utensils, that
are heavy and have a diameter at least the same
as the cooking zone.
Small scratches or abrasions on the hob's glass surface
Incorrect cleaning or rough-bottomed pans are used; particles like
grains of sand or salt get between the hob and the bottom of the pan.
Refer to the "CLEANING" section; make sure that pan bottoms are
clean before use and only use smooth bottomed pans. Scratches can
be lessened only the cleaning is done correctly.
AFEW HINTS:
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to
prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean
before using the hob again. To remove marks left by water, use a few
drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with absorbent paper
and a few drops of specialised cleaning fluid.
The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed
cooking vessels, however, it is always better to lift them when moving
them from one zone to another.
NB:
Do not use a sponge which is too wet.
Never use a knife or a screwdriver.
A scraper with a razor blade will not damage the surface, as long
as it is kept at an angle of 30°.
Never leave a scraper with a razor blade within the reach of
children.
Never use abrasive products or scouring powders.
. The metal surround : to safely clean the metal surround wash with
soap and water, rinse, then dry with a soft cloth.
Heater display Fault Action
F0
Fc
Ft
FE
Fb
FU / FJ
FA
FC / Fd
Fr
If error has occurred disconnected and connect again the cooktop to the power supply. If error persist,
call after-sales service. If error appears suddenly in a normal operation, call after-sales service.
Touch control software error.
Wait until temperature goes down, Cook-top will be recoverd when temperature reaches a normal
value. When the message disappears, the hob may be used again.
Touch control zone is too hot
and has turned off all the
heaters.
Wait until temperature goes down. If message persist when temperature reaches an environment
value, call after-sales service.
Touch control temperature
sensor can be damaged.
Wait until temperature goes down. If message persist when temperature reaches an environment
value, call after-sales service.
Touch control temperature
sensor can be damaged.
See if cook-top is mounted correctly. Be sure that keys touch correctly the glass surface.
Excessive sensitivity
on any key.
This error is a keyboard auto-check. It disappears when autocheck return to secure value. If error
persist, call after-sale service.
Security keyboard error
This error is a software auto-check. It disappears when auto-check return to secure value. If error
persist, call after-sale service.
Security software error
This error is a software auto-check. It disappears when auto-check return to secure value. If error
persist, call after-sale service.
Security software error
Any relay driver can have any problemn. Remove cook-top from the power supply, wait a minute
and switch on again. If error persist, call after-sale service.
Relays security error
9. AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer please check the
following:
that the plug is correctly inserted and fused;
If the fault cannot be identified switch off the appliance do not
tamper with it — call the Aftercare Service Centre. The appliance is
supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be
repaired free of charge at the Service Centre.
Metal marks
Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the cleaning
recommendations.
You use the correct materials, but the stains persist.
Use a razor blade and follow the "CLEANING" section.
Dark stains
Use a razor blade and follow the "CLEANING" section.
Light surfaces on the hob
Marks from an aluminium or copper pan, but also mineral, water or
food deposits; they can be removed using the cream cleaner.
Caramelisation or melted plastic on the hob.
Refer to the "CLEANING" section.
The hob does not operate or certain zones don't work
The shunts are not positioned correctly on the terminal board.
Have a check made that the connection is done he control panel is
locked. Unlock the hob.
The hob does not cut off.
The control panel is locked. Unlock the hob.
Frequency of on/off operations for cooking zones
The on-off cycles vary according to the required heat level:
- low level: short operating time,
- high level: long operating time.
The cooktop is not working.
Check the condition of the fuses / circuit breakers at your
location.Check to see if you are experiencing a power failure.
The cooktop has turned itself off.
The main switch (ON/OFF key) was accidentally touched or there is
any object above any key. Turn the unit on again without any object
about the keyboard. Enter your settings again.
Display F and numbers
If and numbers appears in the display, your unit has detected a fault.F
The following table list actions you can take to correct the problem.
09 GB
10 IT
Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e
montaggio per riferimento successivo e, prima di
montare il piano di cottura, annotare il suo
numero di serie per richiedere assistenza al
Servizio post-vendita.
AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l'uso.
Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto
con le resistenze di riscaldamento. Mantenere
lontani dall'elettrodomestico i bambini di età
inferiore agli 8 anni, a meno che non siano
continuamente supervisionati.
AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni
per piani di cottura progettate dal produttore della
cucina o indicate dal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come
adatte, o ancora protezioni incorporate
nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non
adatte può provocare incidenti.
AVVERTENZA: la cottura senza sorveglianza su
un piano di cottura in presenza di grasso o olio
nella pentola può essere pericolosa, con rischio
di incendi. NON cercare MAI di spegnere un
incendio con acqua, bensì spegnere
l'elettrodomestico e coprire la fiamma con un
coperchio o una coperta antifiamma.
AVVERTENZA: pericolo di incendio: non
appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
AVVERTENZA: se la superficie è crepata, non
toccare la vetroceramica e spegnere
l'elettrodomestico per evitare la possibilità di
elettrocuzioni.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure prive di esperienza e conoscenza, se
supervisionate o istruite riguardo all'uso
dell'elettrodomestico in sicurezza, e se
comprendono i rischi che derivano dall'uso dello
stesso. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino
con l'elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non possono
essere effettuate da bambini senza supervisione.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere
supervisionato. Un processo di cottura di breve
termine deve essere supervisionato in continuo.
Si consiglia vivamente di tenere i bambini a
distanza dalle zone di cottura quando queste
sono in funzione o quando sono spente, per tutto
il tempo durante il quale l'indicatore di calore
residuo rimane attivo, per evitare il rischio di
ustioni gravi.
Questo elettrodomestico non è concepito per
funzionare con temporizzatori esterni o con
sistemi di comando a distanza separati.
Se è presente, non guardare direttamente gli
elementi riscaldati della lampada alogena.
Collegare al cavo di alimentazione una spina
dimensionata per la tensione, la corrente e la
potenza indicate nella targhetta e dotata del
contatto di terra. La presa deve essere
dimensionata per la potenza indicata sulla
targhetta e deve avere il contatto di terra
collegato e funzionante. Il conduttore di terra è
giallo-verde. Questa operazione deve essere
eseguita solo da un tecnico adeguatamente
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e
spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un
tecnico specializzato di sostituire la presa con
un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa
devono essere conformi alle normative attuali del
paese di installazione.
Il collegamento alla rete di alimentazione può
essere effettuato anche collocando un
interruttore automatico onnipolare tra
l'elettrodomestico e la rete di alimentazione, in
grado di supportare il carico massimo collegato,
in linea con la legislazione corrente.
Il cavo di terra giallo-verde non deve essere
interrotto dall'interruttore automatico. La presa o
l'interruttore automatico onnipolare utilizzati per il
collegamento devono essere facilmente
accessibili al momento del montaggio
dell'elettrodomestico.
La disconnessione può essere eseguita con la
spina accessibile o aggiungendo un interruttore
sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative
relative ai cablaggi.
Se il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da tecnici
qualificati, per evitare rischi. Il conduttore di terra
(giallo-verde) deve essere più lungo di 10 mm sul
lato della morsettiera. La sezione dei conduttori
interni deve essere adatta alla potenza assorbita
dal piano di cottura (come indicato sulla
targhetta). Il cavo di alimentazione deve essere di
tipo HO5V2V2-F.
Non appoggiare sul piano di cottura oggetti
metallici come coltelli, forchette, cucchiai o
coperchi. Potrebbero scaldarsi eccessivamente.
Non appoggiare sulle zone riscaldanti pellicole di
alluminio e padelle in plastica.
Dopo ogni utilizzo è necessario pulire il piano di
cottura per evitare l'accumulo di sporcizia e
grasso. Se ci sono accumuli di questo tipo
vengono cotti nuovamente quando il piano di
cottura viene acceso, creando fumo e odori
sgradevoli per non parlare del rischio di
propagazione di incendi.
Non utilizzare mai un getto di vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell'elettrodomestico.
Non toccare le zone riscaldanti durante il
funzionamento o per un breve periodo dopo l'uso.
Non cuocere mai gli alimenti direttamente sul
piano di cottura in vetroceramica.
Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti.
Mettere sempre la pentola al centro del gruppo
sul quale si sta effettuando la cottura. Non
appoggiare nulla sul pannello di comando.
Mai utilizzare il piano di cottura come superficie di
lavoro.
Mai utilizzare il piano di cottura come tagliere.
Non appoggiare oggetti pesanti al di sopra del
piano di cottura. Se cadono sul piano possono
danneggiarlo.
Non utilizzare il piano di cottura per riporvi
oggetti.
Non fare scivolare i recipienti sul piano di cottura.
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle
frequenze nominali non richiede alcuna
operazione o impostazione.
Lasciare una distanza pari a
almeno 55 mm tra il piano di
cottura e il muro posteriore e di
almeno 150 mm tra il piano di
cottura e il mobile verticale o le
pareti sul lato. Qualora venga
installato un pensile sopra il
piano cottura, la distanza
minima richiesta è pari a 700
mm.
Quando si installa una cappa
al di sopra del piano di
cottura, consultare i requisiti di
montaggio specifici per la
cappa, ma, in ogni caso, la
distanza tra cappa e piano di
cottura non deve essere
inferiore a 700 mm.
CODICE PRODOTTO T
Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di
cottura)
1. AVVERTENZE GENERALI
Apponendo il marchio su questo elettrodomestico confermiamo
la conformità a tutti i requisiti di legge europei di sicurezza, salute e
tutela ambientale applicabili a questa categoria di prodotti.
2. SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
I RAEE contengono sostanze inquinanti (che
possono causare conseguenze negative per
l'ambiente) e i componenti principali che possono
essere riutilizzati. È importante che i RAEE siano
sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in
modo corretto gli inquinanti nonché recuperare e riciclare tutti i
materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un
problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da
rispettare:
i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.
i RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta
gestiti dai comuni o da società autorizzate. In molti stati è
disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i RAEE.
In molti stati, nel caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli
vecchi possono essere affidati al venditore che li deve ritirare
gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici
acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo
simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati.
Il montaggio di un elettrodomestico può essere un'operazione
complicata che, se non viene effettuata correttamente, può
minacciare gravemente la sicurezza di prodotti, proprietà o persone.
Per questa ragione tale attività deve essere intrapresa da un tecnico
professionalmente qualificato che la effettuerà in accordo con le
normative tecniche in vigore.
Nel caso in cui questa precauzione non venga rispettata e il
montaggio sia effettuato da un tecnico non qualificato, il produttore
declina tutte le responsabilità per guasti tecnici dell'elettrodomestico
che possano causare o meno danni alle cose o ai beni o lesioni alle
persone o agli animali.
Dopo avere tolto l'imballaggio, accertarsi che l'elettrodomestico non
sia danneggiato; in caso contrario contattare il rivenditore o il servizio
di assistenza post vendita del produttore.
Accertarsi che il mobile nel quale verrà inserito l'elettrodomestico e
tutti gli altri arredi nelle vicinanze siano di un materiale in grado di
resistere a temperature elevate (minimo 100°C).
Inoltre, tutti i laminati decorativi devono essere fissati con colla ad alta
resistenza.
L'elettrodomestico può essere installato in un mobile ad incasso in
modalità "standard" o "a filo".
700 mm
55 mm
150 mm
490 mm
+ 2
- 0
560 mm
+ 2
- 0
Min. 70 mm
Perimetro per
installazione a filo
Nota: Le dimensioni del perimetro interno sono le stesse
dell'installazione standard
703 mm (70 cm hob)
+2
-0
523 mm
+ 2
- 0
593 mm (60 cm hob)
+2
-0
Profondità incavo 5 mm
Perimetro per
installazione a filo
Lo spessore del piano di lavoro deve essere compreso tra 25 e 45 mm.
Se la parte inferiore del piano di cottura è adiacente ad un'area
normalmente accessibile durante la cottura o la pulizia, inserire un
separatore 20 mm sotto alla base del piano di cottura.
min 20 mm
3- INSTALLAZIONE
Quando si installa un forno al di sotto del piano di cottura, non è
necessario inserire un separatore e la distanza minima tra la parte
inferiore del piano di cottura ed il forno non deve essere inferiore a
10 mm. Non montare un forno non raffreddato al di sotto di questo
piano di cottura e installare il forno seguendo i relativi requisiti di
montaggio.
10 mm
min
11 IT
1
2
3
4
DISPOSIZIONE
8
8 8
8
2
22
23
33
3
6
1
8
9
10
8 8
4
8
8 8
8
5
7
23
23
23
23
1
8
6
8 8
4
9
10
8
8
8
57
23
23
23
1
8
6
8 8
4
9
10
8
8
8
55
23
23
23
1
8
6
8 8
4
9
10
5
B
CD
BA
C
B
C
D
A
C
B
B
D
A
DISPOSIZIONE 1 DISPOSIZIONE 2 DISPOSIZIONE 3
DISPOSIZIONE 4 DISPOSIZIONE 5
A A
C
12 IT
INSTALLAZIONEA FILO
Dopo avere verificato che la
posizione del piano di cottura è
corretta, riempire lo spazio fra
piano di lavoro e piano di cottura
con adesivo siliconico. Appiattire
lo strato di silicone con un
raschiatore o bagnando le dita in
acqua e sapone prima che
indurisca.Non utilizzare il piano di
cottura fino a quando lo strato di
silicone non è perfettamente
asciutto.
Fissaggio normale:
- Utilizzare le fascette di
fissaggio presenti nel sacchetto
degli accessori ed avvitarle nella
posizione indicata sulla scatola
inferiore. (Non serrare le viti per
bloccare completamente le
fascette, dovrebbero muoversi
liberamente)
- Inserire il piano di cottura
nella posizione centrale
dell'intaglio.
- Ruotare le fascette e
serrarle a fondo.
Fissaggio rapido: (A seconda del
modello)
Prelevare quattro molle dal sacchetto
accessori ed avvitarle sulla scatola
inferiore come illustrato in figura.
Centrare ed inserire il
piano di cottura.
Premere i lati del piano di
cottura fino a quando non
risulta supportato sull'intero
perimetro.
4. COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il piano di cottura viene
fornito con una guarnizione
di tenuta. Montare la
guarnizione di tenuta
intorno alla parte inferiore
del piano di cottura ed
assicurarsi che sia inserita
correttamente per evitare
perdite sui mobili di
supporto sottostanti.
Parte inferiore
Aseconda del modello
1. ACCESO/SPENTO
2. "+"
3. "-"
4. TIMER
5. LED zona di cottura aggiuntiva
6. Indicatore programmi zona di cottura
7. Bridge
8. Sicurezza bambini
9. Fusione
10. Bollitura
DISPOSIZIONE 1
2DISPOSIZIONE
3DISPOSIZIONE
4DISPOSIZIONE
5DISPOSIZIONE
1000+700 W
1000+700 W
1500+900 W 1200 W
1050+900+750 W
1050+900+750 W
1200 W
1200 W
1200 W
1800 W
1200 W
1200 W
1800 W
1000+700 W
-
-
1800 W
1800 W
8
8 8
8
5
5
23
23
23
23
1
8
6
8 8
4
"Il montaggio deve essere conforme alle direttive e agli standard." Il
produttore declina qualsiasi responsabilità per danni che potrebbero
essere causati da utilizzo inappropriato o irragionevole.
AVVERTENZA: Il Produttore non può essere ritenuto responsabile di
qualsiasi incidente o delle relative conseguenze che potessero insorgere
durante l'utilizzo di un elettrodomestico privo di messa a terra, oppure
collegato ad una terra avente una continuità difettosa.
Prima di qualsiasi funzionamento elettrico, controllare sempre la tensione
di alimentazione riportata sul contatore, la regolazione del sezionatore, la
continuità del collegamento a terra rispetto all'impianto; verificare anche
che il fusibile sia appropriato.
Il collegamento elettrico all'impianto deve essere effettuato rispettando la
potenza nominale dell'elettrodomestico; ciò deve essere effettuato tramite
un sezionatore multipolare.
Se l'elettrodomestico ha un'uscita a presa, deve essere installato in modo
che tale uscita sia accessibile.
Il cavo giallo/verde del cavo di alimentazione elettrica deve essere
collegato alla terra dell'alimentazione elettrica ed ai morsetti
dell'elettrodomestico.
Per qualsiasi domanda relativa al cavo di alimentazione elettrica rivolgersi
al Servizio diAssistenza post-vendita o a un tecnico qualificato.
Se il piano di cottura è dotato di un cavo di alimentazione, collegarlo
solo ad un'alimentazione con tensione di 220-240 V tra la fase e il
neutro.
È comunque sempre possibile collegare il piano di cottura a:
Trifase 220-240 V3
Trifase 380-415 V2N
Per procedere al nuovo collegamento, rispettare le istruzioni che seguono:
Prima di effettuare il collegamento accertarsi che l'impianto sia protetto da
un fusibile appropriato e che sia dotato di cavi aventi una sezione
sufficientemente grande per alimentare normalmente l'elettrodomestico.
Capovolgere il piano di cottura, con la vetroceramica rivolta verso il piano
di lavoro, prestando attenzione a proteggere la vetroceramica.
- svitare la fascetta per cavi "1";
- individuare le due linguette sui lati;
- mettere la punta di un cacciavite piatto davanti alle linguette "2" e "3",
spingere all'interno e premere;
- togliere il coperchio.
Per staccare il cavo di alimentazione elettrica:
- Togliere le viti che fissano la morsettiera che contiene le derivazioni e i
conduttori del cavo di alimentazione;
- Tirare verso l'esterno il cavo di alimentazione.
Operazioni da effettuare per un nuovo collegamento:
- Scegliere il cavo di alimentazione in accordo con le indicazioni della
tabella;
- Passare il cavo di alimentazione elettrica nella fascetta;
- Spelare l'estremità di ogni conduttore del cavo di alimentazione per circa
10 mm, tenendo in considerazione la lunghezza richiesta del cavo per il
collegamento alla morsettiera;
- Secondo il tipo di montaggio, utilizzare le deviazioni recuperate nella
prima operazione, fissare il conduttore come indicato sulla tabella;
- Bloccare il coperchio;
- Avvitare la fascetta per cavi.
Nota: accertarsi che le viti della morsettiera siano completamente
avvitate.
Operazioni da effettuare per un nuovo
collegamento:
- Scegliere il cavo di alimentazione in accordo con
le indicazioni della tabella;
- Passare il cavo di alimentazione elettrica nella
fascetta;
- Spelare l'estremità di ogni conduttore del cavo di
alimentazione per circa 10 mm, tenendo in
considerazione la lunghezza richiesta del cavo
per il collegamento alla morsettiera;
- A seconda del tipo di montaggio, utilizzare le
deviazioni recuperate nella prima operazione,
fissare il conduttore come indicato sulla tabella;
- Bloccare il coperchio;
- Avvitare la fascetta per cavi.
Aprire il coperchio nella seguente sequenza:
ATTENZIONE:
nel caso in cui fosse necessario sostituire il cavo di alimentazione,
collegare i fili in accordo con i seguenti colori/codici:
DISPOSIZIONE
"1-3"
DISPOSIZIONE
"2-4"
MONOFASE O BIFASES 220-240 V
~
Cavo
HO5V2V2F
Cavo
HO5V2V2F
Cavo
HO5V2V2F
3x2,5 mm
2
3x4 mm
2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm
2
TRIFASE 220-240 V3~
TRIFASE 380-415 V2N~
BLU
MARRONE
GIALLO VERDE
Neutro
Fase
Terra
( )
Collegamento ai morsetti della morsettiera
13 IT
5. CONSIGLI SUI RECIPIENTI DI COTTURA
PER IL PIANO
L'utilizzo di recipienti di cottura appropriati è di fondamentale
importanza per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura.
Utilizzare sempre recipienti di cottura di buona qualità con
basi perfettamente piane e spesse: l'utilizzo di questo tipo di
recipienti di cottura evita la formazione di punti più caldi nei quali si
attacca il cibo. Padelle e pentole spesse in metallo garantiscono una
distribuzione regolare del calore.
Accertarsi che la base della pentola o della padella sia
asciutta: quando si introduce liquido nelle padelle o se ne utilizza una
che era stata riposta in frigorifero, accertarsi che la base della padella
sia completamente asciutta prima di appoggiarla sul piano di cottura.
In questo modo si evita di macchiare il piano di cottura.
Utilizzare pentole di diametro sufficientemente largo per
coprire completamente la superficie: le dimensioni della pentola
non devono essere inferiori alla zona di riscaldamento. Con una
pentola leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla massima
efficienza.
SCELTA DEI RECIPIENTI DI COTTURA - Le informazioni riportate qui
di seguito facilitano la scelta dei recipienti di cottura adatti per fornire
prestazioni ottimali.
Acciaio inossidabile: vivamente consigliato. Particolarmente
efficace se dotato di una base con strato doppio placcato. La base
doppia abbina i vantaggi dell'acciaio inossidabile (aspetto, durata e
stabilità) con i vantaggi di alluminio e rame (conduzione di calore,
distribuzione uniforme del calore).
Alluminio: si consiglia di tipo pesante. Buona conduttività. A volte i
residui di alluminio si presentano come graffi sul piano di cottura, ma si
eliminano se si pulisce immediatamente il piano.
231
DERIVAZIONE
N
=
Neutro
PE
=
TerraL1 / L2 / L3 = Fase
220-240V 3 ~
PE
L1 L2
L3
380-415V 2N ~
N
PE
L1 L2
L3
PE
L1
L2
220-240V ~
N
L
220-240V 2 ~
L2
PE
L1
PE
14 IT
6. USO
Come accendere/spegnere una zona di riscaldamento
Per accendere una zona di riscaldamento toccare il pulsante di accensione
per 400 msec. Si sentirà un bip prolungato ed il valore "0" verrà visualizzato
nella cifra della zona di destinazione, indicando il livello di potenza.
1) Se una qualsiasi fase di cottura è in posizione 0, il display si spegne
automaticamente dopo 10 secondi e la sequenza di spegnimento zona
emette un segnale acustico.
2) Se c'è un'indicazione di calore residuo sul display acceso ma con
potenza pari a 0, lo "0" viene acceso in commutazione.
3) Se la funzione di blocco è attiva non è possibile accendere una zona.
Per spegnere una zona di riscaldamento toccare una qualsiasi zona di
riscaldamento per un periodo di 1,2 sec. Si avvertiranno tre brevi bip nella
cifra della zona di destinazione e non verrà visualizzato nulla oppure "H" se
è presente calore residuo. La zona sarà spenta.
1) Se una qualsiasi fase di cottura è in posizione 0, il display si spegne
automaticamente dopo 10 secondi e la sequenza di spegnimento zona
emette un segnale acustico.
2) Se c'è un'indicazione di calore residuo sul display spento, verrà
visualizzato "H".
3) Se la funzione di blocco è attiva è possibile spegnere una zona.
4) Se è attiva solo una zona di riscaldamento e anche questa viene spenta,
si avvertono 4 brevi bip per indicare che il piano di cottura è spento.
Premendo brevemente i pulsanti '+' o '-' si aumenta o diminuisce la
potenza nella cifra delle zone selezionate: 0-1-2-3...9-P
1. Premendo a lungo i pulsanti "+" o "-" il livello di potenza aumenta /
diminuisce in continuo. Con un aumento rapido, la potenza si
interrompe al livello 9 e per potenza superiore è necessario premere
ulteriormente il tasto "+". Non si attiva alcun bip con aumento /
diminuzione rapidi.
2. Una volta raggiunto il livello di potenza P, premendo nuovamente
"+" il livello di potenza non cambia a 0. Una volta arrivato al livello di
potenza 0, premendo nuovamente "-" il livello di potenza non passa a P.
3. Con una zona accesa a livello di potenza 0, se la zona è calda, lo 0
lampeggerà alternativamente. Dopo 10 secondi, lo 0 scompare e sul
display viene visualizzata la lettera "H" in continuo.
Aumento/diminuzione del livello di potenza
Per accendere l'anello di estensione doppio, la zona associata deve
essere già accesa e l'indicazione di livello di potenza deve essere
superiore a 0.
8.1- Zona a doppio riscaldamento accesa
La prima breve pressione sul pulsante dell'estensione accende
l'anello di estensione. Il LED sul pulsante di estensione si accende se
l'anello di estensione è acceso.
La seconda breve pressione sul pulsante dell'estensione spegne
l'anello di estensione. Si avverte un breve bip ogni volta che si
preme il pulsante di estensione.
8.2- Zona a triplo riscaldamento accesa
La prima breve pressione sul pulsante dell'estensione accende il
primo anello di estensione. 1 LED sul pulsante di estensione si
accende quando il primo anello di estensione è acceso (il LED a
sinistra nel caso di triplo riscaldamento, quello centrale e l'unico LED
nel caso di zona doppia)
La seconda breve pressione sul pulsante dell'estensione accende il
secondo anello di estensione. 2 LED sull'anello di estensione si
accendono se il primo e il secondo anello di estensione sono accesi
La terza breve pressione sul pulsante dell'estensione spegne il primo
e il secondo anello di estensione Si avverte un breve bip ogni volta
che si preme il pulsante di estensione.
Zone a doppio / triplo riscaldamento
8
8
8
8
Questa azione si svolge quando viene premuto il pulsante di
blocco
Quindi, ogni volta che viene premuto un pulsante, il display visualizza
"L" per due secondi. Il riscaldamento rimane nelle stesse condizioni.
Opzione Sicurezza Bambini
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Si sconsiglia l'utilizzo di alluminio sottile a causa del suo basso punto di
fusione.
Ghisa: utilizzabile, ma non consigliata. Scarse prestazioni. Può
graffiare la superficie.
Terracotta / fondo in rame: si consiglia di tipo pesante. Buone
prestazioni, ma il rame può lasciare residui che si possono presentare
come graffi. I residui si possono eliminare se il piano di cottura viene
pulito immediatamente. È però importante non dimenticare i recipienti
vuoti sul fornello acceso. Il metallo surriscaldato può legarsi al piano di
cottura in vetroceramica. Un recipiente di cottura in rame surriscaldato
lascia residui che macchiano permanentemente il piano di cottura.
Porcellana/smalto: Buone prestazioni solo con una base piana,
sottile e liscia.
Vetroceramica: sconsigliata. Scarse prestazioni. Può graffiare la
superficie.
Per disattivare la sicurezza bambini, seguire lo stesso processo sopra
indicato. Quindi viene emesso un breve bip e il display visualizza "n". Il
piano di cottura si sblocca.
Nota: Una sicurezza bambini automatica si attiva per 15 minuti dopo
lo spegnimento completo del piano di cottura.
Funzione bridge
La funzione bridge può essere abilitata unicamente quando entrambe
le zone di riscaldamento sono spente. Una zona di riscaldamento del
bridge è stata selezionata; per attivare la funzione bridge sfiorare il
pulsante bridge.
Si avverte un bip e il LED della zona si accende se la zona è abilitata.
Entrambe le zone di riscaldamento della funzione bridge sono
selezionate contemporaneamente.
Quando le zone di riscaldamento sono selezionate, se il livello di
potenza non è quello desiderato, utilizzare i pulsanti "+" e "-".
Entrambi i display della zona di cottura con funzione bridge mostrano
lo stesso livello di potenza. La funzione finisce:
- Se in modalità impostazione viene sfiorato il pulsante bridge
- Se l'utente seleziona il livello di potenza "0"
Funzione fusione
Quando una zona di cottura è stata selezionata, per attiva
re la funzione di fusione:
- Selezionare il pulsante fusione
Si attiva un segnale acustico e il display della zona di riscaldamento
visualizza "U"
La zona di cottura funziona a livello di potenza "2"
Essendo selezionata la zona di riscaldamento, la funzione fusione ha
termine
- Se è spenta
- Se è selezionata ad un altro livello di potenza.
8
8
8
8
8
8
8
8
Sicurezza contro le fuoriuscite
Qualcosa (un oggetto o un liquido) sta mantenendo premuto un
qualsiasi pulsante per più di 5 secondi. 2 bip veloci + 1 bip lungo
ogni 30 secondi mentre viene premuto il pulsante. Il piano di
cottura si spegne Questo simbolo continua a lampeggiare per.
tutto il tempo in cui questa situazione persiste.
Timer
La funzione timer può essere attivata tramite il relativo pulsante o
sfiorando allo stesso tempo i pulsanti "+" e "-".
In entrambi i casi, la zona di riscaldamento deve essere selezionata
ed il relativo livello di potenza deve essere superiore a 0.
Selezionare la zona da temporizzare. Il livello di potenza della zona è
superiore a 0. viene visualizzato fisso nella zona da temporizzare.
"0 0" nelle cifre riservate al timer.
1) Con i pulsanti "+" o "-" è possibile selezionare il tempo del timer.
Ogni volta che il tempo varia non si avverte alcun bip.
2) Premendo contemporaneamente i pulsanti il timer si azzera
(visualizzazione 00).
3) Se i pulsanti timer "+" o "-" sono mantenuti premuti durante un
tempo da determinare, si ha un'impostazione rapida.
4) Durante l'impostazione del tempo del timer, è possibile passare
da "00" a "99" con il pulsante "-" e da "99" a "00" con il pulsante "+".
5) Il tempo massimo corrisponde a 99 minuti.
6) Quando il tempo è trascorso e il piano di cottura emette dei bip,
premere un qualsiasi pulsante per terminare la sequenza di
inserimento e l'allarme.
7) È possibile regolare il tempo del timer quando il timer era già in
funzione.
8) La potenza delle zone temporizzate può essere modificata senza
conseguenza sulla programmazione del timer.
9) L'ultimo minuto verrà visualizzato in secondi (per alcune varianti
visibile solo accedendo alla programmazione del timer durante il
conto alla rovescia dell'ultimo minuto)
10) Premendo il pulsante timer senza avere selezionato alcuna
zona e quando non ci sono zone temporizzate, non accade nulla.
11) Premendo il pulsante timer senza avere selezionato alcuna
zona e quando molte sono soggette a temporizzazione, il tempo
visualizzato nella cifra del tempo varia in modo rotatorio, indicando il
tempo il cui display di potenza ha la virgola decimale accesa.
12) Nella zona soggetta a temporizzazione viene visualizzato in
alternanza potenza (5 s) e (0,5 s).
Il tempo rimanente è visualizzato nelle cifre riservate al timer. Se molte
zone sono temporizzate, il tempo più basso rimanente e la virgola
decimale è visualizzata nella zona corrispondente.
Indicatore del calore residuo
(in zone di riscaldamento radianti -> calcolato)
Gli stessi indicatori possono essere utilizzati anche per l'indicazione
del "calore residuo". È necessario stabilire una tabella oraria a tale
proposito: Tempo di calore rimanente = F (livello di potenza, tempo di
lavoro).
Quando la temperatura sulla superficie in vetroresina del piano di
cottura è superiore a 65°C (valore teorico), questa condizione viene
visualizzata sul relativo display, tramite la lettera "H".
Per ottenere una temperatura superiore a 65°C una zona di
riscaldamento deve essere in funzione per un certo periodo di tempo,
che dipende dal livello di potenza. Una volta trascorso questo tempo,
la segnalazione di calore residuo viene visualizzata quando la zona di
riscaldamento viene spenta.
Spegnimento automatico di sicurezza
Se il livello di potenza non è variato per un tempo preimpostato, la
corrispondente zona di riscaldamento si spegne in automatico.
Il tempo massimo durante il quale una zona di riscaldamento può
restare accesa dipende dal livello di cottura selezionato.
Livello
di potenza
Tempo massimo
di attivazione (ore)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
2
NOTA: se si verifica una situazione di surriscaldamento durante il
funzionamento dei massimi livelli di potenza, il comando del piano di
cottura regola automaticamente il livello di potenza per proteggere il
piano di cottura dai surriscaldamenti.
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi attività di manutenzione sul piano di cottura,
lasciarlo raffreddare.
Utilizzare unicamente prodotti (paste detergenti e raschietti) progettati
specificatamente per superfici in vetroceramica. Sono reperibili
normalmente in commercio.
Evitare sgocciolamenti, in quanto qualsiasi sostanza che cade sulla
superficie del piano di cottura brucia rapidamente e ne rende più difficile la
pulizia.
Si consiglia di tenere lontano dal piano di cottura tutte le sostanze che
possono sciogliersi, quali oggetti in plastica, zucchero o prodotti a base di
zucchero.
MANUTENZIONE:
- Versare alcune gocce del detergente specifico sulla superficie del piano
di cottura.
- Sfregare le eventuali macchie più persistenti con un panno morbido o
carta da cucina leggermente inumidita.
- Asciugare con un panno morbido o carta da cucina asciutta fino alla
completa pulizia della superficie.
Se ci sono ancora macchie persistenti:
15 IT
Funzione bollitura
Quando una zona di cottura è stata selezionata, per attivare la
funzione di bollitura:
- Selezionare il pulsante Bollitura
Si attiva un segnale acustico e la zona di riscaldamento visualizza "P"
La zona di riscaldamento si attiva al livello di potenza massimo per 10
minuti. Dopo questi 10 minuti si avverte un segnale acustico e la zona
di riscaldamento ritorna al livello "9"
8
8
8
8
Funzione pausa
La funzione Pausa consente di interrompere temporaneamente il
processo di cottura, consentendo agli utenti di rispondere alla porta o al
telefono, senza il rischio che l'acqua nella pentola vada in ebollizione e
trabocchi. Questa funzione è anche utile per pulire la superficie
dell'interfaccia utente, senza modificare le impostazioni di cottura.
La funzione di Pausa viene indicata dal simbolo II. Per selezionare questa
funzione, l'utente può toccare contemporaneamente i pulsanti + e – sotto
al timer.
Nota: Non è possibile mettere in pausa una sola zona. Attivando la
funzione di Pausa si disattiva l'intero piano di cottura.
Come opera la funzione Pausa?
La funzione Pausa si attiva mantenendo premuti per ½ secondo i pulsanti
+ e sotto al timer
- La funzione Pausa è attiva e il piano di cottura è spento
- Vengono memorizzati i valori delle impostazioni delle zone di
riscaldamento attive, poi esse vengono portate a 0
- Si interrompe il tempo di spegnimento automatico delle zone di
riscaldamento.
- Si interrompono tutti i conteggi dei timer.
- Tutti i pulsanti sono bloccati ad eccezione della funzione Pausa
(combinazione + e sotto al timer) e diAccensione/Spegnimento
- Il timer non visualizza niente, tutti i display delle zone di riscaldamento si
attivano e visualizzano “0”, accendendo i singoli segmenti verso sinistra,
quindi spegnendo i singoli segmenti verso destra, in modo continuo.
Nota: Nessun LED indica che la funzione Pausa è attiva. Premendo
nuovamente la combinazione + e si disattiva la funzione Pausa.
Disattivazione della funzione Pausa:
Per disattivare la “funzione Pausa” mantenere premuta per ½ secondo la
combinazione di pulsanti + e – del timer. La funzione Pausa si disattiva, il
piano di cottura si riattiva (si sente un segnale acustico) e vengono
ripristinate le impostazioni precedenti delle zone di riscaldamento.
Nota: se il piano di cottura resta inattivo per più di 10 minuti esso si
spegnerà automaticamente.
8 8
8
8
8
8
30° Maxi
Qualsiasi variazione di colore della superficie in vetroceramica
non influenza il relativo funzionamento o la stabilità della
superficie. Tali scolorimenti sono principalmente dovuti a residui
di alimenti combusti o dall'utilizzo di recipienti di cottura in
materiali quali alluminio o rame; questi tipi di macchie sono
difficili da eliminare.
8. RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
Le zone di cottura non cuociono a fuoco lento oppure friggono solo a
bassa temperatura
Utilizzare solo recipienti di cottura a fondo piatto. Se tra il recipiente di
cottura ed il piano di cottura si intravede dello spazio, la zona non sta
trasmettendo correttamente il calore.
Il fondo del recipiente di cottura deve coprire completamente il diametro
della zona selezionata.
La cottura è troppo lenta
Si stanno utilizzando recipienti di cottura inadatti. Utilizzare solo recipienti
a fondo piatto, pesanti ed aventi un diametro che corrisponda almeno alla
zona di cottura.
Piccoli graffi o abrasioni sulla superficie in vetroceramica del piano
di cottura
Pulizia non corretta o utilizzo di recipienti di cottura a fondo ruvido;
particelle simili a granelli di sabbia o sale tra il piano di cottura e il fondo del
recipiente. Fare riferimento alla sezione "PULIZIA"; accertarsi che i
recipienti siano puliti prima de ll'uso e utilizzare solo recipienti di cottura a
fondo liscio. I graffi si possono ridurre solo se la pulizia
Graffi metallici
Non fare scivolare i recipienti di cottura sul piano di cottura. Fare
riferimento ai suggerimenti per la pulizia.
Si utilizzano i materiali appositi, ma le macchie sono ancora presenti.
Utilizzare una lametta e seguire quanto indicato nella sezione "PULIZIA".
Macchie scure
Utilizzare una lametta e seguire quanto indicato nella sezione "PULIZIA".
Superfici chiare sul piano di cottura
Segni lasciati da recipienti in alluminio o rame, ma anche depositi di
minerali, acqua o alimenti; possono essere ripuliti utilizzando la pasta
detergente.
Formazione di caramello o plastica fusa sul piano di cottura.
Fare riferimento alla sezione "PULIZIA".
Il piano di cottura non funziona o alcune zone non funzionano
Le deviazioni non sono posizionate correttamente sulla morsettiera.
Verificare se il collegamento è corretto e se il pannello di comando è
bloccato. Sbloccare il piano di cottura.
Il piano di cottura non si blocca.
Il pannello comandi è bloccato. Sbloccare il piano di cottura.
Frequenza delle operazioni di accensione/spegnimento delle zone di
cottura
Il cicli di accensione/spegnimento variano a seconda del livello di calore
richiesto:
- livello basso: tempo di funzionamento breve,
- livello alto: tempo di funzionamento lungo.
Il piano di cottura non funziona.
Controllare le condizioni dei fusibili / interruttori automatici dell'abitazione.
Verificare se si tratta di una mancata alimentazione.
Il piano di cottura si è spento.
L'interruttore principale (pulsante accensione/spegnimento) è stato
sfiorato involontariamente o ci sono oggetti su un qualsiasi pulsante.
Riaccendere l'elettrodomestico senza appoggiare nulla sui pulsanti.
Inserire nuovamente le impostazioni.
Display con F e numeri
Se la lettera F e dei numeri compaiono sul display, l'elettrodomestico ha
rilevato un'anomalia. La seguente tabella elenca i provvedimenti correttivi
che si possono adottare per correggere il problema. viene effettuata
correttamente.
9. MANUTENZIONE AGGIUNTIVA
Prima di rivolgersi ad un tecnico dell'Assistenza controllare
quanto segue:
che la spina sia inserita correttamente e dotata di fusibili;
Se non è possibile identificare il guasto spegnere l'elettrodomestico
non manometterlo
e chiamare il Centro di Assistenza Tecnica post-vendita.
L'elettrodomestico è fornito con un certificato di garanzia che
garantisce la riparazione gratuita presso il Centro diAssistenza.
16 IT
F0
Fc
Ft
FE
Fb
FU / FJ
FA
FC / Fd
Fr
Se si è verificato un errore, scollegare e ricollegare il piano di cottura all'alimentazione elettrica. Se
l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita. Se un errore si verifica improvvisamente durante il
normale funzionamento, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore software comando
sfioramento.
Attendere che la temperatura diminuisca fino al raggiungimento di un valore normale. Quando il
messaggio scompare, è possibile riutilizzarlo.
La zona comandi a sfioramento
è troppo calda ed ha spento
tutte le zone di riscaldamento.
Attendere che la temperatura scenda. Se il messaggio persiste quando la temperatura raggiunge quella
ambientale, contattare l'assistenza post-vendita.
Attendere che la temperatura scenda. Se il messaggio persiste quando la temperatura raggiunge quella
ambientale, contattare l'assistenza post-vendita.
Il sensore temperatura di
comando a sfioramento può
essere danneggiato.
Verificare che il piano di cottura sia montato correttamente. Accertarsi che i pulsanti tocchino
correttamente la superficie in vetroresina.
Pulsante eccessivamente
sensibile.
Questo errore è un controllo automatico della tastiera. Scompare quando il controllo automatico ritorna ad
un valore di sicurezza. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore sicurezza tastiera
Questo errore è un controllo automatico del software. Scompare quando il controllo automatico ritorna ad
un valore di sicurezza. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore sicurezza tastiera
Questo errore è un controllo automatico del software. Scompare quando il controllo automatico ritorna ad
un valore di sicurezza. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore sicurezza tastiera
Qualsiasi driver dei relè può presentare dei problemi. Togliere il piano di cottura dall'alimentazione,
attendere un minuto e riaccendere. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore di sicurezza relè
Anomalia Azione
Display della zona
di riscaldamento
Il sensore temperatura di
comando a sfiorame nto può+
essere danneggiato.
- Versare altre gocce di detergente specifico sulla superficie del piano di
cottura.
- Raschiare utilizzando un raschietto, mantenendolo ad un angolo di 30°
rispetto al piano di cottura, fino a quando la macchia non scompare.
- Asciugare con un panno morbido o carta da cucina asciutta fino alla
completa pulizia della superficie.
- Ripetere l'operazione se necessario.
ALCUNI SUGGERIMENTI:
Una pulizia frequente lascia uno strato protettivo che è fondamentale per
evitare graffi e usura. Prima di utilizzare nuovamente il piano di cottura
accertarsi che la superficie sia pulita. Per togliere segni lasciati dall'acqua,
utilizzare alcune gocce di aceto di vino bianco o di succo di limone. Quindi
asciugare con carta assorbente e alcune gocce di detergente specifico.
La superficie in vetroceramica resiste ai graffi causati da recipienti di cottura
a fondo piatto, tuttavia si consiglia sempre di sollevarli quando si spostano
da una zona all'altra.
N.B.:
Non utilizzare mai una spugna troppo bagnata.
Non utilizzare mai un coltello o un cacciavite.
Un raschietto con lametta non danneggia la superficie, a patto che
venga mantenuto ad un angolo di 30°.
Non lasciare mai un raschietto con lametta alla portata dei bambini.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi o detergenti in polvere.
Cornice metallica: per pulire in modo sicuro la cornice metallica, lavare con
acqua e sapone, risciacquare e quindi asciugare con un panno morbido.
10. GARANZIE
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini
riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il
certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni
di garanzia anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al
numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Nous vous recommandons de conserver les
instructions d'installation et d'utilisation pour
pouvoir les consulter ultérieurement. Avant
d'installer la table de cuisson, notez son numéro
de série, au cas vous auriez besoin de l'aide du
service après-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant l'utilisation. Évitez
de toucher les éléments chauffants. Les enfants
de moins de 8 ans doivent être tenus hors de
portée de l'appareil, sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
AVERTISSEMENT : n'utilisez qu'un dispositif de
protection de votre table de cuisson conçu par le
fabricant de votre appareil ou indiqué, dans le
manuel d'utilisation, comme étant compatible, ou
bien le dispositif de protection fourni avec
l'appareil. L'utilisation d'un dispositif de protection
non approprié peut causer des accidents.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de la table de
cuisson sans surveillance avec manipulation de
graisse ou d'huile peut être dangereux et
provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS
d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez
l'appareil, puis couvrez la flamme avec un
couvercle ou une couverture anti-feu, par
exemple.
AVERTISSEMENT, risque d'incendie : ne stockez
pas d'éléments sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, ne
touchez pas le verre de la table et éteignez
l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus, par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou par des personnes dénuées
d'expérience et de connaissances, mais qui ont
été informées sur la manière d'utiliser l'appareil
en toute sécurité, si elles comprennent les risques
impliqués. Surveillez les enfants afin qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. L'entretien et le
nettoyage ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ATTENTION : la cuisson demande d'être
surveillée. Les cuissons de courte durée doivent
être surveillées en permanence.
Il est chaudement recommandé d'éloigner les
enfants de la zone de cuisson lorsqu'elle
fonctionne ou même quand elle est éteinte, mais
que l'indicateur de chaleur résiduelle est encore
visible, afin d'éviter tout risque de brûlures
graves.
Cet appareil n'est pas conçu pour être actionné
par un temporisateur externe ou un système
séparé de commande à distance.
Si votre table de cuisson est dotée d'éléments
halogènes, n'en fixez pas la lumière.
Brancher le câble d'alimentation sur une prise de
courant qui supporte le voltage (le courant et la
charge sont indiqués sur l'étiquette) et vérifier la
présence d'une mise à la terre. La prise
d'alimentation doit supporter la charge indiquée
sur l'étiquette et être dotée d'une mise à la terre en
état de fonctionnement. Le câble conducteur de
mise à la terre est jaune et vert. Cette opération
doit être exécutée par du personnel qualifié. En
cas d'incompatibilité entre la prise d'alimentation
et la fiche du câble de l'appareil, demander à un
électricien professionnel de remplacer la prise
d'alimentation par un dispositif compatible. La
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
17 FR
fiche du câble d'alimentation et la prise
d'alimentation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans le pays d'installation.
Il est possible de brancher l'appareil à la prise
d'alimentation en installant un disjoncteur
multipolaire qui supporte la charge électrique
maximale, conformément aux lois en vigueur,
entre l'appareil et la prise d'alimentation.
Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne
doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise
d'alimentation ou le disjoncteur multipolaire utilisé
pour le branchement doit rester à tout moment
accessible lors de l'installation de l'appareil.
Le débranchement doit se faire en accédant à la
prise d'alimentation ou en prévoyant un
interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme
aux normes électriques.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent
d'entretien ou des personnes dotées du même
type de qualification, afin d'éviter tout risque. Le
conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit
être plus long de 10 mm du côté de la plaque à
bornes. Le diamètre interne du câble conducteur
doit être proportionné à la puissance absorbée
par la table de cuisson (indiquée sur l'étiquette).
Le câble d'alimentation requis est le suivant :
H05V2V2-F.
Ne déposez jamais d'objets en métal, tels que des
couteaux, fourchettes, cuillers ou couvercles sur
la table de cuisson. Ils pourraient devenir
brûlants.
Ne posez jamais de papier aluminium ou de
récipients en plastique sur les zones chauffantes.
Après chaque utilisation, il convient de nettoyer la
table de cuisson, afin d'éviter l'accumulation de
saleté et de graisse. Dans le cas contraire, les
résidus risquent de brûler lors de la prochaine
utilisation de la table de cuisson, causant fumées
et odeurs déplaisantes, pour ne pas mentionner
les risques d'incendie.
N'utilisez jamais de vaporisateur, ni de jet à haute
pression pour nettoyer l'appareil.
Ne touchez pas les zones chauffantes pendant
qu'elles fonctionnent, ni pendant un certain temps
après leur utilisation.
Ne faites jamais cuire d'aliments directement sur
la table de cuisson vitrocéramique.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
adéquats.
Placez toujours votre casserole au centre du
foyer que vous utilisez. Ne déposez jamais aucun
objet sur le panneau de commande.
N'utilisez jamais votre table de cuisson comme
plan de travail.
N'utilisez pas la surface de la table de cuisson
comme planche à découper.
Ne rangez pas d'objets lourds sur votre table de
cuisson. S'ils tombaient sur la table de cuisson, ils
risqueraient de l'endommager.
N'utilisez pas la table de cuisson pour ranger des
objets.
Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson.
Aucun réglage/opération supplémentaire n’est
requis pour faire fonctionner l’appareil aux
fréquences nominales.
Laissez une distance minimum
de 55 mm entre la table de
cuisson et le mur du fond et de
150 mm entre la table de
cuisson et le meuble vertical ou
mur présent sur le côté. Pour
l'installation d'un meuble au-
dessus de la table de cuisson,
la distance minimum requise
est de 700 mm.
Si vous souhaitez installer une
hotte au-dessus de la table de
cuisson, veuillez consulter les
consignes d'installation de la
hotte, tout en sachant que la
distance minimum requise
entre table de cuisson et hotte
ne peut pas être inférieure à
700 mm.
CODE PRODUIT
Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson)
1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
En plaçant la marque sur cet appareil, nous confirmons sa
conformité à toutes les normes européennes de protection de
l'environnement, de la santé et de sécurité applicables à sa catégorie
de produits.
2. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est marqué du symbole correspondant
à la directive européenne 2012/19/EU sur les
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances
polluantes (pouvant avoir des retombées négatives
sur l'environnement) et les composants de base
pouvant être réutilisés. Il est important de soumettre
les produits DEEE à des traitements spécifiques, afin
d'en retirer et éliminer tous les polluants, de manière adéquate, et
d'en récupérer et recycler tous les matériaux possibles.
Chaque individu peut jouer un rôle important en veillant à ce que les
produits DEEE ne deviennent pas un problème pour
l'environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre quelques
règles de base :
Les produits DEEE ne doivent pas être traités comme des
ordures ménagères.
Les produits DEEE doivent être remis aux points de collecte
compétents gérés par la municipalité ou des sociétés autorisées.
Dans de nombreux pays, les produits DEEE encombrants peuvent
faire l'objet d'une collecte à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel
appareil, l'ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir
de le retirer sans frais sur la base du nouvel achat, lorsqu'il s'agit
d'un équipement du même type et ayant les mêmes fonctions.
L'installation d'un appareil ménager est une opération compliquée qui,
si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir des conséquences
négatives sur la sécurité des biens, des propriétés et des personnes.
C'est pourquoi cette tâche doit être effectuée par un professionnel
qualifié et conformément à la réglementation technique en vigueur.
Si cette recommandation n'est pas respectée et que l'installation est
effectuée par une personne non qualifiée, le fabricant décline toute
responsabilité pour des pannes techniques du produit entraînant ou
non des dommages aux biens et propriétés ou des blessures aux
personnes et animaux.
Après avoir retirer l'emballage de votre appareil, vérifiez que celui-ci
n'est pas endommagé. Dans le cas contraire, contactez votre
détaillant ou notre service après-vente.
Vérifiez que le meuble dans lequel l'appareil sera installé et tous les
autres meubles à proximité de celui-ci soient construits avec des
matériaux qui supportent les hautes températures (min. 100 °C).
En outre, tous les stratifiés décoratifs doivent être fixés avec une colle
résistant à la chaleur.
Il est possible d'installer l'appareil dans un meuble encastré de façon
standard ou « au ras ».
700 mm
55 mm
150 mm
490 mm
+ 2
- 0
560 mm
+ 2
- 0
Min. 70 mm
Largeur du périmètre
d'installation par encastrement
Remarque : les dimensions du périmètre interne sont les mêmes que
pour une installation standard.
703 mm (70 cm hob)
+2
-0
523 mm
+ 2
- 0
593 mm (60 cm hob)
+2
-0
Profondeur de la rainure 5 mm
Largeur du périmètre
de l'installation par
encastrement
L'épaisseur du plan de travail doit être comprise entre 25 et 45 mm.
Si la partie inférieure de la table de cuisson confine avec un
espace accessible pour des opérations de manutention ou de
nettoyage, un panneau de séparation doit être installé 20 mm au-
dessous de la table de cuisson
min 20 mm
3- INSTALLATION
L'installation d'un four au-dessous de la table de cuisson ne requiert
pas de panneau de séparation, mais la distance minimum entre la
partie inférieure de la table de cuisson et le four doit être de 10 mm.
Seul un four avec système de refroidissement peut être installé sous
la table de cuisson, selon ses propres consignes d'installation.
10 mm
min
18 FR
1
2
3
4
SCHÉMA
8
8 8
8
2
22
23
33
3
6
1
8
9
10
8 8
4
8
8 8
8
5
7
23
23
23
23
1
8
6
8 8
4
9
10
8
8
8
57
23
23
23
1
8
6
8 8
4
9
10
8
8
8
55
23
23
23
1
8
6
8 8
4
9
10
5
B
CD
BA
C
B
C
D
A
C
B
B
D
A
SCHÉMA 1 SCHÉMA 2 SCHÉMA 3
SCHÉMA 4 SCHÉMA 5
A A
C
SCHÉMA 1
2SCHÉMA
3SCHÉMA
4SCHÉMA
5SCHÉMA
1000+700 W
1000+700 W
1500+900 W 1200 W
1050+900+750 W
1050+900+750 W
1200 W
1200 W
1200 W
1800 W
1200 W
1200 W
1800 W
1000+700 W
-
-
1800 W
1800 W
INSTALLATION PAR ENCASTREMENT
Vérifiez que la table de cuisson
est correctement installée, puis
étalez de la colle au silicone au
niveau de l'interstice entre le
plan de travail et la table de
cuisson. Aplatissez la couche de
silicone avec un racloir ou un
doigt mouillé à l'eau
savonneuse, avant qu'elle ne
sèche.
N'utilisez pas la table de cuisson
avant que la couche de silicone ne soit complètement sèche
Fixation ordinaire :
- Saisissez les pattes de fixation
contenues dans le sachet de
visserie et vissez-les dans la
position indiquée sur le boîtier
inférieur. (ne serrez pas les vis à
fond pour ne pas bloquer les
pattes : elles doivent rester
mobiles).
- Insérez la table de cuisson
au centre du plan de découpe.
- Tournez les pattes de fixation
et serrez-les à fond.
Fixation rapide : (selon le modèle)
Saisissez quatre ressorts
contenus dans le sachet de
visserie et vissez-les sur le boîtier
inférieur, comme illustré.
Centrez la table de
cuisson et insérez-la.
Exercez une pression sur
les côtés de la table de
cuisson pour qu'elle adhère
à son support sur tout son
périmètre.
Un joint d'étanchéité à l'eau
est fourni avec la table de
cuisson. Posez le joint
d'étanchéité bien
soigneusement tout autour
de la partie inférieure de la
table de cuisson, comme
illustré, afin d'empêcher
toute fuite dans le meuble
d'encastrement.
19 FR
Selon le modèle
1. ON/OFF
2. «+»
3. «-»
4. Minuterie
5. LED supplémentaire zone de cuisson
6. Indicateur de programmation de la zone de cuisson
7. Pont
8. Verrouillage enfant
9. Faire fondre
10. Faire bouillir
4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Dessous
8
8 8
8
5
5
23
23
23
23
1
8
6
8 8
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Hoover HH74DBXP Manuale utente

Tipo
Manuale utente