Brandt AD549XE1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Le guide d’utilisation - Hotte décor
User's guide - Decorative hood
Betriebsanleitung - Dekor-Dunstabzugshaube
Gebruiksaanwijzing van uw Designdampkap
Guida all'uso della cappa arredamento
Guía de utilización - Campana decorativa
O guia de utilização - Exaustor decorativo
GB
FR
NL
PT
DE
ES
IT
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 1
GB
T
he controls on your hood Fig.1
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney (for
example a stove) the "recycling" version of the hood should be installed. Do not
use the hood without metal filters.
Suitable ventilation should be ensured for the room when the suction hood is used at
the same time as appliances using gas or another combustible fuel.
3-speed model
Motor off
Slow speed
Medium speed
Fast speed
Light off
Light on
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 11
Bei einer Küche, die durch ein mit einem Kamin verbundenes Gerät geheizt wird
(Beispiel: Zimmerofen, Herd, usw.), muss eine Dunstabzugshaube mit
Umluftbetrieb verwendet werden.Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die
Metallfilter betrieben werden.
Es sollte eine geeignete Belüftung des Raums vorgesehen werden, wenn eine
Küchenabzugshaube zur gleichen Zeit eingesetzt wird wie Geräte, die mit Gas oder
einem anderen Brennstoff funktionieren.
Motor abschalten
Niedrige Stufe
Mittlere Stufe
Hohe Stufe
Beleuchtung aus
Beleuchtung an
Präsentierung Ihrer Dunstabzugshaube Abb. .1
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 18
Demontage van de filtercassette
(fig. 10)
Montage van de koolfilter
(fig. 12)
1. Verwijder de cassettes.
2. Plaats de nieuwe koolfilter op de cassette aan de binnenzijde van de afzuigkap.
3. Plaats de 2 dwarsstangen die de filter op zijn plaats houden.
4. Ga op dezelfde manier tewerk voor alle andere cassettes.
Reiniging van de afzuigkap ?
Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar
uit) alvorens de metalen filters te verwijderen. Na de reiniging dienen de metalen filters
overeenkomstig de aanwijzingen opnieuw in de afzuigkap worden gemonteerd.
ONDERHOUD
WAAROM ?
HOE ?
VERPLICHT MAANDELIJKS
VERPLICHT JAARLIJKS
Deze filter houdt stof en vettige dampen
tegen en is een onmisbaar onderdeel om uw
afzuigkap proper te houden.
Deze filter houdt geuren tegen en dient
al naargelang van de intensiteit van het
gebruik van uw afzuigkap jaarlijks te
worden vervangen.
Met een huishoudelijk reinigingsprodukt. Spoel de
filterkassette vervolgens goed af en droog ze. U
kan de filterkassette vertikaal in uw
vaatwasmachine reinigen (let erop dat de
kassette geen vuile vaatwas of zilveren
bestek raakt).
Bestel deze filter bij uw verkoper.
Vermeld de referentie op het
infoplaatje (zie binnenzijde van
de afzuigkap) en noteer de
vervangingsdatum.
FILTERKASSETTE
ACTIEVE-KOOLFILTER
Gebruik nooit metalen sponsen, schuurprodukten of te harde borstels.
Om de behuizing van de afzuigkap en de verlichtingskap te reinigen, gebruikt u uitsluitend
huishoudelijke reinigingsmiddelen (verdund in water). Spoel ze vervolgens met zuiver water af en veeg ze
met een zachte doek droog.
Vóór het eerste gebruik van de filterkassette
verwijdert u de beschermfolie.
Voor afzuigkappen met
luchtzuivering
om brandgevaar te vermijden.
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 28
Editoriale
Cara/Caro Cliente,
Avete appena comprato una nuova cappa BRANDT e Ve ne
ringraziamo.
Le nostre equipe di ricerca hanno concepito per voi una nuova
generazione di apparecchi per permettervi di esercitare ogni
giorno i vostri talenti culinari e cucinare con piacere.
Grazie alle linee pure e all'estetica moderna, la vostra nuova
cappa BRANDT s'integra armoniosamente nella vostra cucina
e combina perfettamente facilità di uso e prestazioni di cottura.
Nella gamma dei prodotti BRANDT troverete anche un'ampia
scelta di forni, cucine, piani cottura, lavastoviglie, forni a
microonde e frigoriferi integrabili, che potrete coordinare alla
vostra nuova cappa BRANDT.
Ovviamente, nella costante preoccupazione di soddisfare al
meglio le vostre esigenze relativamente ai nostri prodotti, il
nostro servizio clienti è a vostra disposizione e pronto a
rispondere a qualsiasi domanda o suggerimento.
Specialista dell'universo della cottura, BRANDT contribuisce
alla riuscita delle vostre pietanze da gustare in compagnia,
fornendovi prodotti dalle prestazioni sempre più alte, semplici
da utilizzare, rispettosi dell'ambiente, belli ed affidabili.
Il Marchio BRANDT.
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 30
IT
Prescrizioni di sicurezza
- È vietato cuocere pietanze al flambé oppure far funzionare i fornelli a gas senza
porre pentole sopra di essi (le fiamme aspirate rischierebbero di deteriorare la
cappa).
- Le fritture effettuate sotto l'apparecchio devono essere sorvegliate costantemente.
- Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico autorizzato.
- Pulite regolarmente il filtro cassetta per evitare qualsiasi rischio di incendio.
- Il funzionamento al di sopra di un fornello a combustibile (legna, carbone, ecc.) non è
consentito.
Queste cappe sono state progettate per essere utilizzate all'interno di abitazioni private a
scopo non professionale.
Nel costante tentativo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare
qualsiasi modifica alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente
all'evoluzione tecnica.
Queste cappe sono destinate esclusivamente alla cottura di bevande e derrate alimentari.
Questi prodotti non contengono alcun componente a base di amianto.
In tutto il manuale, il simbolo
segnala le prescrizioni di sicurezza,
segnala i consigli e le astuzie
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 31
Come si presenta la cappa ? Fig.1
In caso di cucina riscaldata con un apparecchio collegato ad un camino (ad es.:
stufa cucina economica) occorre installare la cappa in versione ricircolo interno.
Non utilizzate la cappa senza i filtri metallici.
Quando una cappa da cucina è utilizzata simultaneamente ad apparecchi che
utilizzano gas o un altro combustibile, occorre prevedere una corretta ventilazione
della stanza.
Modello a 3 velocità
Arresto motore
Bassa velocità
Media velocità
Alta velocità
Illuminazione spenta
Illuminazione accesa
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 32
IT
L'installazione deve essere conforme alla normativa in vigore per la
ventilazione dei locali. In Francia tale normativa è indicata nel DTU 61.1 del
CSTB. In particolare, l'aria evacuata non deve essere inviata in un condotto
di evacuazione di fumi di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile.
L'utilizzo dei condotti adibiti ad altro uso può avvenire soltanto dopo parere
positivo di un tecnico competente.
La distanza minima tra il piano di cottura e la parte più bassa della cappa deve
essere di 70 cm. Se le istruzioni del piano di cottura installato sotto la cappa
specificano una distanza superiore a 70 cm, va presa in considerazione quest'ultima.
Come installare la cappa ?
Disponete di un'uscita verso l'esterno: : fig. 4
La Vostra cappa può essere collegata a tale uscita mediante un condotto di evacuazione (diametro
minimo 125 mm, smaltata, di alluminio, flessibile o di materia non infiammabile). Se il condotto
d'evacuazione è inferiore a 125 mm di diametro, dovete necessariamente passare alla
modalità ricircolo interno.
Non disponete di un'usci
ta verso l'esterno: fig. 5
Tutti i nostri apparecchi hanno la possibilità di funzionare in modalità ricircolo interno.
In questo caso, aggiungete un filtro al carbone attivo che tratterrà gli odori.
- Tracciate un segno orizzontale ad almeno 70 cm dal piano cottura.
- Tracciate un segno verticale sul muro partendo dal soffitto fino al bordo inferiore della
cappa.
- Ponete contro la parete la dima di montaggio (fig. 2).
- Praticate 6 fori. Infilate i 6 tasselli.
- Avvitate le due viti della parte alta della cappa lasciandole spuntare di 5 mm.
- Togliete il filtro metallico.
- Appendente la cappa aspirante alle due viti (fig. 3).
- Avvitate le due viti in basso.
Montaggio della cappa
Collegamento della cappa
Questo apparecchio è fornito di un cavo di alimentazione H 05 VVF a
2 conduttori da 0,75 mm² (neutro e fase). Deve essere collegato alla rete
220-240 V monofasica mediante una presa di corrente normalizzata CEI
60083 che deve restare accessibile dopo l'installazione, conformemente
alle normative sull'installazione.
La nostra azienda non potrà essere ritenuta responsabile in caso d'incidente
conseguente a installazione non corretta. Il fusibile per l'installazione deve
essere di 10 o 16 A.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, chiamate il servizio post-vendita
onde evitare rischi.
Prima di avvitare completamente le 4 viti, regolate il livello della cappa.
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 33
Montaggio del camino
Funzionamento in versione ad evacuazione esterna: fig. 4 e 8
- Fissate contro la parete, appoggiandolo sul soffitto, il supporto del camino metallico (fig. 6).
- Montate la valvola anti rientro all'uscita del motore (fig. A). La valvola anti ritorno impedisce
l'ingresso dell'aria proveniente dall'esterno.
- In caso di condotto di evacuazione di diametro 125 mm, utilizzate l'adattatore fornito (fig. 8 /
fig B).
Se il vostro condotto esterno è inferiore a 125 mm, è obbligatorio collegare la vostra
cappa in modalità ricircolo.
- Preparate il camino telescopico facendo attenzione ad orientare le bocche verso l'alto in modo
che siano visibili (fig. 8).
Inserire i camini l'uno nell'altro al massimo.
- Fissare la parte superiore sul supporto metallico.
- Aggiustare la lunghezza del camino telescopico facendo scendere la parte inferiore e inserendola
nella parte superiore della cappa.
Funzionamento in modalità ricircolo: fig. 5 e 9
- Fissate contro la parete, appoggiandolo sul soffitto, il deflettore plastico dei fumi.
Fate attenzione a centrare il deflettore rispetto alla traccia verticale segnata sul muro
(fig. 7).
- Preparate il camino facendo attenzione ad orientare le aperture verso l'alto in modo
che siano visibili (fig. 9).
- Fissate la parte superiore sul deflettore in plastica.
- Aggiustare la lunghezza del camino telescopico facendo scendere la parte inferiore e
inserendola nella parte superiore della cappa.
Per un utilizzo ottimale del vostro apparecchio vi consigliamo il collegamento
ad un condotto di diametro 150 mm (non fornito). Limitate al massimo il
numero di gomiti e la lunghezza del condotto. Nel caso in cui la cappa funzioni
in evacuazione esterna, è meglio garantire un ricambio di aria fresca
sufficiente per evitare di abbassare eccessivamente la pressione della stanza.
Come sostituire la lampadina ?
1. Togliete i filtri metallici (fig. 10).
2. Svitate e cambiate la lampadina E14-40W (fig. 11).
3. Riposizionate i filtri metallici.
Prima di effettuare qualsiasi intervento spegnere la cappa togliendo la presa
oppure azionando l'interruttore.
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 34
Smontaggio del filtro cassetta
(fig. 10)
Montaggio del filtro al carbone
(fig. 12)
1. Togliete le cassette.
2. Posizionate il filtro carbone sulla cassetta nel lato interno della cappa.
3. Posizionate i due tiranti di sostegno.
4. Effettuate tale operazione per tutte le cassette.
Come pulire la cappa ?
La cappa va spenta, o togliendo la presa, o azionando l'interruttore, prima di
togliere i filtri metallici. Dopo la pulizia, i filtri metallici vanno fissati nuovamente
come da istruzioni.
MANUTENZIONE
PERCHÈ ?
COME ?
OBBLIGATORIO TUTTI I MESI
OBBLIGATORIO TUTTI GLI ANNI
Questo filtro trattiene i vapori grassi e la
polvere. E' l'elemento principale che garan-
tisce l'efficacia della Vostra cappa.
Questo filtro trattiene gli odori e
deve essere sostituito almeno ogni
anno in funzione dell'utilizzo.
Con un detergente per uso domestico in com-
mercio, risciacquate poi abbondantemente ed
asciugate. Questa pulizia può essere effettuata
nella Vostra lavastoviglie in posizione verticale
(non mettere a contatto con stoviglie
sporche o posate d'argento).
Ordinate questi filtri presso il
Vostro rivenditore (con il riferimen-
to indicato sulla targhetta
situata all'interno della cappa)
e annotate la data di sostituzione.
FILTRO CASSETTA
FILTRO IN CARBONE ATTIVO
Non utilizzate mai spugne metalliche, prodotti abrasivi o spazzole troppo dure.
Per pulire le parti metalliche e l'oblò di illuminazione utilizzate esclusivamente detergenti per uso domes-
tico in commercio diluiti in acqua, sciacquate con acqua corrente e asciugate con un panno morbido.
Al primo utilizzo del filtro cassetta, togliete
la pellicola di protezione.
Per le cappe installate in
modalità ricircolo
Per evitare ogni rischio d'incendio.
IT
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 35
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
Chi contattare?
Le imperfezioni estetiche provocate da un utilizzo non corretto o dalla pulizia con prodotti abrasivi
che non comportassero il malfunzionamento o l'impossibilità di utilizzo dell'apparecchio non sono
prese in considerazione dal produttore. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata da un tecnico
qualificato.
Solo i distributori del nostro marchio:
C
C
ONOSCONO
ONOSCONO
PERFETTAMENTE
PERFETTAMENTE
IL
IL
VOSTRO
VOSTRO
APPARECCHIO
APPARECCHIO
E
E
IL
IL
SUO
SUO
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO
,
,
A
A
PPLICANO
PPLICANO
INTEGRALMENTE
INTEGRALMENTE
I
I
NOSTRI
NOSTRI
METODI
METODI
DI
DI
REGOLAZIONE
REGOLAZIONE
,
,
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
E
E
RIPARAZIONE
RIPARAZIONE
,
,
U
U
TILIZZANO
TILIZZANO
ESCLUSIVAMENTE
ESCLUSIVAMENTE
PEZZI
PEZZI
DI
DI
RICAMBIO
RICAMBIO
ORIGINALI
ORIGINALI
.
.
In caso di reclamo o per ordinare pezzi di ricambio al vostro distributore, indicate la referenza
completa del vostro apparecchio (tipo di apparecchio e numero di serie).
Queste informazioni appaiono sull'etichetta fissata all'interno dell'apparecchio.
La descrizione e le caratteristiche indicate in questa guida vengono fornite soltanto a titolo
indicativo e non sono vincolanti. Preoccupandoci della qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo
infatti il diritto di effettuare in qualsiasi momento e senza preavviso le modifiche o i miglioramenti
necessari.
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:44 Page 36
C
omo se apresenta o seu exaustor? Fig.1
Em caso de cozinha aquecida com um aparelho ligado a uma chaminé (ex.: fogão
de aquecimento), é necessário instalar o extractor de fumos na sua versão
reciclagem. Não utilize o extractor de fumos sem os filtros metálicos.
Deverá ser prevista uma ventilação conveniente do espaço quando um extractor de
fumos de cozinha for utilizado simultaneamente com aparelhos que utilizam gás ou
qualquer outro combustível.
Modelo 3 velocidades
Paragem do motor
Pequena velocidade
Média velocidade
Grande velocidade
Illuminação apagada
Illuminação acesa
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:45 Page 46
=
=
> 70 cm
1
2
125
150
1121 mm maxi
600 / 900 mm
271.5 mm
625 mm
115 mm
282 mm
500 mm
125
150
Fig. 1 / Abb.1
Fig. 2 /Abb. 2
Fig. 4 / Abb. 4
Fig. 5 / Abb. 5
5mm
Fig. 3 / Abb. 3
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:45 Page 51
=
=
=
=
Fig. 6 / Abb. 6 Fig. 7 / Abb. 7
Fig. 8/
Abb. 8
Fig. 9/
Abb. 9
Fig. 12 / Abb. 12
Fig. 10 / Abb. 10
Fig. 11 / Abb. 11
99635141 02/05
Fig. B/
Abb. B
Fig. A/
Abb. A
99635141_ML_A_.qxd 22/02/05 10:45 Page 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Brandt AD549XE1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario