Bosch BGS51230 RELAXX'X Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
1
de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
fr Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
it Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
pt Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
el Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
pl Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
bg Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
ru Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
ro Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
uk Ӏнструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
ar95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Nettoyer le microfiltre
Fig.
Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le collec-
teur de poussières.
Fig.
a)Ouvrir le volet latéral au moyen de la patte de ferme-
ture.
b)Déverrouiller l'unité de filtre, avec le filtre mousse et
le microfiltre, en tirant sur les deux pattes de ferme-
ture et l'enlever de l'appareil.
c)Enlever le filtre mousse et le microfiltre du cadre.
d)Rincer le filtre mousse et le microfiltre sous l'eau du
robinet.
e)Remettez le filtre mousse et le microfiltre dans le
cadre de filtre uniquement après leur séchage com-
plet
f) Remettez l'unité de filtre dans l'appareil et enclique-
tez audiblement les pattes de fermeture.
g)Fermer le volet latéral jusqu'à ce que la patte de fer-
meture s'encliquette audiblement.
h)Placer le collecteur de poussières dans l'appareil et
fermer le couvercle.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur et
les accessoires en plastique peuvent être entretenus
avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du
commerce.
!
Attention : Ne pas utiliser de produits récurants, de
nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
29*
19
Parti di ricambio e accessori speciali
A Spazzola TURBO-UNIVERSAL
®
per imbottiture
BBZ42TB
Per spazzolare e pulire in una sola opera-
zione mobili imbottiti, materassi, sedili di
automobili, etc. Ideale per l'aspirazione
dei peli di animali. Il funzionamento del
rullo della spazzola avviene mediante la
corrente di aspirazione dello stesso aspi-
rapolvere.
Non è necessario stabilire un collega-
mento elettrico.
B Spazzola TURBO-UNIVERSAL
®
per pavimenti
BBZ102TBB
Per spazzolare e pulire in una sola
operazione moquette e tappeti a pelo
corto e per tutti i tipi di rivestimento.
Ideale per l'aspirazione dei peli di ani-
mali. L'azionamento del rullo della
spazzola avviene tramite la corrente di
aspirazione dell'aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collega-
mento elettrico.
C Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD
Per aspirare pavimenti lisci
(parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
D Pavimenti duri BBZ124HD
Con 2 rulli spazzola rotanti
Per la cura dei pavimenti duri più pre-
giati e per raccogliere al meglio lo
sporco ostinato.
Messa in funzione
Figura
a)Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita
apertura e richiudere fino allo scatto.
b)Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, preme-
re i due nottolini ed estrarre il tubo.
Figura
a)Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico. Per
separare i componenti, ruotare leggermente l'impug-
natura ed estrarla dal tubo.
b)Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico fino allo
scatto. Per sbloccare, premere la bussola di sblocco
e rimuovere l'impugnatura.
1
2*
Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch
della serie Relaxx´x.
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati
diversi modelli Relaxx´x. È pertanto possibile che non
tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le fun-
zioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto.
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori
Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Aprire le pagine illustrate.
Descrizione dell'apparecchio
1 Spazzola commutabile per pavimenti con raccordo
per accessori
2 Tubo telescopico con tasto di scorrimento
e raccordo per accessori
3 Supporto per accessori
4 Tubo flessibile aspirante
5 Impugnatura
6 Corona
(per il montaggio sulla spazzola per imbottiture)*
7 Supporto di fissaggio laterale
8Cavo di alimentazione
9 Contenitore raccoglisporco
10 Spazzola per imbottiture
11 Bocchetta per giunti
12 Tasto di pulizia del filtro "Clean"*
13 Indicatore di potenza
14 Tasto ON/OFF con regolatore elettronico della
potenza di aspirazione
15 Coperchio
16 Maniglia di trasporto
17 Supporto di appoggio inferiore
18 Filtro a lamelle
19 Filtro per lanugine
20 Pennello per pulizia
21 Spazzola per imbottiture professionale*
22 Bocchetta per giunti professionale*
23 Spazzola per pavimenti duri*
24 Spazzola TURBO-UNIVERSAL®per pavimenti*
25 Spazzola per pavimenti duri*
* a seconda della specifica dotazione
it
20
Figura
a)Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spazzo-
la per pavimenti. Per separare i componenti, ruotare
leggermente il tubo ed estrarlo dalla spazzola per
pavimenti.
b)Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz-
zola per pavimenti fino allo scatto. Per sbloccare,
premere la bussola di sblocco e rimuovere il tubo
telescopico.
Figura
Azionando il tasto di scorrimento nella direzione indi-
cata dalla freccia sbloccare il tubo telescopico e
impostare la lunghezza desiderata. La resistenza allo
scorrimento sul tappeto è minore se si estrae com-
pletamente il tubo telescopico.
Figura
a)Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco-
pico nella posizione desiderata.
b)Nel supporto per accessori inserire la spazzola per
imbottiture con la corona e la bocchetta per giunti
applicando un po' di pressione da sopra o da sotto.
Figura
Afferrare il cavo di alimentazione a livello della spina,
estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e col-
legare quindi la spina.
Figura
Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto
ON/OFF.
Figura Regolazione della forza di aspirazione
Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta-
re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli.
Potenza minima =>
Per la pulizia di materiali delicati, quali imbottiture
delicate, tende, ecc.
Potenza media =>
per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limi-
tato.
Potenza massima =>
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti
duri e in caso di forte sporco.
Aspirazione
!
Attenzione
Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte
usura in base alle caratteristiche del pavimento duro
(come piastrelle grezze, in cotto). È quindi importan-
te controllare a intervalli regolari la base della spaz-
zola. Basi usurate o con spigoli vivi possono danneg-
giare i pavimenti più delicati, come il parquet e il lin-
oleum. Il produttore non è responsabile di eventuali
danni causati da spazzole usurate.
3*
4
5
6
7
8
* a seconda della specifica dotazione
Figura
Regolazione della spazzola per pavimenti
commutabile:
Tappeti e moquette =>
Pavimenti duri/parquet =>
Quando vengono aspirate particelle più grosse, assicur-
arsi che esse siano aspirate in successione e con cura
per evitare che si occluda il canale di aspirazione della
spazzola.
Eventualmente sollevare la bocchetta per poter aspira-
re meglio lo sporco.
Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi
Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o all'impug-
natura, in funzione delle proprie esigenze:
a)la bocchetta per fessure permette di aspirare fessu-
re, angoli, ecc.
b)Spazzola per imbottiture per aspirare imbottiture di
mobili, tende, ecc.
c)Bocchetta per imbottiture con corona per pulire
infissi, mobili, profili, ecc.
 Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per giun-
ti e la spazzola per imbottiture nel supporto per
accessori.
d)Bocchetta per giunti professionale
La bocchetta per giunti extra lunga è ideale per la
pulizia di giunti, angoli e spazi stretti, per esempio
sull'auto, ecc.
e)Spazzola per imbottiture professionale
Per pulire a fondo e con facilità mobili imbottiti,
tende, ecc.
Per pulire la bocchetta per imbottiture professionale
è sufficiente aspirarla con l'impugnatura.
f) Spazzola per pavimenti duri per la pulizia di pavimen-
ti duri (piastrelle, parquet, ecc.)
Figura Pulizia della spazzola per pavimenti duri
a)Aspirare la parte inferiore della spazzola per pulirla.
b)Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorcig-
liati e poi aspirare.
Figura
Per brevi pause di inutilizzo, è possibile utilizzare il
supporto riponifacile sul lato dell'apparecchio.
Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gancio
della spazzola per pavimenti nell'apposito supporto
di fissaggio.
Figura
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere
posizionato in basso all'inizio della scala. Se cio non
dovesse bastare, l'apparecchio puo essere spostato
afferrandolo in corrispondenza della maniglia di tras-
porto.
10*
9
11*
12
13
!
Attenzione
Se si nota una resistenza nel chiudere il coperchio,
controllare l'integrità del filtro e il corretto alloggia-
mento dello stesso e del contenitore raccoglisporco.
Manutenzione del filtro
Pulizia del filtro a lamelle
L'apparecchio è dotato della funzione "Sensor Control".
Figura + Figura .
Questa funzione controlla costantemente se l'aspirapol-
vere raggiunge il livello di potenza ottimale. L'indicato-
re segnala se è necessario pulire il filtro a lamelle per
ottenere di nuovo il suo livello di prestazione ottimale.
Aspirapolvere con funzione "RotationClean“
Figura
L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello
di prestazione ottimale. Se l'indicatore lampeggia
rosso, il filtro a lamelle deve essere pulito. L'appa-
recchio viene regolato automaticamente sul livello di
potenza minimo.
Figura
Spegnere l'apparecchio prima di procedere alla puli-
zia del filtro a lamelle.
!
Attenzione: è possibile pulire il filtro solo ad appa-
recchio spento.
Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando la lin-
guetta di chiusura.
Per pulire il filtro a lamelle ruotare almeno tre volte la
manopola di 180°.
È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello
di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso. Si
consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuotare
il contenitore raccoglisporco. Va effettuata comunque
al più tardi quando si accende l'indicatore "Sensor Con-
trol“.
Se, nonostante la pulizia del filtro a lamelle, l'indicatore
dovesse ancora lampeggiare 3 volte di seguito a brevi
intervalli, si tratta probabilmente del filtro per lanugine
sporco o di un'occlusione. In questo caso l'apparecchio
viene impostato automaticamente sul livello di presta-
zione più basso e l'indicatore si accende a luce fissa
rossa.
Spegnere l'apparecchio, svuotare il contenitore rac-
coglisporco e pulire il filtro per lanugine procedendo
come descritto nelle istruzioni "Pulizia del filtro per
lanugine".
Figura
23*21*
21*
22*
26
21
Dopo la pulizia
Figura
Disattivare l'apparecchio.
Staccare la spina.
Tirare brevemente il cavo di alimentazione e rilasciar-
lo. (In questo modo il cavo si riavvolge automatica-
mente).
Figura
Azionando il tasto di scorrimento nella direzione indi-
cata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e
congiungere.
Figura
Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile utilizza-
re il supporto riponifacile posto sul lato inferiore dell'-
apparecchio.
a)Raddrizzare l'apparecchio afferrandolo per l'impugna-
tura.
b)Inserire il gancio della spazzola per pavimenti nel
supporto di appoggio.
Svuotamento del contenitore raccoglisporco
Figura
Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il
contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più
tardi, quando la polvere o lo sporco si sono depositati
sul filtro per lanugine o ancora quando la polvere ha
raggiunto il livello indicato dall'apposito segno nel con-
tenitore raccoglisporco.
Svuotando il contenitore raccoglisporco controllare
anche sempre il grado di sporco del filtro per lanugine
e se necessario pulirlo seguendo le istruzioni "Pulizia
del filtro per lanugine".
Figura
Figura
a)Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando la lin-
guetta di chiusura.
b)Estrarre dall'apparecchio il contenitore raccoglispor-
co servendosi dell'impugnatura.
Figura
a)Sbloccare l'unità filtro del contenitore raccoglisporco
premendo il tasto di sblocco.
b)Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco e
svuotarlo.
Figura
a)Montare l'unità filtro nel contenitore raccoglisporco
accertandosi che venga inserita correttamente. La
freccia sul coperchio del filtro deve essere nel senso
della linguetta di chiusura
b)Spingere il coperchio del contenitore fino allo scatto.
c)Nel rimontare il contenitore raccoglisporco nell'appa-
recchio accertarsi che venga inserito correttamente.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio fino allo scat-
to della linguetta di chiusura.
14
15
16
17
26
18
19
20
* a seconda della specifica dotazione
22
Aspirapolvere con funzione "SelfClean"
Figura
L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello
di prestazione ottimale. Non appena l'indicatore diven-
ta rosso, l'apparecchio si spegne automaticamente.
La pulizia del filtro viene attivata ed eseguita dal moto-
re per la pulizia integrato.
Nel caso in cui si dovesse pulire l'apparecchio per tre
volte a brevi intervalli di tempo, la causa è da ricercarsi
nel filtro per lanugine sporco o in un'occlusione. In que-
sto caso l'apparecchio viene impostato automaticamen-
te sul livello di potenza più basso e l'indicatore diventa
rosso.
Spegnere l'apparecchio, svuotare il contenitore rac-
coglisporco e pulire il filtro per lanugine procedendo
come descritto nelle istruzioni "Pulizia del filtro per
lanugine".
Figura
Figura
Se necessario è anche possibile attivare manualmente
il processo di pulizia premendo il tasto di pulizia del fil-
tro "Clean" ad apparecchio acceso.
È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello
di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso. Si
consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuotare
il contenitore raccoglisporco.
Figura
In caso di sporco resistente, è possibile procedere al
lavaggio del filtro a lamelle.
a)Ruotare in senso antiorario la parte inferiore dell'u-
nità filtro fino all'arresto.
Estrarre il filtro a lamelle dall'unità filtro.
b)Lavare il filtro sotto l'acqua corrente.
c)Quando si sarà completamente asciugato, inserire il
filtro a lamelle nell'unità filtro e bloccare la parte
inferiore ruotando in senso orario.
Di norma, se l'apparecchio viene utilizzato in modo
conforme per le pulizie domestiche, non e necessario
estrarre e pulire manualmente il filtro a lamelle per
ottenere il livello di prestazione ottimale dell'aspirapol-
vere.
!
Attenzione: non spazzolareil filtro a lamelle!
Per una normale pulizia a secco battere semplice-
mente con il filtro sul bordo del coperchio!
Per una pulizia più approfondita sciacquarlo dall'e-
sterno con acqua e lasciarlo asciugare completamen-
te prima di reinserirlo nell'aspirapolvere!
Pulizia del filtro sfilacci
Sarebbe opportuno pulire il filtro sfilacci a intervalli di
tempo regolari, in modo da garantire la prestazione
ottimale dell'aspirapolvere.
23*
26
24*
25
* a seconda della specifica dotazione
Figura
Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il
contenitore raccoglisporco.
Figura
a)Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco.
b)Pulire il filtro per lanugine.
 Di norma è sufficiente, quando si svuota il contenito-
re raccoglisporco, scuotere leggermente la scatola
del filtro oppure dare lievi colpi in modo da fare fuo-
riuscire le particelle di sporco.
Se ciò non dovesse essere sufficiente, utilizzare il
pennello in dotazione oppure un panno asciutto per
rimuovere le particelle di sporco dalla superficie.
Se si vuole lavare il filtro per lanugine, estrarre prima
il filtro a lamelle dall'unità filtro. Il filtro a lamelle
deve essere nuovamente inserito nell'unità filtro solo
dopo che il filtro a per lanugine si è completamente
asciugato.
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
Figura
a)Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il fil-
tro di protezione del motore.
b)Pulire il filtro di protezione del motore battendolo
leggermente. In caso di forte sporco, è necessario
lavare il filtro di protezione del motore. Quindi lasci-
arlo asciugare completamente.
c)In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione
del motore nell'apparecchio e chiudere il coperchio.
Pulizia del filtro igienico
Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per
le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil-
tro igienico.
Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione
ottimale il filtro igienico deve essere lavato dopo 1
anno. L'efficacia del filtro rimane invariata anche in pre-
senza di eventuali alterazioni cromatiche della superfi-
cie del filtro stesso.
27
26
18
23
Pulizia del filtro Hepa
Figura
Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il
contenitore raccoglisporco.
Figura
a)Aprire lo sportello laterale servendosi della linguetta
di chiusura.
b)Sbloccare l'unità filtro contenente il filtro Hepa tiran-
do le due linguette di chiusura ed estrarla dall'appa-
recchio.
c)Battere l'unità filtro e sciacquarla sotto l'acqua cor-
rente.
d)Quando sarà completamente asciutta, reinserire l'u-
nità filtro nell'apparecchio e chiudere le linguette
fino allo scatto.
e)Chiudere lo sportello laterale fino allo scatto.
f) Inserire il contenitore raccoglisporco nell'appa-
recchio e chiudere il coperchio.
Pulizia del microfiltro
Figura
Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il
contenitore raccoglisporco.
Figura
a)Aprire lo sportello laterale servendosi della linguetta
di chiusura.
b)Sbloccare l'unità filtro contenente materiale espanso
e microfiltro tirando le due linguette di chiusura ed
estrarla dall'apparecchio.
c)Togliere il materiale espanso e il microfiltro dal telaio
filtro.
d)Sciacquare il materiale espanso e il microfiltro sotto
l'acqua corrente.
e)Solo quando si saranno completamente asciugati
reinserire il materiale espanso e il microfiltro nel
telaio filtro
f) Reinserire l'unita filtro nell'apparecchio e chiudere le
linguette fino allo scatto.
g)Chiudere lo sportello laterale fino allo scatto.
h)Inserire il contenitore raccoglisporco nell'appa-
recchio e chiudere il coperchio.
Avvertenze per la pulizia
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in
materiale plastico possono essere puliti con un norma-
le detergente per plastica.
!
Attenzione: Non utilizzare detergenti abrasivi, uni-
versali o per vetro. Non immergere mai l'aspirapol-
vere nell'acqua.
Con riserva di modifiche tecniche.
29*
18
28*
18
115
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spar[email protected]om
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service-[email protected]
www.bosch-home.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Grada a ka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repa[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
. 1
.
. 431-
1359
.: 0879 826 388
mobil: 087 814 50 91
mailto:service@expo2000.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
mailto:service@khalaifat.com
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
A
TENTO.com.b
r
www.boscheletrodomesticos.com.b
BY Belarus,
OOO " "
.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparat[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersat[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus,
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ eská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spot ebi e s.r.o.
Firemní servis domácích
spot ebi
Peka ská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindu[email protected]
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 351 352
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosc[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
K
un
d
en
di
enst
C
ustomer
S
erv
i
ce
En caso de avería llámenos al
numero abajo indicado, le reco-
gemos el aparato en su domicilio.
También puede comprar los acce-
sorios y productos de manteni-
miento de su aspirador.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos España
S. A. Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
www.bosch-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
116
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Services
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
145 64 Kifisia
Greece – Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
North-Greece – Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
South-Greece – Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
Central-Greece – Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6252
mailto:bshhkg.serv[email protected]
HR Hrvatska, Croatia
A
ndabaka d.o.o.
Kopilica 21a
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 453 891
mailto:servis@andabaka.hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:hibabejel[email protected]
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:alkatres[email protected]
www.bosch-home.com
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.cu.uk
IL Israel,
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
IN India, Bh rat,
BSH Customer Service Front Office
Shop No.4, Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road,
A
ndheri East
Mumbai 400 093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Ital
y
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829120
mailto:mil-assisten[email protected]om
www.bosch-home.com
KZ Kazakhstan,
IP ''Batkayev Ildus A.''
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
mailto:evrika_k[email protected]
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
Fax: 067 0705 24
mailto:domoserv[email protected]
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
. 98
2012
./ : 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
42 15
117
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. 27 Mart br.2
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 662 444
Mo bil: 0 69 32 4 8 12
mailto:ekobosch.servi[email protected]
MK Macedonia,
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mo bil: 0 70 69 7 4 63
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi BAY
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprz t Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabrycz[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.[email protected]
www.bosch-home.com
RU Russia,
OOO " "
19/1
119071
.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel.: 02 6446 3643
Fax: 02 6446 3643
www.bosch-home.com
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.tu[email protected]
www.bosch-home.com
TW Taiwan,
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:Bosch@achelis.com.tw
UA Ukraine,
" "
.: 044 4902095
www.bosch-home.com
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovi a 34
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Fax: 011 2139 689
mailto:spec.el@eunet.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com
bshp.reparacao@
118
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste
electrical and electronic equipment WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
en
"Dieses Get ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikkalt-
geräte (waste electronical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
de
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic equip-
ment WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
fr
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
it
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaap-
paratuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en ver-
werking van gebruikte apparaten geldend voor de hele
EU.
nl
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recy-
cling af kasserede apparater gældende for hele EU."
da
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elektro-
niske apparater (waste electrical and electronic equip-
ment WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt uts-
tyr skal samles inn og gjenvinnes."
no
"Maskinen ärrkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG
om el- eller elektronikavfall (waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning av
uttjänta enheter inom EU."
sv
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direkti-
ivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and elec-
tronic equipment WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
fi
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical and
electronic equipment WEEE)..
La directiva establece el marco para la recogida y reuti-
lización de aparatos usados válido en toda la UE."
es
120
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
rt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya daketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesiin
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunak
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаупувач. Пообносще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kого сmе пили уреgа, по всявреме при запиmване. За извършване на
поправkи в рамна гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután
vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása
esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett
garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás
elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával
tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó ta-
núsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ Í‡ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ‚ ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
121
122
 
1.             (24)
             . ! 
             
     .
2.      ,      ,
"             
  (      ,   ,  ).
# $      
              
 ,  ,       , 
        BSH  #%   
       
3. &              
     ,    &" (  
)  BSH  #%        
  ,         .
4. 3           '    
         &"  BSH  #%
5. (            &" ( 
  )  BSH  #%.
6.             
 (..  ).
7.           ,
          
         .
8.   :
- ,    "    service
     BSH  #%
- ) , " ,          
      /    , "
      ,     .
- *    .
- +     ,  , , , 
,      ,       
      .
9.           ""  
             
.
10. #           
        &" (    )
 BSH  #%
11.           
.
12.           
  .
BSH #.%.. – 17    #) & * 20, ,
SERVICE
#: 17 .   #) & * 20, , .: 210-42.77.700
-/:8,3 .   -/., * - .: 2310-497.200
* :/ & .:2610-330.478
,:  # 23 & ,, .:2810-321.573
,: #. . !’ 39, 0)* .:77778007
EL
de
23 24
1
3
2
7 8 9
4
5
12
13
11
10
6
14
15
16
17
18
19
20
25
21
22
6
3
ba
4
7
5
ab
1
ba
2
ba
Click!
8
9
12
16
ba
15
1413
10
badc
11*
ba
e
f
17
b
18
a
b
19
a
Click!
20
ab c
21*
22*
b
25
ab c
23* 24*
24h
24h
26
ab
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Bosch BGS51230 RELAXX'X Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario