AL-KO Akku-Rasenmäher "EasyFlex" 34.8 Li Set Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

442220_a 83
Traduzione del manuale per l'uso originale
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Sommario
1 Istruzioni per l'uso........................................................................................................................... 85
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche ...................................................................... 85
2 Descrizione del prodotto ................................................................................................................. 85
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione ....................................................................................... 85
2.2 Possibile uso errato prevedibile ............................................................................................ 85
2.3 Altri rischi...............................................................................................................................85
2.4 Dotazione ..............................................................................................................................85
2.5 Simboli sull'apparecchio........................................................................................................ 86
2.6 Dispositivi di sicurezza e di protezione.................................................................................. 86
2.7 Panoramica prodotto ............................................................................................................. 86
3 Indicazioni di sicurezza................................................................................................................... 87
3.1 Operatore ..............................................................................................................................87
3.2 Dispositivi di protezione personale........................................................................................87
3.3 Sicurezza sul posto di lavoro................................................................................................. 87
3.4 Sicurezza delle persone e degli animali ................................................................................ 87
3.5 Sicurezza dell'apparecchio.................................................................................................... 87
3.6 Indicazioni di sicurezza per la batteria .................................................................................. 87
3.7 Indicazioni di sicurezza per il caricabatteria .......................................................................... 88
3.8 Indicazioni di sicurezza per l'uso........................................................................................... 89
4 Montaggio (01 – 08)........................................................................................................................ 89
5 Messa in servizio/Messa fuori in servizio........................................................................................ 89
5.1 Caricare le batterie (09)......................................................................................................... 89
5.2 Inserire ed estrarre le batterie (10, 11)..................................................................................89
6 Utilizzo ............................................................................................................................................ 89
6.1 Impostare l'altezza di taglio (12)............................................................................................ 89
6.2 Avviare e arrestare il motore ................................................................................................. 90
6.2.1 Avviamento del motore (13) ....................................................................................90
6.2.2 Arresto del motore...................................................................................................90
6.3 Falciare con il cesto raccoglierba (14, 15)............................................................................. 90
7 Indicazioni di lavoro ........................................................................................................................ 90
8 Manutenzione e cura ...................................................................................................................... 91
8.1 Lavori di manutenzione regolari ............................................................................................ 91
8.2 Pulire l’apparecchio e il piatto di taglio .................................................................................. 91
8.3 Controllare e sostituire la lama di taglio ................................................................................ 91
8.4 Lavori di riparazione .............................................................................................................. 92
9 Trasporto ........................................................................................................................................ 92
10 Conservazione................................................................................................................................ 93
IT
84 34.8 Li
Traduzione del manuale per l'uso originale
10.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria (16) ...................................................................... 93
10.2 Immagazzinare le batterie e il caricabatteria.........................................................................93
11 Smaltimento.................................................................................................................................... 93
12 Supporto in caso di anomalie ......................................................................................................... 95
13 Servizio clienti/Assistenza .............................................................................................................. 96
14 Garanzia ......................................................................................................................................... 96
15 Dichiarazione di conformità CE ...................................................................................................... 97
442220_a 85
Istruzioni per l'uso
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in
tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so-
no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina-
li.
Prima della messa in funzione, leggere atten-
tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre-
supposto per lavorare in modo sicuro e per u-
na gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in
maniera da potervi leggere, qualora si ren-
desse necessaria, un'informazione a proposi-
to dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone
solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute nelle presenti istruzioni
per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche
PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa immi-
nente che ha come conseguenza la mor-
te o una seria lesione se non viene evita-
ta.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, ha
come conseguenza la morte o una seria
lesione.
CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, ha
come conseguenza una leggera o media
lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che, se non viene
evitata, potrebbe avere come conse-
guenza dei danni materiali.
AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la
comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
In questa documentazione viene descritto il tosa-
erba a batteria con cesto raccoglierba.
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio è stato progettato per tosare
un prato nel settore privato e può essere utilizza-
to solo su prati asciutti.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente
per l’utilizzo in ambiente privato. Ogni altro utiliz-
zo e modifica o installazione verranno considerati
estranei alla destinazione d'uso e avranno come
conseguenza la decadenza della garanzia, oltre
alla perdita della conformità (marchio CE) e al ri-
fiuto da parte del costruttore di qualsiasi respon-
sabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
L’apparecchio non è progettato per uso com-
merciale nei parchi pubblici e negli impianti
sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella
silvicoltura.
Non utilizzare l’apparecchio con la pioggia e/
o sull'erba bagnata.
I dispositivi di sicurezza non devono essere
smontati o esclusi.
2.3 Altri rischi
Anche se l’apparecchio viene usato correttamen-
te, resta sempre un rischio che non può essere
escluso. Per la natura e la struttura dell’apparec-
chio si possono creare i seguenti rischi potenziali
secondo l'uso:
Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre
Inalazione di particelle da taglio quando non
si indossa alcuna protezione respiratoria.
Lesioni da taglio quando si tocca la lama in
rotazione
2.4 Dotazione
Il tosaerba a batteria è pensato per l'utilizzo con
due batterie B50 Li (articolo n. 113559). Per cari-
care le batterie è necessario il caricabatterie
TC30Li (cod. art. 113561). Le batterie e il carica-
batteria non sono compresi in dotazione.
Il tosaerba a batteria, le batterie e il caricabatterie
possono essere acquistati come set completo
(cod. art. 113540).
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio e alla
batteria
Se l'apparecchio viene utilizzato con bat-
terie non idonee, l'apparecchio e le batte-
rie potrebbero essere danneggiati.
Utilizzare l'apparecchio soltanto con
le batterie prescritte.
IT
86 34.8 Li
Descrizione del prodotto
2.5 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato
Maneggiare con estrema cautela!
Prima di mettere in funzione legge-
re le istruzioni per l'uso!
Tenere terzi lontani dalla zona di
pericolo!
Mantenere la distanza di sicurezza.
Non avvicinare mani e piedi all'ap-
parato di taglio!
Rimuovere sempre la chiave di si-
curezza prima dei lavori sull’appa-
recchio!
La lama continua a girare dopo aver
spento l'apparecchio. Toccare la la-
ma solo quando tutte la parti
dell'apparecchio sono ferme.
Non conservare l'apparecchio sotto
la pioggia o all'aperto.
2.6 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio!
Difetti e dispositivi di protezione e di sicu-
rezza disattivati possono causare lesioni
gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza
e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di si-
curezza e di protezione.
Chiave di sicurezza
Per evitare un'accensione involontaria dell’appa-
recchio è prevista una chiave di sicurezza. Spe-
gnere l’apparecchio prima di intervenire ed e-
strarre sempre la chiave di sicurezza.
Barra di accensione
L'apparecchio è dotato di due leve di accensione
del motore. Le due leve di accensione del motore
devono essere azionate contemporaneamente.
In caso di pericolo, è sufficiente lasciare una del-
le due. Il motore e il piatto di taglio vengono arre-
stati.
Interruttore di sicurezza
Per accendere il motore per mezzo delle leve di
accensione del motore, deve essere premuto pri-
ma l'interruttore di sicurezza.
Deflettore
Il deflettore protegge ad esempio dalle particelle
da taglio e dai sassi che possono essere scaglia-
ti.
2.7 Panoramica prodotto
1
2
3
4
5
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
6
N. Componente
1 Interruttore motore:
2
Barra di accensione del motore (2x)
442220_a 87
Indicazioni di sicurezza
N. Componente
3
Chiave di sicurezza
4 Abbassare la stegola (ribaltabile):
5
Leva di bloccaggio (4x)
6
Morsetti (2x)
7 Cesto raccoglierba:
8
Indicatore di livello
9
Deflettore
10
Maniglia di trasporto
11
Coperchio batterie
12
Leva per la regolazione dell'altezza
di taglio
13
Piatto di taglio
14
Batterie (2x)*
15
Caricabatterie doppio
* Non in dotazione (cod. art. 113624), tuttavia
componenti del set completo (cod. art. 113540)
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
3.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di
16 anni o persone che non abbiano letto il
manuale d'uso. Osservare le norme di sicu-
rezza specifiche del Paese per l'età minima
degli utenti.
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di
alcol, droghe o medicinali.
3.2 Dispositivi di protezione personale
Per evitare ferite alla testa, agli arti e danni
all'udito viene imposto l'uso di abbigliamento
ed equipaggiamento antinfortunistico.
L'attrezzatura di protezione individuale è co-
stituita da:
Protezione per l’udito o occhiali protettivi
Pantaloni lunghi e scarpe robuste
durante la manutenzione e la cura:
Guanti protettivi
3.3 Sicurezza sul posto di lavoro
Lavorare solo alla luce del giorno o con luce
artificiale chiara.
Prima del lavoro rimuovere gli oggetti perico-
losi dall'area di lavoro, ad es. rami, pezzi di
vetro e metallo, pietre.
Prestare attenzione alla propria stabilità.
3.4 Sicurezza delle persone e degli animali
Usare l'apparecchio solo per le funzioni per
cui è previsto. Un uso non conforme può por-
tare a lesioni e danni alle cose.
Azionare l'apparecchio solo se non sono pre-
senti altre persone e animali nell'area di lavo-
ro.
Tenere le mani o i piedi e le altre parti del
corpo lontano dagli utensili di taglio.
3.5 Sicurezza dell'apparecchio
Usare l'apparecchio solo in presenza delle
seguenti condizioni:
L’apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presenta alcun danno.
Tutti i comandi funzionano.
Non sovraccaricare l'apparecchio. È proget-
tato per lavori leggeri nel settore privato. I so-
vraccarichi causano danni all'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti u-
surate o difettose. Sostituire sempre tutte le
parti difettose con pezzi di ricambio originali
del produttore. Se l'apparecchio viene utiliz-
zato con parti usurate o difettose, non è pos-
sibile avanzare richieste di garanzia nei con-
fronti del produttore.
3.6 Indicazioni di sicurezza per la batteria
Questa sezione cita tutte le indicazioni di sicurez-
za e le avvertenze da tenere in considerazione
durante l'uso della batteria. Leggere le presenti
avvertenze!
Utilizzare la batteria solo conformemente alla
sua destinazione d'uso, vale a dire per appa-
recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare
la batteria esclusivamente con il caricabatte-
ria previsto AL-KO.
Estrarre la batteria nuova dalla confezione o-
riginale solo in caso di imminente utilizzo.
Prima del primo utilizzo, caricare completa-
mente la batteria e utilizzare a tale fine sem-
pre il caricabatteria indicato. Rispettare le in-
dicazioni contenute nelle presenti istruzioni
d'uso per il caricamento della batteria.
Non fare funzionare la batteria in ambienti a
rischio di esplosione o di incendio.
Durante l'uso dell'apparecchio, non esporre
la batteria all'acqua e all'umidità.
IT
88 34.8 Li
Indicazioni di sicurezza
Proteggere la batteria da calore, da olio e da
fiamme libere, in maniera che non venga
danneggiato e che non possano fuoriuscire
vapori e liquidi elettrolitici.
Non urtare né scaraventare la batteria.
Non usare la batteria sporca o bagnata. Pri-
ma dell'utilizzo, pulire la batteria con un pan-
no asciutto e pulito ed asciugarla.
Non aprire, disassemblare né triturare la bat-
teria. Pericolo di folgorazione e di cortocircui-
to.
Questa batteria non deve venire utilizzata da
persone non autorizzate, ma ciò non si appli-
ca se esse vengono supervisionate da una
persona addetta alla sicurezza o se hanno
ottenuto istruzioni su come utilizzare la batte-
ria. Con persone non autorizzate si intendono
ad es.:
Persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate
Persone che non possiedono esperienza
e/o conoscenze sulla batteria.
Avvertenze di sicurezza.
Non lasciare la batteria nel caricabatteria
troppo a lungo. Per una migliore conservazio-
ne, rimuovere la batteria dal caricabatteria.
Rimuovere la batteria dagli apparecchi utiliz-
zati, se essi non vengono utilizzati.
Quando non viene utilizzata, conservare la
batteria in un luogo chiuso e asciutto. Proteg-
gere dal calore e dall'irraggiamento diretto
del sole. È vietato consentire alle persone
non autorizzate e ai bambini l'accesso alla
batteria.
3.7 Indicazioni di sicurezza per il
caricabatteria
Questa sezione cita tutte le indicazioni di sicurez-
za e le avvertenze da tenere in considerazione
durante l'uso del caricabatteria. Leggere le pre-
senti avvertenze!
Utilizzare l'apparecchio solo secondo la de-
stinazione d'uso, ossia per la ricarica delle
batterie previste. Inserire nel caricabatteria e-
sclusivamente batterie originali AL-KO.
Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero
apparecchio ed in particolare il cavo di ali-
mentazione e il pozzetto batteria non presen-
tino danni. Usare l'apparecchio solo in perfet-
to stato di funzionamento.
Non fare funzionare l'apparecchio in ambienti
a rischio di esplosione o di incendio.
Fare funzionare l'apparecchio esclusivamen-
te in locali chiusi e non esporlo ad acqua o
ad umidità.
Appoggiare il caricabatteria sempre su una
superficie di appoggio ben ventilata e non in-
fiammabile, in quanto durante la procedura di
ricarica esso si riscalda. Lasciare libere le
fessure di ventilazione e non coprire l'appa-
recchio.
Prima di collegare l'apparecchio, verificare
che sia disponibile la tensione di rete indicata
nei dati tecnici.
Utilizzare il cavo di rete solo per il collega-
mento del caricabatteria, non usarlo per un
altro scopo. Non sorreggere il caricabatteria
per il cavo di alimentazione, e non estrarre la
spina di rete dalla presa tirando per il cavo di
rete.
Proteggere il cavo di rete da calore, olio e
bordi affilati, in maniera che non venga dan-
neggiato.
Non usare il caricabatteria se sporco o ba-
gnato. Prima dell'uso, pulire ed asciugare
l'apparecchio e la batteria.
Non aprire né il caricabatteria, né la batteria.
Pericolo di folgorazione e di cortocircuito.
Per la propria sicurezza far riparare l'appa-
recchio solo da personale tecnico qualificato
e con ricambi originali.
Questo apparecchio non deve venire utilizza-
to da persone non autorizzate, ma ciò non si
applica se esse vengono supervisionate da
una persona addetta alla sicurezza o se han-
no ottenuto istruzioni su come utilizzare l'ap-
parecchio. Con persone non autorizzate si in-
tendono ad es.:
Persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate
Persone che non possiedono esperienza
e/o conoscenze sull'apparecchio.
I bambini devono essere supervisionati e de-
vono essere informati di non giocare con la
batteria.
Quando non viene utilizzato, l'apparecchio va
conservato asciutto in un luogo chiuso. È vie-
tato consentire alle persone non autorizzate
e ai bambini l'accesso all'apparecchio.
442220_a 89
Montaggio (01 – 08)
3.8 Indicazioni di sicurezza per l'uso
Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è re-
sponsabile di incidenti e imprevisti che si posso-
no verificare ad altre persone o alle loro proprie-
tà.
ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio!
L’accensione involontaria dell’apparec-
chio può causare gravi infortuni.
Estrarre la chiave di sicurezza sem-
pre dopo lo spegnimento.
Non lasciare mai incustodito un apparecchio
pienamente funzionante.
Estrarre la chiave di sicurezza nei casi se-
guenti:
quando l'apparecchio non viene supervi-
sionato
prima di eseguire lavori di controllo, puli-
zia e manutenzione
prima di inserire la batteria
in caso di guasti e vibrazioni anomale
prima di rilasciare i blocchi, le ostruzioni
e la rimozione del materiale tagliato
in caso di contatto con oggetti e corpi e-
stranei pericolosi
Non sollevare mai né trasportare l’apparec-
chio con il motore acceso.
Durante la tosatura far scorrere l’apparecchio
in avanti e mai indietro. Non avvicinare mail
l'apparecchio al corpo.
Non tosare sopra ostacoli come ad esempio
ramoscelli o radici degli alberi.
Spegnere il motore quando si attraversa una
superficie diversa da quella da tosare.
Dopo il contatto con oggetti e corpi estranei
pericolosi verificare la presenza di danni
sull'apparecchio. Se l’apparecchio è danneg-
giato provvedere a farlo riparare.
4 MONTAGGIO (01 – 08)
Montaggio: Vedere le immagini (01) – (08).
AVVISO
L'apparecchio può essere messo in fun-
zione solo dopo un montaggio completo.
5 MESSA IN SERVIZIO/MESSA FUORI
IN SERVIZIO
5.1 Caricare le batterie (09)
Le batterie sono parzialmente cariche. Caricare
completamente le batterie prima del primo utiliz-
zo. Le batterie possono essere utilizzate in qual-
siasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della
carica non danneggia le batterie.
AVVISO
Per informazioni dettagliate consultare i
manuali separati sulle batterie e sul cari-
cabatterie.
5.2 Inserire ed estrarre le batterie (10, 11)
Inserire la batteria
1. Estrarre (10/a) la chiave di sicurezza (10/1).
2. Aprire (11/a) il coperchio batterie (11/1).
3. Spingere le batterie (11/2) fino in fondo ai va-
ni batterie con una leggera pressione (11/b),
in modo che la presa di contatto della batteria
poggi saldamente sulla spina di contatto nel
vano batterie.
4. Chiudere il coperchio batterie.
5. Inserire nuovamente la chiave di sicurezza.
Estrarre la batteria
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Ulteriori passaggi: come sopra.
6 UTILIZZO
6.1 Impostare l'altezza di taglio (12)
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da taglio
Pericolo di lesioni da taglio al contatto
con il piatto di taglio in movimento.
Regolare l'altezza di taglio solo a mo-
tore spento e piatto di taglio fermo.
1. Premere la leva (12/1) leggermente verso l'e-
sterno per sbloccarla e tenerla ferma.
Se l'erba è bassa, spingere la leva in di-
rezione della ruota anteriore (12/a), livello
minimo1: 2,5cm
Se l'erba è più alta, spingere la leva in di-
rezione della ruota posteriore (12/b), li-
vello massimo 6: 7,5cm
2. Spingere nuovamente la leva verso l'interno
(12/c), fino a quando scatta nel livello deside-
rato.
IT
90 34.8 Li
Indicazioni di lavoro
6.2 Avviare e arrestare il motore
Avviare l’apparecchio su una superficie piana,
non nell'erba alta. La superficie deve essere pri-
va di corpi estranei, ad es. pietre. Non sollevare
né inclinare l’apparecchio per avviarlo.
6.2.1 Avviamento del motore (13)
1. Accendere l’apparecchio: Inserire (13/a) la
chiave di sicurezza (13/1) nell'interruttore del
motore (13/2), spingerla verso l'interno e te-
nerla premuta (13/b).
2. Tirare (13/c) le barre di accensione del moto-
re (13/3) sulla stegola (13/4). Il motore e il
piatto di taglio vengono avviati.
3. Rilasciare la chiave di sicurezza tenendo fer-
me le leve di accensione del motore.
AVVISO
Le leve di accensione del motore non si
innestano. Tenerle saldamente sulla ste-
gola per tutta la durata del lavoro.
6.2.2 Arresto del motore
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da taglio
Pericolo di lesioni da taglio al contatto
con il piatto di taglio in movimento.
Attendere l’arresto del piatto di taglio.
Prima di qualsiasi intervento di ma-
nutenzione e cura: Spegnere l’appa-
recchio e attendere l’arresto del piat-
to di taglio. Estrarre la chiave di sicu-
rezza e rimuovere le batterie.
1. Lasciare le barre di accensione del motore.
2. Attendere l'arresto del piatto di taglio.
3. Spegnere l'apparecchio: Estrarre la chiave di
sicurezza.
6.3 Falciare con il cesto raccoglierba (14,
15)
L'apparecchio può essere messo in funzione con
e senza il cesto raccoglierba.
Inserire il cesto raccoglierba
1. Arrestare il motore (vedere capitolo 6.2.2 "Ar-
resto del motore", pagina90).
2. Sollevare (14/a) il deflettore (14/1).
3. Inserire (14/b) il cesto raccoglierba (14/2) nei
supporti (14/3).
4. Rilasciare il deflettore.
Verificare il livello
L'indicatore di livello (15/1) viene spinto dal flusso
d'aria verso l'alto durante la falciatura (15/a). Se il
cesto raccoglierba è pieno, l'indicatore di livello si
trova sul cesto raccoglierba (15/b). Il cesto racco-
glierba deve essere svuotato.
Estrarre e svuotare il cesto raccoglierba
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da taglio
Pericolo di lesioni da taglio al contatto
con il piatto di taglio in movimento.
Rimuovere il cesto raccoglierba sol-
tanto quando il piatto di taglio è fer-
mo.
AVVISO
Quando si svuota il cesto raccoglierba
pulire anche i fori di sfiato dell'indicatore
di livello in modo che continui a funziona-
re correttamente.
1. Arrestare il motore (vedere capitolo 6.2.2 "Ar-
resto del motore", pagina90).
2. Sollevare il deflettore (14/1).
3. Estrarre il cesto raccoglierba (14/2) dal sup-
porto e tirarlo indietro.
4. Svuotare il cesto raccoglierba.
5. Pulire i fori di sfiato dell'indicatore di livello
(15/1).
6. Inserire il cesto raccoglierba (vedi sopra).
7 INDICAZIONI DI LAVORO
Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza
(vedere capitolo 3.8 "Indicazioni di sicurezza per
l'uso", pagina89).
AVVISO
Rispettare le norme locali quando un to-
saerba può essere azionato.
Prestare attenzione agli oggetti sull’erba e ri-
muoverli dall'area di lavoro.
Non muoversi sopra ostacoli come ad esem-
pio ramoscelli o radici degli alberi.
Tosare solo in buone condizioni di luce.
Lavorare soltanto con lame affilate.
Controllare l'apparecchio solo per mezzo del-
le stegole.
Spostare l’apparecchio soltanto al passo.
442220_a 91
Manutenzione e cura
Spostare sempre l’apparecchio in direzione
trasversale rispetto al pendio. Non utilizzare il
tosaerba in salita o in discesa né su penden-
ze con inclinazione superiore a 10°. Prestare
maggiore attenzione quando si cambia dire-
zione di lavoro.
Prestazioni di taglio o durata della batteria
Le prestazioni di taglio o la superficie che
può essere tagliata dipende dalle proprietà
del manto erboso. Fattori come lunghezza
dell'erba, densità erba, altezza di taglio sele-
zionata e l'umidità del prato influenzano le
prestazioni di taglio.
Un tempo di esercizio ottimale si ottiene con
la falciatura frequente per mantenere l’erba
bassa.
Frequenti accensioni e spegnimenti del tosa-
erba durante la falciatura riducono anche la
potenza media come una batteria non com-
pletamente carica.
Per ottimizzare le prestazioni di taglio si con-
siglia di falciare spesso il prato, impostare
un'altezza di taglio elevata e spostare l’appa-
recchio a passo d'uomo.
Consigli per la tosatura
Mantenere costante l'altezza di taglio, com-
presa tra 3-5 cm, senza superare la metà
dell'altezza dell'erba.
Non sovraccaricare il tosaerba! Se l'erba è
folta e alta e il numero di giri del motore si
abbassa notevolmente, aumentare l'altezza
di taglio e ripetere più volte la tosatura.
Vento e sole possono asciugare il prato dopo
la tosatura, quindi tagliare nel tardo pomerig-
gio.
8 MANUTENZIONE E CURA
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da taglio
Pericolo di lesioni da taglio al contatto
con il piatto di taglio in movimento.
Prima di qualsiasi intervento di ma-
nutenzione e cura: Spegnere l’appa-
recchio e attendere l’arresto del piat-
to di taglio. Estrarre la chiave di sicu-
rezza e rimuovere le batterie.
Indossare guanti protettivi.
8.1 Lavori di manutenzione regolari
Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si-
ano serrati e che l’apparecchio si trovi in buo-
ne condizioni operative.
Controllare regolarmente il raccoglierba per
verificarne il funzionamento e l'usura.
8.2 Pulire l’apparecchio e il piatto di taglio
ATTENZIONE!
Pericolo da umidità
L’acqua nell’apparecchio provoca corto-
circuiti e la distruzione dei componenti e-
lettrici.
Non spruzzare acqua sull'apparec-
chio.
Per la pulizia utilizzare soltanto un
pennello o una spazzola.
1. Arrestare il motore (vedere capitolo 6.2.2 "Ar-
resto del motore", pagina90).
2. Estrarre le batterie.
3. Estrarre il cesto raccoglierba.
4. Ribaltare l’apparecchio di lato e pulire il piatto
di taglio con un pennello o con una spazzola.
8.3 Controllare e sostituire la lama di taglio
ATTENZIONE!
Gravi lesioni a causa di parti della la-
ma scagliate
Una lama usurata, crepata o danneggiata
può rompersi e i suoi pezzi possono di-
ventare proiettili pericolosi.
Controllare regolarmente se la lama
è danneggiata.
Non utilizzare il tosaerba se la lama è
usurata o danneggiata.
Far affilare o sostituire le lame di ta-
glio spuntate o danneggiate solo da
un centro di assistenza AL-KO o da
un rivenditore autorizzato.
Per evitare vibrazioni le lame e le viti delle la-
me devono essere sempre sostituite insieme.
La lama di taglio riaffilata deve essere equili-
brata. Lame di taglio sbilanciate comportano
forti vibrazioni e danni al tosaerba.
IT
92 34.8 Li
Trasporto
8.4 Lavori di riparazione
ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio in caso di lavori
di riparazione
Lavori di riparazione inappropriati posso-
no causare lesioni gravi e danneggiare
l’apparecchio stesso.
I lavori di riparazione devono essere
eseguiti solo presso le stazioni di ser-
vizio AL-KO o da aziende specializ-
zate.
Nei casi seguenti rivolgersi alle stazioni di servi-
zio AL-KO:
Il motore non parte più.
L’apparecchio è passato su un ostacolo.
Le lame di taglio e/o l’albero del motore sono
piegati.
L’apparecchio vibra e si muove in modo irre-
golare.
Batteria perde o è danneggiata.
9 TRASPORTO
AVVISO
L'energia nominale della batteria/delle
batterie è inferiore a 100 Wh. Attenersi
quindi alle direttive di trasporto che se-
guono!
La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta
alla legge sulle merci pericolose ma può essere
trasportate in condizioni semplificate:
La batteria può essere trasportata dall'utente
privato sulle strade pubbliche senza ulteriori
obblighi se è imballata per la vendita al detta-
glio e il trasporto è utilizzato a fini privati. De-
vono essere osservati i limiti di peso per le
batterie inviate individualmente:
max. 30 kg di peso totale per confezione
per trasporto su strada, rotaia e acqua
Nessun limite massimo per il trasporto a-
ereo ma max. 2 pezzi per confezione
Se si sospettano danni alla batteria (ad es.,
in seguito a caduta dell’apparecchio), il tra-
sporto non è consentito.
Anche gli utenti aziendali che eseguono il tra-
sporto in relazione alla propria attività princi-
pale (ad es. forniture da e per cantieri o ma-
nifestazioni) possono trarre beneficio da que-
sta semplificazione.
Nei due casi suddetti si devono prendere le misu-
re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del
contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro-
samente rispettati i regolamenti in materia di tra-
sporto di merci pericolose. Il mancato rispetto
comporta sanzioni severe per il mittente ed even-
tualmente per il vettore.
Ulteriori informazioni sui trasporti e
spedizioni
Eseguire il trasporto o la spedizione di batte-
rie agli ioni di litio solo in condizioni integre.
Fissare il dispositivo in modo da impedire il
funzionamento accidentale durante il traspor-
to.
Fissare il dispositivo con un imballaggio e-
sterno solido (cartone per spedizione). Utiliz-
zare se possibile accessori originali del pro-
duttore.
Apporre la corretta etichettatura e la docu-
mentazione della spedizione per il trasporto e
la spedizione (ad es., per corriere o spedizio-
ne).
Per il trasporto su strada, rotaia e acqua,
sull'imballaggio deve essere apposto un
adesivo di avvertimento se la batteria/le
batterie sono collegate all'apparecchio.
Se la batteria/le batterie sono installate o
installate nell'apparecchio, non è neces-
sario alcun adesivo di avvertimento poi-
ché l'imballaggio esterno/l'imballaggio o-
riginale deve già rispettare determinate
norme.
In caso di trasporto aereo, l'adesivo deve
essere sempre apposto sull'imballaggio.
Devono essere osservati i limiti massimi
di peso per le batterie inviate insieme
all'apparecchio: max. 5 kg di peso della
batteria per confezione e max. 2 pezzi
per confezione, se la batteria/le batterie
sono collegate al dispositivo.
Informarsi se è possibile un trasporto con il
servizio che avete scelto e mostrare la spedi-
zione.
Si consiglia di consultare un esperto per prepara-
re la spedizione. Si prega di osservare anche e-
ventuali ulteriori direttive nazionali.
442220_a 93
Conservazione
10 CONSERVAZIONE
10.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria
(16)
CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Se l'apparecchio è accessibile ai bambini
e a persone non autorizzate durante la
conservazione, può causare lesioni.
Conservare l'apparecchio asciutto e
non accessibile a bambini e a perso-
ne non autorizzate.
Immagazzinare l'apparecchio solo se
le batterie sono state rimosse.
1. Spegnere l'apparecchio: Estrarre la chiave di
sicurezza.
2. Estrarre le batterie.
3. Lasciare raffreddare il motore.
4. Pulire a fondo l’apparecchio.
5. Strofinare con un sottile strato di olio o silico-
ne tutte le parti metalliche per la protezione
contro la corrosione.
6. Abbassare la stegola (16).
7. Riporre l'apparecchio in un locale asciutto, si-
curo e protetto dal gelo. Coprire con un telo
traspirante a protezione dalla polvere. Non u-
tilizzare involucri di plastica per evitare l'ac-
cumulo di umidità.
10.2 Immagazzinare le batterie e il
caricabatteria
PERICOLO!
Pericolo di esplosione e di incendio!
Se le batterie dovessero esplodere per-
ché sono state conservate in prossimità
di fiamme libere o di fonti di calore, è
possibile che delle persone vengano uc-
cise o seriamente ferite.
Conservare le batterie al fresco e
all'asciutto, ma non davanti a fiamme
libere o a fonti di calore.
AVVISO
A causa del riconoscimento automatico
dello stato di carica, le batterie sono pro-
tette da sovraccarica e possono dunque
rimanere per un certo tempo nel carica-
batteria, ma non in maniera continua.
AVVISO
Tenere presente le istruzioni per l'uso se-
parate sulla batteria e sul caricabatterie.
Conservare le batterie in un luogo asciutto e
senza gelo, a una temperatura di immagazzi-
namento compresa tra 0°C e 25°C e con u-
no stato di carica di circa 40 – 60%.
Non immagazzinare le batterie nelle vicinan-
ze di oggetti metallici o contenenti acido - pe-
ricolo di cortocircuito.
Dopo ca. 6 mesi di immagazzinamento, rica-
ricare le batterie per ca. 150 minuti.
11 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG)
Le apparecchiature elettriche ed elet-
troniche non appartengono ai rifiuti do-
mestici, ma devono essere portati
presso una raccolta o smaltimento dei
rifiuti separati!
Prima della consegna devono essere
rimossi pile o batterie usati che non so-
no installati in modo permanente sulla
vecchia unità! Lo smaltimento è regola-
to dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche sono
tenuti per legge alla restituzione dopo
l'uso.
È responsabilità dell'utente finale can-
cellare i propri dati personali presenti
sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche non pos-
sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos-
sono essere depositate gratuitamente nei se-
guenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di
raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi
oppure online), se i gestori sono obbligati ad
accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solo per apparecchi
installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea
e che sono soggetti alla direttiva europea
2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu-
ropea possono valere disposizioni differenti per lo
smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
IT
94 34.8 Li
Smaltimento
Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)
Le batterie usate non appartengono ai
rifiuti domestici, ma devono essere por-
tate presso una raccolta o smaltimento
dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura delle batterie
dal dispositivo elettrico e per informa-
zioni sul tipo o sul sistema chimici, te-
nere presenti le informazioni supple-
mentari contenute nelle istruzioni d'uso
o di installazione.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie
sono tenuti per legge alla restituzione
dopo l'uso. La restituzione si limita alla
consegna di piccole quantità.
Le batterie usate possono contenere sostanze
nocive o metalli pesanti che possono danneggia-
re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie
usate e l'uso delle risorse in esse contenute con-
tribuisce alla protezione di questi due beni impor-
tanti.
Il simbolo del cestino barrato significa che le bat-
terie non possono essere smaltite insieme ad altri
rifiuti.
Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli
Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:
Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di
mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002% di
cadmio
Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004% di
piombo
Le batterie possono essere depositate gratuita-
mente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di
raccolta (ad es. cantieri comunali)
rivenditori di batterie
punto di conferimento del sistema comune di
restituzione per batterie esauste di apparec-
chi
punto di conferimento del produttore (se non
membro del sistema comune di restituzione)
Queste affermazioni valgono solo per batterie
vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so-
no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.
Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono
valere disposizioni differenti per lo smaltimento
delle batterie.
442220_a 95
Supporto in caso di anomalie
12 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi.
Accendere l'apparecchio. Estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere le batterie.
Anomalia Causa Eliminazione
Il motore non parte. La chiave di sicurezza non è
inserita.
Inserire la chiave di sicurezza, spingerla
verso l'interno e tenerla premuta.
Batterie mancanti o non posi-
zionate correttamente.
Montare correttamente le batterie.
La batterie sono scariche. Caricare le batterie.
Piatto di taglio bloccato.
Pulire il piatto di taglio.
Avviare il tosaerba su erba bassa.
Cavi di comando o interrutto-
ri difettosi.
Non accendere l’apparecchio. Rivolgersi
a un centro di assistenza AL-KO.
La potenza motore si affie-
volisce.
La batterie sono scariche. Caricare le batterie.
La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di
assistenza AL-KO.
Troppa erba nello scivolo di
scarico.
Rimuovere l’erba.
Pulire il deflettore.
Il motore resta fermo du-
rante la falciatura.
Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su
una superficie piana o su erba corta e ri-
avviarlo.
La batterie sono scariche. Caricare le batterie.
La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di
assistenza AL-KO.
Il cesto raccoglierba non è
sufficientemente riempito.
Il prato è troppo umido. Lasciare asciugare il prato.
Il cesto raccoglierba è bloc-
cato.
Pulire il cesto raccoglierba.
Troppa erba nello scivolo di
scarico o nell'alloggiamento.
Pulire lo scivolo di scarico e l'alloggia-
mento.
La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di
assistenza AL-KO.
IT
96 34.8 Li
Servizio clienti/Assistenza
Anomalia Causa Eliminazione
La durata della batteria ca-
la in modo evidente.
L’altezza di taglio è troppo
bassa.
Alzare il livello dell’altezza di taglio.
Erba troppo alta o umida.
Lasciare asciugare il prato.
Alzare il livello dell’altezza di taglio.
Velocità di falciatura troppo
alta.
Ridurre la velocità di falciatura.
Pulire lo scivolo di scarico e l'allog-
giamento. Il piatto di taglio deve ruo-
tare liberamente.
Il cesto raccoglierba è pieno. Svoltare il cesto raccoglierba e pulire lo
scivolo di scarico.
La vita operativa delle batte-
rie è terminata.
Sostituire le batterie. Utilizzare solo ac-
cessori originali del costruttore.
Non si riesce a caricare le
batterie.
I contatti della batteria sono
sporchi.
Rivolgersi a un centro di assistenza
AL-KO.
Batterie o caricabatteria gua-
sti.
Ordinare i ricambi in base alla sche-
da delle parti di ricambio.
Le batterie sono troppo cal-
de.
Lasciare raffreddare le batterie.
AVVISO
In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare
personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza
AL-KO più vicino.
Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo:
www.al-ko.com/service-contacts
14 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro-
duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di
ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui
l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi se-
guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi
xxxxxx (x)
con telaio
442220_a 97
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la
data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più
vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di
garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti
del venditore.
15 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ORIGINALE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti
delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.
Prodotto
Tosaerba a batteria
Numero seriale
G1043012
Costruttore
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Rappresentante autorizzato
della documentazione
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Tipo
34.8 Li
Rumorosità
EN ISO 3744
misurata / garantita
85,35dB(A) / 90dB(A)
Direttive UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2000/14/CE
2011/65/UE
Valutazione della conformità
2000/14/CE appendice VI
Norme armonizzate
EN 60335-1:2012-10 + A11:2014
EN 60335-2-77:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
Centro nominato
Société Nationale de Certification
et d'Homologation S.À.R.L.(SNCH)
2a, Kalchesbruck
L–1852 Luxembourg
notified body no.: 0499
Kötz, 01/12/2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

AL-KO Akku-Rasenmäher "EasyFlex" 34.8 Li Set Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per