BLACK DECKER GFC1238 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario
9
Tosaerba rotativo senza filo
Prima di usare la macchina, togliete la
chiave di sicurezza e controllate che la
lama, il suo dado e tutta la zona di taglio
non siano danneggiate o usurate. Lame
danneggiate o usurate devono essere
sostituite. Assicuratevi anche che il dado
fissa- lama sia ben stretto.
Controllare sempre che nel prato o nella
zona di taglio non vi siano ramoscelli,
pietre, fili e altri detriti. I denti del rastrello
potrebbero proiettarli all’esterno creando
una situazione pericolosa o
danneggiando l’apparecchio.
Controllare di frequente la scatola
raccoglierba onde accertarsi che non sia
usurata né danneggiata.
Utilizzo
Nell’inclinare l’impugnatura verso il basso
(o di lato) per avviare il tosaerba, non
inclinarla oltre lo stretto necessario.
Assicurarsi sempre che entrambe le mani
siano nella posizione operativa e che i
piedi siano ben lontano dalle lame prima
di riappoggiare il tosaerba sul suolo ed
iniziare a tagliare usando entrambe le
mani per guidarla.
Evitate accensioni accidentali.
Assicuratevi che l’interruttore sia sulla
posizione di spento prima di inserire la
chiave di sicurezza.
Dopo aver sbloccato la leva di
comando l’apparecchio
continuerà a funzionare
per breve tempo. Aspettare che
si fermi da solo.
Per spegnere la macchina, rilasciate la
leva interruttore e togliete la chiave di
sicurezza ogni volta che:
Lasciate la macchina incustodita.
Prima di controllare, pulire o lavorare
sulla macchina.
Prima di rimuovere un ostacolo che la
blocchi.
Il tosaerba cominci a vibrare in
modo anomalo (controllate subito).
Veniate a contatto con un oggetto,
ispezionate la macchina e procedete
a riparare se necessario.
Non accendete mai la macchina posta
su un fianco e non tentate mai di fermare
Congratulazioni
Per aver acquistato il tosaerba senza filo Black & Decker.
Il presente manuale utente contiene importanti
istruzioni di funzionamento e manutenzione per tutti i
tosaerba della gamma Black & Decker senza filo.
Imparare a conoscere la macchina
Leggere attentamente tutto il manuale di
istruzioni e osservare tutte le precauzioni di
sicurezza (avvertenze) prima, durante e dopo
l’utilizzo dell’utensile e mantenerlo sempre in
buone condizioni d’utilizzo.
Familiarizzare con tutti i comandi dell’utensile
prima di iniziare ad usarlo, ma soprattutto
assicurarsi di sapere come spegnerlo in caso
di emergenza.
Conservare questo manuale e tutti i depliants
forniti per ogni riferimento futuro.
Norme antinfortunistiche
Addestramento
Non lasciate mai che bambini o persone
non familiari con questo tipo di macchina
o che non abbiano letto il presente
manuale possano usare l’utensile.
Non lasciate avvicinare bambini
o animali o altre persone mentre
state usando la macchina - fateli
sempre stare ad almeno 6 metri
di distanza dalla zona di taglio.
Ricordate che l’operatore è legalmente
responsabile di eventuali danni o
ferimenti a terzi.
Preparazione
Per proteggere i vostri piedi portare sempre
scarpe protettive e antisdruciolo - l’erba
appena tagliata è umida e scivolosa.
Usate una maschera protettiva in
presenza di polveri sospese.
Non lavorate in ambienti gassosi o esplosivi.
Non lavorate a piedi nudi o con sandali
aperti.
Portate pantaloni lunghi per proteggere le
vostre gambe da eventuali sassi o detriti
scagliati dalle lame.
Assicuratevi che la vostra macchina sia
sempre in buone condizioni operative.
Manuale d’istruzioni
10
la lama - lasciate sempre che si fermi
da sola.
Non mettete le mani o i piedi vicino o
sotto parti in movimento.
State sempre alla larga dalle aperture di
scarico.
Evitate di usare la macchina sotto la pioggia
ed evitate erba bagnata se possibile.
Lavorate solo con luce solare o in buona
luce artificiale.
Durante il lavoro non tirate la macchina
verso di voi e non camminate all’indietro.
Non attraversate viottoli sassosi o strade
con la lama in movimento.
Mantenete sempre un buon equilibrio
particolarmente su pendii.
Lavorate sempre di traverso a pendii, mai
dall’alto al basso. Fate attenzione ai
cambi di direzione.
Non lavorate su pendii troppo ripidi e
portate sempre scarpe antisdrucciolo.
Controllate frequentemente sul sacchetto
eventuali segni di usura o danni e
sostituitelo se necessario.
Non usate mai la macchina senza il
sacchetto montato.
Camminate, non correte. Non forzate la
macchina.
Non sollevate o trasportate la macchina
con il motore acceso.
Assicuratevi che le lame si siano fermate
prima di rovesciare o trasportare la
macchina.
Durante il trasporto, rimuovete sempre la
chiave di sicurezza, regolate la profondità
di taglio ad una altezza media e sollevate
la macchina con estrema attenzione.
Non utilizzate la macchina con protetioni
danneggiate.
Per evitare l’avviamento accidentale o l’uso
non autorizzato del tosaerba, esso è stato
dotato di una chiave di sicurezza estraibile.
Togliendo questa chiave di sicurezza dal
tosaerba, esso viene completamente
disattivato. Togliere sempre la chiave
prima di intraprendere qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione e
specialmente prima di sostituire la lama.
Se per qualsiasi ragione si viene a
contatto con l’elettrolito della batteria,
lavarsi immediatamente con acqua e
richiedere assistenza medica se esso
viene a contatto con gli occhi.
Cura della macchina
Riponete la macchina non in uso in un
luogo asciutto e lontano dalla portata
dei bambini. Rimuovete la chiave di
sicurezza.
Non usate solventi o altri composti
chimici per pulire la macchina. Usate uno
scalpello non affilato per rimuovere la
terra e l’erba. Prima di pulire la macchina
scollegate sempre la spina.
Non ricaricate o riponete la macchina
all’aperto.
Non utilizzate la macchina con parti
difettose. Sostituite sempre le parti
difettose prima di lavorare.
Sostituite parti danneggiate o usurate.
Mantenete i dadi e le viti ben stretti.
Usate solo parti ed accessori originali
Black & Decker.
Black & Decker si riserva di innovare o modificare le
specifiche dell’utensile senza previo avviso.
Caratteristiche (Fig. A)
A
L’acquisto di questo tosaerba Black & Decker
vi offre un prodotto che combina qualità con
un design moderno e le seguenti
caratteristiche che assicurano un lavoro
sicuro, facile ed efficiente.
Senza filo - non occorrono prolunghe
durante il lavoro.
Senza carburante - non serve acquistare,
miscelare e conservare benzina e olio.
Pulizia - non ci sono emissioni di alcun
tipo. La macchina è ecologica.
Batterie ricaricabili - assicurano
un’alimentazione affidabile.
Facile da accendere - parte al primo
colpo ogni volta.
Scatola interruttore appositamente
disegnata con chiave di sicurezza per
prevenire accensioni accidentali.
Impugnatura a design ergonomico per
un utilizzo comodo e per facilità di
conduzione.
Un freno lama per un’ulteriore sicurezza.
Il freno impedisce la rotazione delle lame
entro 3 secondi dal rilascio della leva
della scatola dell’interruttore.
Galletti di fissaggio di grandi dimensioni
per un montaggio più semplice.
14 posizioni di altezza di taglio che
offrono la flessibilità necessaria per
affrontare la maggior parte delle
condizioni dell’erba.
Il tosaerba è munito di ruote orientabili a
11
360° per la massima manovrabilità; il che
consente di tagliare l’erba fino al bordo
del prato, nonché intorno agli ostacoli.
Le ruote posteriori sono bloccabili per
consentire il taglio rettilineo accurato.
Facile meccanismo di rimozione del
contenitore raccoglierba.
Corpo in plastica robusto e durevole che
non arrugginisce e che consente di
contenere il rumore e le vibrazioni.
Potente ed efficiente motore a magneti
permanenti che assicura prestazioni di
taglio e raccolta efficaci in tutte le
condizioni ragionevoli di impiego ed un
basso livello di rumorosità.
Contenuto della scatola
1 Struttura principale tosaerba
1 Impugnatura (3 pezzi)
1 Cestello raccoglierba (2 pezzi)
1 Chiave a settore /raschietto
1 Cacciavite
1 Batteria
1 Coperchio della batteria
1 Caricatore
1 Chiave di sicurezza
1 Fusibile di ricambio
2 Dadi ad alette
2 Rondelle
2 Rondelle sagomate
2 Bulloni per l’impugnatura superiore
2 Bulloni per l’impugnatura inferiore
5 Viti per cestello raccoglierba
2 Fermacavo
1 Libretto d’istruzioni
Disimballate con cura tutte le parti.
Montaggio dell’impugnatura
Collocare il tosaerba poggiandone le
ruote su una superficie stabile e piana.
B1
Inserire le barre dell’impugnatura nelle
aperture, come indicato nella fig. B1, in
modo tale che la curva le faccia
allargare nella parte superiore.
Fissare ognuna delle barre con un
bullone e una rondella sagomata, come
illustrato. Stringere saldamente il bullone
usando la chiave a settore fornita.
B2
Collocare la barra dell’impugnatura
superiore a forma di U sulle barre come
illustrato.
B3
Fissare la barra dell’impugnatura
superiore usando i bulloni, le rondelle e
i dadi ad alette, come illustrato.
Fissare i cavi all’impugnatura usando i
fermacavo forniti.
Non usare nessun utensile per stringere i
dadi ad alette.
Montaggio del contenitore
raccoglierba (Fig. C)
Il contenitore raccoglierba viene fornito
suddiviso in due metà. Per assemblarlo,
procedere nel modo seguente:
C1
Allineare le due metà del cestello
raccoglierba, come illustrato.
Fissare reciprocamente le due metà
con le 5 viti, usando il cacciavite fornito.
Montaggio del contenitore raccoglierba
al tosaerba:
C2
Sollevare il deflettore posteriore caricato
a molla ed inserire la sommità del
contenitore raccoglierba sopra il
supporto.
Lasciare, quindi, il deflettore posteriore
per bloccare il contenitore raccoglierba in
posizione.
Smontaggio del contenitore raccoglierba
dal tosaerba:
Una volta riempito, il contenitore raccoglierba
può essere sganciato sollevando il deflettore,
liberando il contenitore dal suo supporto ed
appoggiandolo sul prato. Il deflettore può
essere abbassato delicatamente lasciando
all’utilizzatore entrambe le mani libere per
sollevare il contenitore raccoglierba pieno.
Montaggio del coperchio della batteria
C3
Assemblare il coperchio della batteria
fornito, inserendo la cerniera N. 1 nel
corpo del tosaerba quindi spingere in
sede la cerniera N. 2.
Staffa della batteria
C4
Identificare la batteria con la relativa
staffa di supporto.
Montaggio della cinghia della batteria
Chiudere la staffa a scatto
verificandone la corrispondenza con
ogni foro.
Tenere sempre la staffa sulla batteria.
ITALIANO
12
Informazioni sulla batteria
La batteria contenuta nel vostro utensile
è del tipo al piombo. L’elettrolita è
contenuto in elementi assorbenti;
pertanto la batteria può essere riposta in
qualsiasi posizione senza pericolo di
perdite.
La batteria è stata caricata in sede di
produzione, tuttavia bisognerà
ricaricarla per almeno 30 ore prima di
ogni uso, onde assicurarsi che sia
completamente carica.
Per ottenere le prestazioni migliori la
batteria dovrebbe essere ricaricata dopo
ogni utilizzo.
Durante il periodo invernale, avendo
riposto l’utensile, assicuratevi che:
Il tosaerba sia completamente
carico prima di essere riposto.
La temperatura del luogo ove è
riposto l’utensile sia inferiore a
25 gradi.
Il periodo di fermo sia inferiore a
6 mesi.
Riponete l’utensile in luogo fresco e
asciutto.
Tenete l’utensile e la batteria lontano
dall’acqua, da fonti di calore
(p.es.caloriferi, stufe ecc.), fiamme e
agenti chimici.
Istruzioni di caricamento
Caricate sempre le batterie all’interno, in
una area ben ventilata, secca ed al riparo
da agenti atmosferici.
Caricate le batterie in un ambiente dove
la temperatura sia superiore a 5 gradi ed
inferiore a 40 gradi.
Attenzione! Non cercate di caricare batterie
non ricaricabili.
Per caricare
È possibile caricare la batteria direttamente
sul tosaerba oppure, se nelle vicinanze
non è disponibile una presa di rete,
toglierla e caricarla in altra sede.
Carica della batteria SUL tosaerba
Estrarre la chiave di sicurezza e
conservarla in un luogo sicuro fuori dalla
portata dei bambini.
Rimuovere completamente il coperchio
della batteria premendo sugli appositi
simboli di bloccaggio posti sui due lati.
Scollegare il cavo della batteria (filo
rosso e nero) staccandolo dalla presa a
lato dell’apposita sede.
Collegare la presa rossa e nera del
caricabatterie alla presa rossa e nera
della batteria.
Nota: La presa del caricabatterie si infila da
una parte sola.
Collegare il caricabatteria alla presa di
corrente ed accenderlo.
L’indicatore rosso sul caricatore si
accende. Ciò indica che è in corso il
caricamento della batteria.
Caricatore a doppio indicatore luminoso
Una volta che la batteria è stata caricata,
normalmente in 24 - 30 ore, l’indicatore
luminoso rosso si spegne e si accende
l’indicatore luminoso verde.
È possibile lasciare la batteria sotto
carica fino a quando è pronta per l’uso,
senza alcun rischio.
Al termine del caricamento
Staccare il caricabatteria dalla batteria e
collegare quest’ultima alla presa sul tosaerba.
Il tosaerba è ora pronto per l’uso.
Per caricare la batteria FUORI dal tosaerba
Togliere la chiavetta di sicurezza ed aprire
i coperchi della batteria nel modo sopra
descritto e scollegare la batteria.
Estrarre la batteria dal tosaerba usando
l’impugnatura per il trasporto.
Caricare la batteria nel modo descritto.
Dopo aver ricaricato la batteria, rimetterla
a posto nel tosaerba e collegarla alla
presa del tosaerba.
Batterie esaurite
Dovendo sostituire la batteria, scaricatela
completamente facendo girare il motore fino
a quando non si fermi. Rimuovete la batteria
dall’utensile.
Attenzione! La batteria può trattenere un
residuo di carica anche se il motore si ferma.
È pertanto necessario proteggersi da
eventuali corto-cuircuiti dei terminali della
batteria con utensili non isolati o materiali di
natura conduttiva come p.es, ma non solo,
fogli di alluminio e lana di ferro.
Le batterie devono essere eliminate in modo
responsabile.
Pb
Questo simbolo indica che la batteria al
piombo contenuta in questo utensile deve
essere eliminata in modo corretto e non
gettata nei rifiuti casalinghi che potrebbero
essere distrutti in un inceneritore o in una cava.
13
+
-
Le batterie al piombo possono essere
dannose per l’ambiente e possono esplodere
a contatto con il fuoco. Non bruciatele.
La batteria deve essere riportata ad un
centro di assistenza Black & Decker, al
vostro rivenditore o alla vostra stazione di
riciclaggio locale.
Se la qualita del taglio inizia a peggiorare fate
riferimento al paragrafo “ricerca di malfunzion”.
Avvertenza! È essenziale che il cavo rosso
venga montato al terminale rosso e che il
cavo nero venga montato al terminale nero
durante l’installazione di una nuova batteria.
Come utilizzare il tosaerba (Fig. E)
Importante! Osservate sempre tutte le
norme di sicurezza durante l’utilizzo del
vostro tosaerba.
Attenzione! Non tentate mai di utilizzare la
macchina con una sola mano. La macchina
deve essere guidata con entrambe la mani.
Chiave di sicurezza
Per evitare accensioni accidentali o un
uso non autorizzato del vostro tosaerba
a batteria, è stata incorporata una chiave
di sicurezza nel design dell’utensile.
Togliendo la chiave, il tosaerba è
totalmente inutilizzabile.
Usare sempre la scatola raccoglierba fornita.
Attenzione! Togliete sempre la chiave di
sicurezza quando lasciate il tosaerba
incustodito, anche se per poco tempo.
La chiave di sicurezza è contenuta nel
pacchetto dei ricambi (più un fusibile di
ricambio).
Accensione
Inserite la chiave di sicurezza.
E1
Ruotate l’impugnatura verso il basso
per sollevare leggermente la parte
frontale del tagliaerba per ridurre i rischi
di danneggiare il terreno accendendo
l’utensile. Il tosaerba è dotato di tasto
esclusione interruttore posto sulla
scatola interruttore, tenendolo premuto
tirate verso di voi la leva interruttore. Il
tosaerba si avvierà ed adesso è
possibile lasciare andare il pulsante di
blocco. Abbassare il tosaerba nella sua
corretta posizione di taglio ed iniziare a
tagliare, usando entrambe le mani per
guidarlo.
Per spegnere il motore, rilasciate la
leva. La leva è caricata a molla e
tornerà automaticamente in posizione
di partenza all’interno della sua sede.
Nota: il tosaerba è munito di ruote
orientabili a 360° per la massima
manovrabilità. Le ruote posteriori possono
essere bloccate in posizione, onde ottenere
un taglio rettilineo ed accurato, nel modo
seguente:
E2
Spingere il tosaerba in avanti fino a che
tutte le ruote ruotano verso il retro del
tosaerba.
E3
Tirare la levetta di blocco posta sulla
sinistra del tosaerba fino ad innestare il
dente di arresto.
E4
Per sbloccare le ruote spingere in avanti il
pulsante di sgancio.
E5
Nel caso che la levetta si innesti
completamente sul dente di arresto ma
le ruote posteriori non si blocchino in
posizione, rilasciare la levetta, svitare di
un giro il dispositivo di regolazione del
cavo ed innestare nuovamente la levetta
sul dente di arresto. Ripetere la
procedura fino a quando le ruote si
bloccano completamente in posizione.
Avendo terminato di usare il tosaerba, vi
consigliamo di rimuovere tutti i detriti prima di
riporlo. Ricordate di togliere la chiave di
sicurezza prima di pulire la macchina. Vi
preghiamo consultare la sezione “Cura e
manutenzione” di questo manuale.
Nota: Per ottenere i risultati migliori, tagliate
regolarmente l’erba e non tagliate quando
l’erba è umida.
Se, durante il taglio dell’erba, viene notata
dell’erba tagliata che si sparge da sotto il
tosaerba, probabilmente la scatola
raccoglierba è piena e deve essere svuotata.
Manovrabilità (Fig. D)
Il tosaerba è munito di ruote
completamente orientabili e, pertanto, può
essere manovrato attorno alla base di
alberi, pali ed altri oggetti. Inoltre, esso
consente di tagliare accuratamente i bordi
ricurvi del giardino, come i bordi delle
aiuole.
Per ottenere la massima manovrabilità,
sbloccare le ruote posteriori premendo in
avanti il pulsante di sblocco.
Nel manovrare il tosaerba usare sempre il fermo
del cavo ed assicurarsi che il cavo non possa
intralciare l’area in cui si desidera tagliare l’erba.
ITALIANO
14
Regolazione dell’altezza di taglio (Fig. F)
Avvertenza! Rimuovete la chiave di
sicurezza dall’alimentazione elettrica prima
di effettuare qualsiasi regolazione ed
aspettare che le lame si fermino: le lame
sono affilate.
F1
Spostare la leva verso l’esterno e
mantenerla saldamente.
Usando la leva, ruotare la manopola per
impostare l’altezza di taglio desiderata.
Riportare la leva nella posizione
precedente per bloccare la manopola.
F2
Per produrre un effetto striato sul prato,
innanzitutto far scorrere il deflettore di
striatura in posizione e fissare con le 2 viti
fornite, quindi regolare l’altezza di taglio
in una posizione bassa (solo GB).
Nota: per tagliare l’erba più lunga o di
altezza irregolare (in particolare per eseguire il
primo taglio della stagione) usare prima
un’impostazione elevata dell’altezza e quindi
eseguire una seconda passata con
l’impostazione all’altezza desiderata.
Manutenzione delle lame
La lama in acciaio dà una buona finitura in
erba alta o dura.
Se, a causa di danni o usura, le prestazioni
di taglio si deteriorassero, è possibile che
occorra sostituire la lama o quantomeno fare
riaffilare quella in uso.
Vi consigliamo di riaffilare o sostituire la lama
all’inizio della stagione.
Le lame di ricambio sono disponibili presso
rivenditori o centri di assistenza
Black & Decker.
Attenzione! Montando una nuova lama,
utilizzate solo parti originali Black & Decker
specifiche per la vostra macchina - non
tentate di montare una lama qualsiasi.
Montaggio di una lama nuova (Fig. G)
Prima di sostituire la lama, osservate tutte le
normali misure di sicurezza.
Attenzione! Togliete la chiave di sicurezza
prima di sostituire la lama.
G
Capovolgere il tosaerba in modo che la
parte inferiore del tosaerba sia rivolta
verso l’alto.
Coprendo la lama con un panno, od
usando dei guanti pesanti per proteggere
le mani, afferrare la lama e, con una
chiave, allentare e togliere il dado
dall’alberino del motore. Per allentare il
dado, ruotarlo in senso antiorario.
È ora possibile rimettere a posto la lama
e riassemblare il dado e la rondella.
Nota: Alcuni modelli sono forniti con una
rondella posizionata tra la lama e il bullone,
questa rondella deve essere sempre
riposizionata nella giusta posizione.
Protezione anti-sovraccarico (Fig. H)
La macchina è dotata di una protezione
antisovraccarico. Se tagliate troppo
velocemente in erba alta, o in condizioni
particolarmente pesanti, è possibile che il
motore venga sovraccaricato. In questo
caso, si brucerà il fusibile della chiave di
sicurezza, provocando l’arresto della
macchina.
Non si tratta di un guasto ma di un
dispositivo di sicurezza per proteggere la
macchina.
H
Quando ciò accade, togliere la chiave di
sicurezza ed ispezionare il collegamento
del fusibile. Se il collegamento è
interrotto, il fusibile è bruciato e deve
essere sostituito con un fusibile nuovo.
Un fusibile nuovo è contenuto nel pacco
dei ricambi. Alternativamente, è possibile
acquistare una nuova chiave presso
qualsiasi centro di assistenza tecnica
Black & Decker.
Per ottenere i risultati migliori:
Tagliate regolarmente l’erba.
Non tagliate erba umida.
Quando l’erba e’ alta piu’ di 10cm è
consigliabile passare prima con un taglio più
alto e poi rifinire ad una altezza più bassa.
Cura e manutenzione
I consigli dati in questa sezione coprono solo la
cura e la manutenzione generali relativi ai corpo
della macchina. Consigli relativi alle lame sono dati
nella sezione “Cura e manutenzione delle lame”.
Consigli relativi alla manutenzione e conservazione
delle batterie sono dati nella sezione “Informazioni
sulla batteria”.
Tenete sempre la macchina pulita e libera da
residui di taglio, in modo particolare la parte
inferiore e le griglie di ventilazione.
Al termine di ogni sessione di taglio vi
consigliamo di rimuovere i residui di erba
accumulati sul lato inferiore utilizzando uno
scalpello non affilato; è possibile usare la chiave
inglese in dotazione a questo scopo.
Pulite tutte le parti in plastica con un panno umido.
Attenzione! Non usate trielina o altri solventi
chimici o prodotti di pulizia in quanto potrebbero
danneggiare le parti in plastica della macchina.
15
Consigli per un uso ottimale
Quando si taglia erba alta, impostare il
tosaerba sulla massima altezza di taglio.
Caricare completamente la batteria prima di
usare l’apparecchio per la prima volta.
Caricare la batteria immediatamente dopo
averla usata.
Prima di conservarla, caricarla completamente.
Non conservare il tosaerba o la batteria in
luoghi con temperature estreme.
Se si conserva la batteria per un lungo periodo
di tempo, caricarla ad intervalli regolari.
Tenere presente che dopo aver conservato la
batteria per un periodo di tempo prolungato,
essa raggiungerà la piena potenza dopo diversi
cicli di scarica / carica.
Ricerca di malfunzioni
Se la vostra macchina non funzionasse
correttamente, utilizzate la seguente tabella per
ricercarne le cause.
Problema Soluzione
La macchina non parte a) Controllate che la chiave di
azionando la leva sicurezza sia inserita
interruttore correttamente.
b) Togliete la chiave di sicurezza
e girando la macchina controllate
che la lama sia libera di girare.
c) La batteria è ben carica?
Collegate il caricabatteria e
attendete che la luce verde si
accenda.
(d) Controllare che il fusibile
non sia saltato.
La macchina si ferma a) Togliete la chiave di sicurezza
durante il lavoro e girando la macchina
controllate che la lama sia
libera di girare.
b) Aumentate l’altezza di taglio
e accendete la macchina.
c) La batteria è ben carica?
Collegate il caricabatteria e
attendete che la luce verde si
accenda.
(d) Ispezionare il
collegamento fusibile della
chiave di sicurezza. Se esso
è interrotto, vuol dire che il
fusibile è saltato e deve
essere sostituito.
Il tosaerba funziona ma
a) La batteria è ben carica?
le prestazioni di taglio
Collegate il caricabatteria e
sono insoddisfacenti.
attendete che la luce verde si
accenda.
b) Forse è necessario sostituire
la batteria. Vedi la sezione
relativa, ‘Batterie esaurite’.
La macchina è troppo a) Aumentate l’altezza di taglio
dura da spingere per ridurre l’attrito sull’erba.
Controllate che ogni ruota giri
liberamente.
La macchina è a) Togliete la chiave di sicurezza.
insolitamente rumorosa e Ponete la macchina su un fianco
vibra e controllate se la lama è
danneggiata. Per la sostituzione
usate solo parti originali
Black & Decker.
b) Se non vi sono danni visibili
alla lama o alla parte inferiore
della macchina, riportatela ad
un centro di assistenza
Black & Decker.
Attenzione! Togliete sempre la chiave di
sicurezza prima di effettuare ogni operazione.
Protezione dell’ambiente
Utensili
Black & Decker offre ai suoi clienti la
possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
e le batterie ricaricabili che hanno esaurito
la loro vita di servizio. Il servizio viene
offerto gratuitamente. Per utilizzarlo,
è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi
tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
Batterie
Pb
Le batterie della Black & Decker si possono
ricaricare più volte: al termine della loro vita
di servizio, vanno messe negli appositi
contenitori, per garantirne lo smaltimento
nel rispetto dell’ambiente.
Quando è completamente esaurita, la batteria
va estratta dall’utensile.
Le batterie sono riciclabili e vanno consegnate
a qualsiasi tecnico autorizzato o portate presso
un impianto di riciclaggio.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il
recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti
un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i
servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
ITALIANO
16
Dichiarazione ce di Conformità
GFC1234/GFC1238/GFC2438
Black & Decker dichiara che questi utensili sono
stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/CEE, tosaerba, L 50 cm, Annex VIII,
No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, Regno Unito
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma 2000/14/CEE:
L
pA
(rumorosità) dB(A) 79
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 93
L
WA
(garantito) dB(A) 96
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50144:
Brian Cooke
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker
offre una garanzia eccezionale. Il presente
certificato di garanzia è complementare ai diritti
statutari e non li pregiudica in alcun modo.
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European
Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per
qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi
commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati
né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico
autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato
più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
Altri utensili di giardinaggio
La Black & Decker ha una gamma completa
di utensili per il giardinaggio che rende semplice
la vita in giardino. Se desiderate ulteriori
informazioni sui seguenti prodotti, vi preghiamo di
contattare il nostro Centro D’Informazione e
Manutenzione (vedere la pagina degli indirizzi alla
fine di questo libretto d’istruzioni) od il vostro
rivenditore Black & Decker
Tosatori a lame o a catena
Motoseghe
Scope elettriche
Tosasiepi a batteria
Tagliasiepi a batteria
Tosasiepi
Tosaerba
Rastrelli
Sramatori
Biotrituratori
Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi.
99
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρσώπυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερµηνία αγράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πιά είναι η τιµή
τυ εργαλείυ αυτύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τ εργαλεί αυτ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Navn/Name/
Oνµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
Πλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
Kωδικς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηανή είναι δώρ?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρρίες άλλης εταιρείας εκτς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρσώπυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. GFC1234/GFC1238/
GFC2438
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

BLACK DECKER GFC1238 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario