Flex L 602 VV Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Lucidatrice L602VR
29
Indice
Simboli utilizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . 31
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manutenzione e cura. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Esclusione della responsabilità . . . . . . . . 37
Simboli utilizzati
Simboli nelle istruzioni per l’uso
mbof`lil>
fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áããáåÉåíÉK=få=Å~ëç=
ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîÉêíÉåò~I=éÉêáÅçäç=
Çá ãçêíÉ=ç=Çá=ÑÉêáíÉ=Öê~îáK
morabkw^>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=
éÉêáÅçäçë~K=få= Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI=
éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK
^ssfpl
fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá=
áãéçêí~åíáK
Simboli sull’apparecchio
mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå ÑìåòáçåÉ=
äÉÖÖÉêÉ=äÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëç>
fåÇçëë~êÉ=çÅÅÜá~äá=éêçíÉííáîá>
^îîÉêíÉåò~=éÉê=ä~=êçíí~ã~òáçåÉ=
ÇÉääÛ~éé~êÉÅÅÜáç=ÇáãÉëëç=
EîÉÇá ~ é~Öáå~=PSF>
Dati tecnici
Tipo di apparecchio Lucidatrice L602VR
ø max. utensile mm 220
Foro di montaggio mm 22,23
Diametro alberino M14/SW17
Giri g/min 400–800/2450
Numero giri nominale g/min 2900
Potenza assorbita W 1500
Potenza resa W 1000
Peso (senza cavo) kg 3,5
Classe di protezione
II /
Lucidatrice L 602VR
30
Guida rapida
1Alberino
2 Arresto alberino
Per bloccare l’alberino nella sostituzione
dell’utensile di rettifica.
3 Maniglia a staffa
3b Cuffia con maniglia
4 Rotella di regolazione per
preselezione velocità
5 Cavo d’alimentazione 4,0 m
con spina
6 Pulsante d’arresto
Blocca l’interruttore (7) in funzionamento
continuo.
7 Interruttore
Per accendere e spegnere, nonché per
accelerare fino alla velocità
preselezionata.
8 Chiave a brugola
Per fissare la maniglia a staffa.
9 Maniglia
10 Targhetta d’identificazione
Lucidatrice L602VR
31
Per la vostra sicurezza
mbof`lil>
iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=ä~=äìÅáÇ~íêáÅÉ=
É Åçãéçêí~êëá=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW
Ó èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI
Ó äÉ= Âfëíêìòáçåá=Çá= ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê äÛìëç=
Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ëÅáÅçäç=
EpÅêáííáJkøW PNRKVNRFI
Ó äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=ÇÉÖäá=
áåÑçêíìåá=îáÖÉåíá=åÉä=äìçÖç=ÇÛáãéáÉÖçK
nìÉëí~=äìÅáÇ~íêáÅÉ=çëíêìáí~ÉÅçåÇçç ëí~íç=
ÇÉääÛ~êíÉ=É=äÉ=åçêãÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=êáÅçåçëÅáìíÉK=
qìíí~îá~=åÉä=ëìç=áãéáÉÖç=éçëëçåç=ÇÉêáî~êÉ=
éÉêáÅçäá=éÉê=äÛáåÅçäìãáí¶=É ä~=îáí~=ÇÉääÛìíáäáòò~íçêÉ=
É=Çá=íÉêòáI= åçåÅܨ=Ç~ååá=~ää~=ã~ÅÅÜáå~= ç=~Ç=~äíêá=
ÄÉåá=ã~íÉêá~äáK=rë~êÉ=ä~=äìÅáÇ~íêáÅÉ=ëçäç
Ó éÉê=äÛìëç=êÉÖçä~êÉ=éêÉîáëíçI
Ó áå=éÉêÑÉííç=ëí~íç=íÉÅåáÅç=Çá=ëáÅìêÉòò~K
bäáãáå~êÉ=áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=á=Öì~ëíá=ÅÜÉ=
éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K
Uso regolare
Questa lucidatrice è destinata
all’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
a lavori di lucidatura di qualsiasi tipo con
tamponi di spugna, platorelli d’agnello e di
feltro, disco di panno per lucidare
per la rettifica di superfici con foglio
abrasivo su un platorello di sostegno
per l’impiego con attrezzi per lucidatura
e rettifica omologati per una velocità
di rotazione di almeno 2400 g/min.
Istruzioni di sicurezza
mbof`lil>
iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=
É äÉ=áëíêìòáçåáK=
lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ=
~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá=
éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ë ÅçëëÉ=É äÉííêáÅÜÉ I=
áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îá
K=`çåëÉêî~êÉ=éÉê=
äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ= ~îîÉ êíÉåòÉ =Çá=ëáÅìêÉòò~=
ÉÇ=áëíêìòáçåáK
Non usare questo elettroutensile come
lucidatrice. Osservare tutte le istruzioni di
sicurezza, indicazioni, illustrazioni e dati
consegnati con l'apparecchio.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni
seguenti, possibilità di scossa elettrica,
incendio e/o lesioni gravi.
Questo elettroutensile non è idoneo per la
levigatura, smerigliatura a carta abrasiva,
per lavori con spazzole metalliche e per
troncare.
Gli impieghi, per i quali l'elettroutensile non
è previsto, possono causare pericoli e lesioni.
Non usare accessori, che non siano stati
espressamente previsti e raccomandati
dal costruttore per questo elettroutensile.
Il solo fatto che l'accessorio può essere fissato
a questo elettroutensile non garantisce un uso
sicuro.
Il numero di giri consentito dell'utensile
montato deve essere come minimo
uguale al numero di giri massimo indicato
sull'elettroutensile.
L'accessorio che gira ad una velocità
superiore a quella consentita può frantumarsi
ed essere proiettato tutt'intorno.
Il diametro esterno e lo spessore
dell'utensile montato devono corris-
pondere alle dimensioni indicate
dell'elettroutensile.
Gli utensili con caratteristiche sbagliate
non possono essere schermati o controllati
adeguatamente.
Dischi abrasivi, mole a tazza o altri
accessori devono essere esattamente
adatti al mandrino portamola di questo
elettroutensile.
Gli utensili non esattamente adatti al mandrino
portamola dell'elettroutensile girano in modo
irregolare, vibrano fortemente e possono
causare la perdita del controllo.
Non impiegare utensili danneggiati. Prima
di ogni uso controllare l'eventuale
presenza di scheggiature ed incrinature
sugli utensili, e di incrinature, usura o forte
logorio delle mole a tazza. In caso di
caduta dell'elettroutensile o dell'utensile,
controllare se hanno subito danni, o
montare un utensile di lavoro privo di
danni. Dopo avere controllato e montato
l'utensile di lavoro, allontanare le persone
Lucidatrice L 602VR
32
che sono nelle vicinanze dal piano di
rotazione dell'utensile e fare girare
l'apparecchio per un minuto al massimo
numero di giri.
In questo tempo di prova, gli utensili montati
che presentano danni per lo più si rompono.
Indossare l'equipaggiamento protettivo
personale. A seconda dell'impiego, usare
la protezione integrale per il viso, la
protezione per gli occhi oppure occhiali
protettivi. Se necessario, indossare la
maschera antipolvere, la protezione per
l'udito, guanti protettivi o il grembiule
speciale, che impedisce il contatto
con piccole particelle di abrasivo e di
materiale.
Gli occhi devono essere protetti contro corpi
estranei volanti, che hanno origine in diversi
impieghi. La maschera antipolvere
o maschera di respirazione deve filtrare la
polvere che si sviluppa durante l'impiego.
In caso di lunga esposizione a forte rumore,
vi è la possibilità di danni all'udito.
In presenza di altre persone, prestare
attenzione alla loro distanza di sicurezza
dalla vostra zona di lavoro. Chiunque entri
nella zona di lavoro deve indossare
l'equipaggiamento protettivo personale.
Frammenti di materiale lavorato o di utensili
montati che si rompono possono essere
proiettati e causare anche lesioni all'esterno
dell'area di lavoro diretta.
Quando si eseguono lavori, durante i quali
l'utensile montato potrebbe toccare linee
elettriche nascoste oppure il suo stesso
cavo di alimentazione, afferrare
l'elettroutensile solo sulle superfici di
presa isolate.
Il contatto con una linea elettrica sotto
tensione può mettere sotto tensione anche le
parti metalliche dell'elettroutensile e provocare
una scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da
utensili montati in rotazione.
In caso di perdita del controllo dell'appa-
recchio, il cavo di alimentazione potrebbe
essere troncato oppure potrebbe avvolgersi
sull'utensile in rotazione avvicinandolo così alla
vostra mano oppure al braccio.
Non deporre mai l'elettroutensile,
prima che l'utensile montato sia
completamente fermo.
L'utensile montato in rotazione può entrare
in contatto con la superficie di appoggio,
causando così la perdita del vostro controllo
sull'elettroutensile.
Non tenere l'elettroutensile in funzione
durante il trasporto.
A causa del contatto accidentale con
l'utensile in rotazione il vostro abbigliamento
s'impiglia nell'utensile e così lo avvicina e lo
fa penetrare nel vostro corpo.
Pulire regolarmente le fessure di
ventilazione dell'elettroutensile.
La ventola del motore attira la polvere nella
carcassa, ed un forte accumulo di polvere
metallica può causare pericoli elettrici.
Non usare l'elettroutensile in prossimità di
materiali infiammabili.
Le scintille possono incendiare questi
materiali.
Non usare utensili montati, che richiedono
l'impiego di refrigeranti liquidi.
L'impiego di acqua o di altri liquidi di
raffreddamento può causare una scossa
elettrica.
Contraccolpo e corrispondenti
istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è l'improvvisa reazione di un
utensile montato in rotazione che s'incastra o si
blocca, come disco abrasivo, mola a tazza,
spazzola metallica ecc. L'incastrarsi o bloccarsi
provoca un arresto improvviso dell'utensile in
rotazione. A causa di ciò un elettroutensile,
che non è mantenuto saldamente, subisce nel
punto di arresto un'accelerazione nel senso
di rotazione contrario a quello dell'utensile
montato.
Se ad es. una mola s'inceppa o incastra nel
pezzo, il bordo della mola immersa nel pezzo
può restare incastrato e provocare così la
rottura della mola o oppure un contraccolpo.
La mola si avvicina in tal caso all'operatore
o si allontana da lui, a seconda del senso di
rotazione della mola nel punto di arresto.
In tal caso le mole possono anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
errato o imperfetto dell'elettroutensile.
Lucidatrice L602VR
33
Esso può essere impedito per mezzo di idonee
precauzioni, come in seguito descritto.
Afferrare saldamente l'elettroutensile
e assumere con il corpo e le braccia
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, usare sempre l'impug-
natura supplementare, al fine di avere il
massimo controllo possibile sulle forze di
contraccolpo o sulle coppie di reazione
durante l'accelerazione.
Attraverso idonee precauzioni, l'operatore
riesce a controllare le forze di contraccolpo
edi reazione.
Non avvicinare mai la mano agli utensili
in rotazione.
In caso di contraccolpo l'utensile impiegato
può raggiungere la mano.
Evitare con il proprio corpo la zona, verso
la quale l'elettroutensile si muove in caso
di un contraccolpo.
Il contraccolpo spinge l'elettroutensile in
direzione opposta al senso di rotazione della
mola nel punto di arresto.
Lavorare con precauzione particolare
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc.
Impedire il rimbalzo o il bloccarsi
dell'utensile montato sulla superficie
lavorata.
L'utensile in rotazione tende ad incastrarsi in
prossimità di angoli, spigoli acuti oppure in
caso di rimbalzo. Questo provoca una perdita
di controllo oppure un contraccolpo.
Non impiegare lame per seghe a catena
o lame per sega dentate.
Questi utensili provocano spesso in
contraccolpo o la perdita di controllo
sull'elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza speciali per la
lucidatura:
Evitare la presenza di parti sciolte delle
cuffie per lucidare, specialmente i lacci di
fissaggio. Sistemare nell'interno o tagliare
i lacci di fissaggio.
I lacci di fissaggio sciolti durante la
rotazione del disco possono colpire
le dita o impigliarsi nel pezzo.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
La tensione di rete e l’indicazione di
tensione sulla targhetta d’identificazione
devono coincidere.
Premere l’arresto dell’alberino solo quando
l’utensile è fermo.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo EN 60745. Il livello di rumore stimato
A dell’apparecchio è tipicamente:
Livello di pressione acustica: 90 dB(A);
Livello di potenza acustica: 101 dB(A);
Insicurezza: K = 3 dB.
Valore totale di vibrazione
(nella lucidatura di superfici verniciate
(con spugna)):
Valore di emissione: a
h
= 2,5 m/s
2
Insicurezza: K = 1,5 m/s
2
morabkw^>
f=î~äçêá=Çá=ãáëìê~=áåÇáÅ~íá=ëçåç=î~äáÇá=ëçäç=éÉê=
~éé~êÉÅÅÜá=åìçîáK=kÉääDáãéáÉÖç=èìçíáÇá~åç=
á î~äçêá=Çá=êìãçêÉ=É=îáÄê~òáçåÉ=Å~ãÄá~åçK
^ssfpl
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
è stato misurato conformemente ad un
procedi-mento di misura standardizzato
in EN 60745 e può essere utilizzato per il
confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo
anche per una valutazione temporanea della
sollecitazione da vibrazioni.ivello di vibrazioni
indicato rappresenta gli impieghi principali
dell'elettroutensile. Se tuttavia l'elettroutensile
viene impiegato per altri usi, con diverso
utensile montato o manutenzione insufficiente,
il livello di vibrazioni può differire. livello di
vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi
principali dell'elettroutensile. Se tuttavia
l'elettroutensile viene impiegato per altri usi, con
diverso utensile montato o manutenzione
insufficiente, il livello di vibrazioni può differire.
Questo può aumen-tare notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata
del lavoro.
Per una stima precisa della vibrazione
considerare anche i tempi, nei quali
l'apparecchio è spento oppure è in funzione,
tuttavia non effettivamente impiegato.
Lucidatrice L 602VR
34
Per proteggere l'operatore dall'effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza
aggiuntive, come ad esempio: manutenzione
dell'elettroutensile e degli utensili impiegati,
riscaldamento delle mani, organizza-zione delle
procedure di lavoro.
morabkw^>
få=Å~ëç=Çá=éêÉëëáçåÉ=~ÅìëíáÅ~=ëìéÉêáçêÉ=
~ UR Ç_E^F=áåÇçëë~êÉ=ä~=éêçíÉòáçåÉ=~ÅìëíáÅ~K
Istruzioni per l’uso
mbof`lil>
mêáã~=Çá=ÉëÉÖìáêÉ=ä~îçêá=~ää~=äìÅáÇ~íêáÅÉI=Éëíê~êêÉ=
ä~=ëéáå~=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK
Prima della messa in funzione
Disimballare la lucidatrice e controllare se
la fornitura è completa ed esente da danni
di trasporto.
Montare la maniglia a staffa
1. Spingere la maniglia a staffa (3) sulla testa
ingranaggi.
2. Fissare la maniglia a staffa con le 2 viti
accluse e la chiave (8).
Accendere e spegnere.
Servizio discontinuo senza arresto
del bilico:
Premere e mantenere premuto
l’interruttore (7).
Per spegnere rilasciare l’interruttore.
Servizio continuo con arresto
del bilico:
Premere e mantenere premuto
l’interruttore (7).
Per l’arresto mantenere premuto il pulsante
di arresto (6) e rilasciare l’interruttore.
Per spegnere premere brevemente
e rilasciare l’interruttore (7).
^ssfpl
açéç=ìåÛáåíÉêêìòáçåÉ=ÇÉääÛ~äáãÉåí~òáçåÉ=
ÉäÉííêáÅ~I=äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=êáã~ëíç=~ÅÅÉëç=
åçå ëá êáãÉííÉ=áå=ÑìåòáçåÉK
Lucidatrice L602VR
35
Preselezione del numero di giri
Per la regolazione del numero di giri di
lavoro, disporre la rotella di regolazione (3b)
sul valore desiderato.
Azionando delicatamente l’interruttore (7) si
accelera l’apparecchio fino al numero di giri
preselezionato.
morabkw^>
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=~=Å~ìë~=Çá=ÇáëíêìòáçåÉ=
ÇÉääÛìíÉåëáäÉK=ríáäáòò~êÉ=ìíÉåëáäá=~ÇÉÖì~íá=
Åçãéáíç=Çá=ä~îçêçK
^ssfpl
få=Å~ëç=Çá=ëçîê~ÅÅ~êáÅç=ç=ëìêêáëÅ~äÇ~ãÉåíç=
áå ëÉêîáòáç=ÅçåíáåìçI=äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=êáÇìÅÉ=
~ìíçã~íáÅ~ãÉåíÉ=ä~=îÉäçÅáí¶=Çá=êçí~òáçåÉI=
ÑáåÅܨ=åçå=ëá==ê~ÑÑêÉÇÇ~íç=~=ëìÑÑáÅáÉåò~K
Fissare o sostituire l’attrezzo
portautensile
1. Estrarre la spina d’alimentazione.
2. Premere l’arresto dell’alberino
e mantenerlo premuto.
3. Avvitare e stringere a mano in senso orario
l’attrezzo portautensile (platorello velcro,
platorello di feltro, platorello per disco
abrasivo) sull’alberino.
4. Fissare l’utensile sul portautensile.
5. Inserire la spina d’alimentazione nella presa.
6. Accendere la lucidatrice (arresto
disinserito) e lasciarla funzionare per ca.
30 secondi. Controllare eventuali squilibri
evibrazioni.
7. Spegnere la lucidatrice.
Per rimuovere l’attrezzo portautensile:
1. Estrarre la spina d’alimentazione.
2. Premere l’arresto dell’alberino
e mantenerlo premuto.
3. Svitare in senso antiorario l’attrezzo
portautensile (platorello a strappo, in feltro,
da rettifica) dal mandrino.
Avvertenze per il fissaggio
degli utensili
morabkw^>
cáëë~êÉ=äÛìíÉåëáäÉ=ÅÉåíê~íç=ëìä=éçêí~ìíÉåëáäÉK=
däá ëèìáäáÄêá=éçëëçåç=Å~ìë~êÉ=Ç~ååá=
~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáçK=fä=êáëìäí~íç=Çá=ä~îçêç=éì=
éÉÖÖáçê~êÉK
Istruzioni per il lavoro
^ssfpl
açéç=äç=ëéÉÖåáãÉåíç=äÛìíÉåëáäÉ=Çá=êÉííáÑáÅ~=
Åçåíáåì~=~=êìçí~êÉ=ÄêÉîÉãÉåíÉ= é É ê=á åÉê òá ~ K
Se s’impiega pasta per lucidare, usare per
ogni tipo pasta un diverso utensile.
Sulle superfici sensibili (per es. vernici
di automobili) lavorare non in modo
aggressivo, bensì con una bassa velocità
di rotazione e pressione di contatto.
La spugne possono essere lavate
a macchina.
Altre informazioni sui prodotti del produttore
www.flex.tools.com
.
Manutenzione e cura
mbof`lil>
mêáã~=Çá=ÉëÉÖìáêÉ=ä~îçêá=~ää~=äìÅáÇ~íêáÅÉI=Éëíê~êêÉ=
ä~=ëéáå~=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK
Lucidatrice L 602VR
36
Pulizia
mbof`lil>
kÉää~=ä~îçê~òáçåÉ=Çá=ãÉí~ääáI=áå=Å~ëç=ÇÛáãéáÉÖç=
áå=ÅçåÇáòáçåá=ÉëíêÉãÉI=åÉääÛáåíÉêåç=ÇÉää~=
Å~êÅ~ëë~=éì=~ÅÅìãìä~êëá=éçäîÉêÉ=
ÅçåÇìííêáÅÉK
mêÉÖáìÇáòáç=éÉê=äÛáëçä~ãÉåíç=éêçíÉííáîç>
`çääÉÖ~êÉ=ä~=ã~ÅÜáå~=íê~ãáíÉ=ìå=áåíÉêêìííçêÉ=
ÇáÑÑÉêÉåòá~äÉ=EÅçêêÉåíÉ=Çá=ëÅ~ííç=PM=ã^FK
Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure
di ventilazione. La frequenza dipende dal
materiale lavorato e dalla durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria compressa
secca l’interno della carcassa con il motore.
Spazzole di carbone
La lucidatrice è dotata di spazzole di sicurezza.
Quanto il limite di usura delle spazzole è stato
raggiunto, la lucidatrice si spegne
automaticamente.
^ssfpl
mÉê= ä~=ëçëíáíìòáçåÉ= ìë~êÉ=ëçäç=é~êíá= çêáÖáå~äá=ÇÉä=
éêçÇìííçêÉK=få=Å~ëç=Çá=ìëç=Çá=éêçÇçííá=ÇÛ~äíê~=
éêçîÉåáÉåò~=ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá Ö~ê~åòá~=
ÇÉä=éêçÇìííçêÉK
Attraverso le aperture di entrata aria posteriori
si può osservare lo scintillio delle spazzole
durante il funzionamento.
In caso di forte scintillio delle spazzole,
spegnere immediatamente la lucidatrice.
Portare la lucidatrice ad un’officina del servizio
assistenza clienti autorizzata dal produttore.
Meccanismo
^ssfpl
aìê~åíÉ=áä=éÉêáçÇç=Çá=Ö~ê~åòá~I=åçå=ëîáí~êÉ=äÉ îáíá=
ëìää~=íÉëí~=áåÖê~å~ÖÖáK=få Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=
ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~=ÇÉä=
éêçÇìííçêÉK
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, in particolare utensili
e mezzi ausiliari di lucidatura, consultare
i cataloghi del produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
mbof`lil>
oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá=ìëç=
Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate
in modo eco-compatibile.
^ssfpl
fåÑçêã~êëá=éêÉëëç=áä=ÑçêåáíçêÉ=ëéÉÅá~äáòò~íç=ëìääÉ=
éçëëáÄáäáí¶=Çá=êçíí~ã~òáçåÉ=ÇÉÖäá=~éé~êÉÅÅÜá=
Ñìçêá=ìëçK
Ricambi/Accessori Cod.
d’ord. N°
Impugnatura laterale 252.721
Cuffia con maniglia 259.508
Maniglia a staffa 287.709
2 viti per maniglia a staffa 251.614
Platorello velcro 150 mm,
smorzato
350.745
Spugna a strappo,
Ø 200 x 30 mm
304.778
Pelle di lana a strappo
«FLEX-TopWool», Ø 195 mm
350.265
Lucidatrice L602VR
37
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa-
bilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
25.01.2017
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante derivanti
da interruzione dell’esercizio dell’attività
causata dal prodotto o da impossibilità
d’utilizzazione del prodotto.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti
di altri produttori.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Flex L 602 VV Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per