Gossen MetraWatt METRISO C Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
METRISO C-I
Misuratore di isolamento, di resistenza e della corrente di contatto
3-349-087-10
19/8.17
Istruzioni per l'uso
2 GMC-I Messtechnik GmbH
Strumento di misura e verifica METRISO C Display e tastiera METRISO C
LIMIT
U > 25 V
Netz
Mains
START
Display
Area di contatto
Presa per
caricabatterie esterno
Interfaccia IR
Tasti per la selezione
LCD
D
i
f
f
e
r
e
n
z
a
d
i
p
o
t
e
n
z
i
a
l
e
1
5
0
V
T
e
n
s
i
o
n
e
(
d
i
r
e
t
e
o
e
s
t
e
r
n
a
)
s
u
l
l
'
i
n
g
r
e
s
s
o
d
i
m
i
s
u
r
a
T
e
n
s
i
o
n
e
d
i
i
s
o
l
a
m
e
n
t
o
s
u
l
l
'
i
n
g
r
e
s
s
o
d
i
m
i
s
u
r
a
>
2
5
V
S
u
p
e
r
a
m
e
n
t
o
d
e
l
v
a
l
o
r
e
l
i
m
i
t
e
Freccia a sinistra
visualizza le funzioni base
Interruttore a bilanciere
START
avvia la misura
delle funzioni base
Freccia a destra
visualizza le funzioni base
spostamento verso sinistra spostamento verso destra
Stato di carica della batteria
t
r
a
c
o
n
t
a
t
t
o
d
i
t
o
e
i
n
g
r
e
s
s
o
d
i
m
i
s
u
r
a
Spie
Presa per
schermatura
Ingresso di misura
COM
Ingresso di misura +
n° art. Z501N
e sottofunzioni
Con o
è possibile spostarsi
tra i diversi menu.
La barra di scorrimento
evidenza la posizione nel menu
Fusibile
T
r
a
c
o
l
l
a
F
i
b
b
i
a
e tastiera
Adattatore per misure
di temperatura/umidità
Z541A
GMC-I Messtechnik GmbH 3
Display dopo l'accensione
Se il display, all'accensione dello strumento, non fosse leggibile, cioè
troppo chiaro o troppo scuro, procedere nel modo seguente:
1 Premere contemporaneamente i due tasti a destra, in modo da can-
cellare il contenuto della memoria, eventualmente corrotta.
2 Attendere qualche secondo, fino all'aggiornamento del display.
3 Se necessario, regolare di nuovo il contrasto, vedi pagina 8.
Istruzioni per il montaggio dei seguenti adattatori opzionali
Convertitore interfaccia IrDa-USB (Z501J)
Adattatore di misura per temperatura e umidità (Z541A)
Collegare l'adattatore con l'interfaccia IR dello strumento, vedi il dise-
gno a pag. 2: introdurre la guida dell'adattatore nell'apposito foro sulla
testa dello strumento; all'altezza del foro, l'adattatore deve essere
centrato rispetto allo strumento e appoggiare sui due tamponi di
gomma. Spingere l'adattatore verso il basso, in modo da fissarlo sal-
damente.
Software WinProfi per la comunicazione con il METRISO C
Il programma gratuito WinProfi per PC (attualmente utilisabile fino a
Windows 7 (32 bit)) serve alla comunicazione con il METRISO C. Il
software si può scaricare dal nostro sito internet.
Contenuti e funzionalità:
versione attuale del software
– per cambiare la lingua dell'interfaccia utente
– per caricare la versione più aggiornata del firmware
scambio di dati tra strumento e PC
Per la comunicazione tra strumento e PC è richiesto il seguente converti-
tore interfaccia:
Convertitore IrDa-USB (Z501J): IrDa (strumento) – USB (PC)
I nostri software più aggiornati per PC (programmi gratuiti o versioni demo
per la gestione dei dati e la generazione di rapporti e liste) sono scaricabili
dal nostro sito internet.
Salvataggio dati
I dati di misura e le informazioni dei circuiti elettrici si possono memoriz-
zare nella RAM finché la relativa batteria fornisce la tensione richiesta.
Si consiglia di salvare periodicamente i dati memorizzati sul PC, per pre-
venire una perdita di dati. Non assumiamo alcuna responsabilità per
l'eventuale perdita di dati.
Per l'elaborazione e la gestione dei dati suggeriamo i seguenti programmi
per PC:
PS3 (trasmissione dei dati al PC, documentazione, gestione, produ-
zione di verbali e scadenzari)
PC.doc-WORDEXCEL (creazione di verbali e liste)
PC.doc-ACCESS (gestione dei dati di verifica)
+
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Indice Pagina Indice Pagina
1 Applicazione ....................................................................................4
2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni ......................................5
3 Messa in servizio .............................................................................6
3.1 Test batterie ...................................................................................................6
3.2 Introdurre/sostituire le batterie .........................................................................6
3.3 Interfaccia operatore in altre lingue ..................................................................6
3.4 Selezione del menu, impostazioni base ............................................................6
3.5 Aggiornamento del software, gestione dei dati dei verbali ..................................9
4 Informazioni generali sull'uso .......................................................12
4.1 Impostazioni, monitoraggio e spegnimento automatici .....................................12
4.2 Visualizzazione dei valori misurati ...................................................................12
4.3 Funzione Guida .............................................................................................12
5 Misura della resistenza di isolamento ...........................................13
5.1 Misura con tensione di prova variabile ............................................................14
5.2 Misura con tensione di prova crescente ..........................................................14
5.3 Impostazione del valore limite ........................................................................14
6 Banca dati .....................................................................................15
6.1 Creare il record – funzione Data ....................................................................15
6.2 Salvare i valori di misura – funzione STORE ....................................................16
6.3 Richiamare un record – funzione View ...........................................................16
6.3.1 Cancellare un record entro l'indirizzo memoria – funzione View .......................17
6.3.2 Cancellare un indirizzo memoria – funzione Data ............................................17
6.3.3 Cancellare tutti gli indirizzi memoria – funzione Data .......................................18
6.4 Funzione stampa ..........................................................................................18
7 Misura di tensioni alternate ..........................................................19
8 Misure di temperatura/umidità con l'adattatore Z541A
(accessorio) ...................................................................................19
9 Prove di continuità (resistenze fino a 100 Ohm) ...........................20
9.1 Compensazione della resistenza dei cavetti di misura e delle prolunghe
(fino a 10 Ohm) ............................................................................................21
9.2 Impostazione del valore limite ........................................................................21
10 Misura della corrente di contatto ..................................................22
10.1 Impostazione del valore limite ........................................................................ 22
11 Dati tecnici ....................................................................................23
12 Abbreviazioni e loro significati ......................................................25
13 Manutenzione ...............................................................................25
13.1 Autotest ................................................................................................... 25
13.2 Funzionamento con batterie (ricaricabili) ........................................................ 26
13.3 Sostituzione delle batterie dell'adattatore Z541A ............................................ 26
13.4 Fusibili ......................................................................................................... 26
13.5 Involucro ...................................................................................................... 27
13.6 Ritaratura ..................................................................................................... 27
14 Servizio riparazioni e ricambi,
centro di taratura* e strumenti a noleggio ....................................28
15 Product Support ............................................................................28
1 Applicazione
Questo strumento soddisfa i requisiti delle vigenti direttive europee e delle
normative nazionali di attuazione. Tale conformità è attestata dalla marca-
tura CE. La relativa dichiarazione di conformità si può richiedere presso la
GMC-I Messtechnik GmbH.
Gli strumenti METRISO C sono destinati alla verifica veloce ed efficiente
dei sistemi di protezione in conformità a DIN VDE 0100, ÖVE-EN 1
(Austria), NIN SEV 1000:2010 (Svizzera), CEI 64-8 (Italia) e alle norme
equivalenti di altri paesi. Lo strumento a microprocessore è conforme alle
prescrizioni delle norme IEC/EN 61557/VDE 0413
Parte 1: Prescrizioni generali
Parte 2: Resistenza d'isolamento
Parte 4: Resistenza dei collegamenti di terra, di protezione ed equipo-
tenziali
Parte 10: Apparecchi di misura combinati per prove, misure o controllo
dei sistemi di protezione e alle disposizioni della
VDE 0701-0702:
Riparazione, modifica e verifica delle apparecchiature elettriche.
GMC-I Messtechnik GmbH 5
In particolare, lo strumento è previsto per le seguenti attività:
installazione,
messa in servizio,
verifica periodica e
ricerca di guasti negli impianti elettrici.
Con un set di strumenti, cioè PROFiTEST C e METRISO C, è possibile rile-
vare tutti i valori richiesti per il verbale di collaudo.
L'interfaccia IR integrata del METRISO C permette di trasferire i valori
misurati sul PC per la successiva elaborazione, stampa o archiviazione, in
modo da poter documentare la conformità dell'impianto, anche per
quanto riguarda la responsabilità del produttore.
Il METRISO C misura e verifica:
resistenza di isolamento
continuità dei conduttori
corrente di contatto
tensione e frequenza
temperatura e umidità (con adattatore opzionale)
Con il cavetto schermato è possibile verificare inoltre
la capacità di pavimentazioni di dissipare le cariche elettrostatiche.
2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
Lo strumento elettronico METRISO C è costruito e collaudato in confor-
mità alle seguenti norme:
IEC 61010-1:2010, EN 61010-1:2010, VDE 0411-1:2011
IEC 61557-1, -2, -4, -10
DIN EN 61557-1:2007, -2:2007, -4:2007, -10:2001
VDE 413-1:2007, -2:2008, -4:2007, -10:2001
Se lo strumento viene impiegato in conformità alla destinazione d'uso è
garantita la sicurezza dell'operatore e dello strumento stesso.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente e completamente le pre-
senti istruzioni per l'uso. Osservarle e seguirle in tutti i punti.
Lo strumento non deve essere usato:
senza il coperchio del vano batterie;
in presenza di danni esterni evidenti;
con cavi di collegamento e/o adattatori danneggiati;
se non funziona più correttamente;
dopo gravi sollecitazioni di trasporto;
durante la ricarica delle batterie.
Significato dei simboli sullo strumento
Segnalazione di un pericolo,
(Attenzione, consultare la documentazione!)
Classe di isolamento II
CAT II Categoria di sovratensione' II
Presa 9 V DC per alimentatore/caricabatterie NA102
(n° art. Z501N
)
Marcatura CE di conformità
Lo strumento e le batterie usate non devono essere smaltiti
insiemi ai normali i rifiuti domestici.
Per ulteriori informazioni sulla marcatura WEEE si prega di
consultare il nostro sito www.gossenmetrawatt.com e cer-
care la voce WEEE.
Apertura dello strumento / riparazione
Lo strumento deve essere aperto solo da personale qualificato autoriz-
zato, altrimenti si rischia di compromettere il funzionamento corretto e
sicuro dello stesso e la validità della garanzia.
Anche i ricambi originali devono essere montati soltanto da personale
qualificato autorizzato.
Qualora risultasse che lo strumento è stato aperto da personale non auto-
rizzato, il produttore non assume alcuna garanzia riguardo la sicurezza
delle persone, l'accuratezza della misura, la conformità con le misure di
protezione previste o eventuali danni indiretti.
!
6 GMC-I Messtechnik GmbH
3 Messa in servizio
3.1 Test batterie
Cinque simboli nel menu principale visualizzano continuamente lo stato di
carica delle batterie (da scarico fino a completamente carico).
3.2 Introdurre/sostituire le batterie
Per la prima messa in servizio e quando il simbolo batterie mostra un solo
segmento pieno, è necessario introdurre delle batterie nuove.
Attenzione!
!
Prima di aprire il coperchio del vano batterie, scollegare lo stru-
mento completamente (interruzione onnipolare) dal circuito di mi-
sura (rete).
Il METRISO C viene alimentato da quattro batterie mezza torcia da 1,5 V
secondo IEC LR14. Utilizzare solo pile alcaline al manganese.
È possibile impiegare anche batterie ricaricabili NiCd o NiMH. Per la rica-
rica e il caricabatterie vedi cap. 13.2 a pagina 26.
Sostituire sempre l'intero set batterie.
Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative vigenti.
Svitare le due viti sul retro del coperchio del vano batterie e rimuo-
verlo.
Introdurre quattro batterie a mezza torcia da 1,5 V con la polarità cor-
retta, come indicato dai simboli, iniziando con quelle che sono parzial-
mente coperte dalla custodia.
Appoggiare il coperchio e avvitarlo.
Attenzione!
!
Lo strumento deve essere messo in funzione solo con il coper-
chio del vano batterie correttamente posizionato e avvitato!
3.3 Interfaccia operatore in altre lingue
Una lingua diversa da quella in dotazione si può caricare via software
update. Le lingue attualmente disponibili vengono proposte durante
l'installazione di WinProfi, vedi capitolo 3.5.
3.4 Selezione del menu, impostazioni base
Premere o finché sul display appaiono le funzioni di misura, le
impostazioni o le opzioni banca dati desiderate.
START
START
GMC-I Messtechnik GmbH 7
Impostazioni di fabbrica – impostazioni precedenti
Questa opzione permette di stabilire se vengono visualizzati i menu previ-
sti nel setup di fabbrica o quelli richiamati per ultimi.
Azionare il tasto Setup.
Premere il tasto Default:
on all''accensione dello strumento, le impostazioni come T
on
(=20sec) verranno resettate ai valori di fabbrica;
off all'accensione dello strumento verranno ripristinate le imposta-
zioni attive prima dello spegnimento.
Per uscire dal menu di configurazione, premere il tasto .
Spegnimento automatico/manuale
Azionare il tasto Setup.
Premere il tasto T
on
, e successivamente il tasto 10sec, 20sec, 30sec o
60sec, a seconda del tempo da aspettare prima che lo strumento si
spenga automaticamente. Altre opzioni possono essere richiamate
spostando la barra di scorrimento con o .
Il simbolo ">>>>>" sta per spegnimento automatico disattivato. L'im-
postazione si ripercuote notevolmente sul consumo e sulla durata
delle batterie.
Per uscire dal menu di configurazione, premere il tasto .
Per spegnere lo strumento manualmente occorre premere contemporaneamente i
due tasti softkey esterni.
8 GMC-I Messtechnik GmbH
Retroilluminazione, contrasto
Azionare il tasto Display.
Per ridurre il consumo delle batterie, è possibile disattivare completa-
mente l'illuminazione del display, premendo il relativo tasto softkey.
Con l'illuminazione attivata (= ON), questa si spegnerà comunque qualche
secondo dopo l'ultimo azionamento di un tasto, in modo da ridurre il con-
sumo di batteria. Si riaccenderà automaticamente non appena viene azio-
nato di nuovo un tasto.
I due tasti a destra regolano il contrasto.
Premendo START si esce dal menu di configurazione, le impostazioni
vengono salvate.
Regolare l'ora
Azionare il tasto Time.
Il cursore è posizionato sulla prima posizione per la data. Inserire il
nuovo valore con uno dei tasti softkey.
Con o si visualizzano i numeri non visibili. Dopo aver selezio-
nato un numero, il cursore si sposta di una posizione verso destra.
Lo strumento salva data e ora quando è stato introdotto l'ultimo nu-
mero.
Premendo START si esce dal menu di configurazione, le impostazioni
vengono salvate.
meno più
Contrasto
off on
Illuminazione LCD
GMC-I Messtechnik GmbH 9
3.5 Aggiornamento del software, gestione dei dati dei verbali
Per caricare una versione più aggiornata del software dello strumento di
verifica, si usa il programma WinProfi*. Il file con la versione desiderata del
software viene trasferito allo strumento attraverso l'interfaccia seriale e
sovrascrive la versione caricata in precedenza.
Nota
Questo software mette a disposizione tutte le funzioni richieste per
la comunicazione tra METRISO C e PC. La funzionalità del pro-
gramma è descritta nel Manuale in linea di WinProfi.
Programma WinProfi
* WinProfi è attualmente utilisabile fino a Windows 7 (32 bit)
A Installare WinProfi sul PC e avviare il programma
Scaricare il software WinProfi dal nostro sito internet:
http://www.gossenmetrawatt.com
( Products Software Software for Testers WinProfi)
Scompattare il file "winprofi.zip".
Installare il software sul PC, eseguendo il file Setup_WinPro-
fi_Vx.xx.exe.
Selezionare la lingua desiderata per il programma WinProfi e di conse-
guenza per l'interfaccia utente dello strumento.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Al termine dell'installazione il programma si trova nel menu AVVIO, nella
cartella ... /WinProfi.
Collegare il METRISO C al PC, utilizzando il convertitore interfaccia
IrDa-USB.
Avviare il programma WinProfi.
Accendere lo strumento.
Impostare lo spegnimento automatico del METRISO C su ">>>>>" in
modo da avere abbastanza tempo per le impostazioni in WinProfi,
prima che lo strumento si spenga da solo, vedi capitolo 3.4.
Visualizzare o stampare il manuale
Il manuale in linea contiene informazioni che non sono riportate nelle pre-
senti istruzioni per l'uso.
10 GMC-I Messtechnik GmbH
B Premesse per l'aggiornamento del software e lo scambio di dati
Cercare l'interfaccia dove è collegato lo strumento METRISO C.
Nota
Si consiglia di eseguire questa funzione prima di aggiornare il
software o di cambiare i modelli dei verbali, poiché WinProfi deve
identificare lo strumento collegato per caricare i file appropriati.
Siccome il software è concepito per diversi strumenti, ha bisogno
di queste informazioni per scegliere le opzioni e i modelli specifici.
Richiamare le informazioni sulla versione del software
C Aggiornamento del software dello strumento
PC: Selezionare la funzione Update all nel menu Update. Seguire le istru-
zioni sullo schermo.
La trasmissione dura da 1 a 2 minuti, a seconda del computer.
Il LED NETZ del METRISO C diventa verde per segnalare che lo strumento è pronto per
la ricezione. Quando strumento e PC sono correttamente sincronizzati, lo stesso LED
diventa giallo. Durante le sequenze di programmazione si accendono in alternanza i LED
LIMIT e U > 25V in rosso e il LED NETZ in giallo. Al termine della trasmissione il LED NETZ
diventa brevemente verde, dopodiché tutti i LED si spengono.
Sul PC appare il messaggio "Operazione eseguita".
Attenzione!
!
Durante la trasmissione, non spegnere lo strumento né interrom-
pere il collegamento con il PC!
GMC-I Messtechnik GmbH 11
D Gestione dei dati dei verbali
Collegare il METRISO C al PC, utilizzando il convertitore interfaccia
IrDa-USB.
Avviare il programma WinProfi.
Accendere lo strumento.
Impostare lo spegnimento automatico del METRISO C su ">>>>>" in
modo da avere abbastanza tempo per le impostazioni in WinProfi,
prima che lo strumento si spenga da solo, vedi capitolo 3.4.
Trasmettere o ricevere un file
•Stampare dati
Modificare o trasmettere modelli di verbali
6
3
5
2
1
4
12 GMC-I Messtechnik GmbH
4 Informazioni generali sull'uso
I cavetti di prova vengono collegati alle boccole "+" e "COM".
Per la misura della capacità delle pavimentazioni
di dissipare le cariche elettrostatiche si racco-
manda di collegare inoltre il cavetto schermato
alle boccole COM e SHIELD (accessorio KS-C "Set
cavi per misure di resistenze > 1 G ", vedi
schema di collegamento).
Rispettare i colori di identificazione!
4.1 Impostazioni, monitoraggio e spegnimento automatici
Lo strumento non può essere messo in funzione o si spegne automatica-
mente quando la tensione di batteria scende sotto il minimo ammesso.
La misurazione viene automaticamente interrotta o disabilitata se la ten-
sione, nella funzione ohmmetro, supera il limite ammesso (U > 25 V).
Prima di spegnersi automaticamente, lo strumento termina sempre il ciclo
di misura (automatico), rispettando il tempo di attesa impostato (vedi capi-
tolo 3.4). L'azionamento di un tasto fa ripartire da zero il tempo di attesa.
Funzioni delle spie
4.2 Visualizzazione dei valori misurati
Il display visualizza:
i valori misurati con abbreviazione e unità,
la funzione selezionata.
Nei cicli di misura automatici, il display continua a visualizzare i valori rile-
vati finché non inizia l'operazione successiva o interviene lo spegnimento
automatico.
In caso di valori fuori portata appare il valore finale, preceduto dal segno
">" (maggiore) per segnalare il superamento.
4.3 Funzione Guida
Dopo aver selezionato una qualsiasi funzione base o sottofunzione è possi-
bile visualizzare le informazioni guida sull'LCD.
Per accedere alla guida, premere il tasto .
Per uscire dalla guida basta premere un tasto qualsiasi.
Spia Stato Significato
rosso
Differenza di potenziale 150 V
tra contatto dito e ingresso di misura
Netz
Mains
lampeg-
gio rosso
Tensione (di rete o esterna) applicata agli ingressi di misura
(misura della resistenza di isolamento e prova della continuità
sono disabilitate)
LIMIT rosso
La resistenza di isolamento misurata è risultata inferiore al
valore limite impostato.
La resistenza misurata nella prova di continuità è risultata
superiore al valore limite ammesso.
U>25V rosso
Agli ingressi di misura è applicata una tensione > 25 V.
Il processo di scarica non è ancora terminato.
COM
SHIELD
+
KS-C
(Z541F)
i
GMC-I Messtechnik GmbH 13
5 Misura della resistenza di isolamento
La misura della resistenza di isolamento si deve effettuare su oggetti fuori
tensione. Se agli ingressi di misura viene applicata una tensione, di rete o
esterna, lo strumento non effettua la misura, e la spia Netz/Mains si illumina.
Nota
Controllo dei cavetti di misura
Prima di procedere alla misura dell'isolamento, cortocircuitare i cavetti di
misura e verificare che lo strumento indichi un valore vicino a zero
(vedi
capitolo 9). Il controllo serve a identificare eventuali interruzioni nel circuito
di misura che falsificano i risultati della misura.
Premere il tasto R
ISO
.
La tensione di prova (tensione nominale) impostata viene indicata sul
display, tra R
ISO
e U
ISO
.
È possibile cambiare la tensione di prova premendo prima U
ISO
e suc-
cessivamente il tasto della tensione desiderata.
Collegare l'oggetto in esame alle boccole + e COM.
Premere il tasto START per avviare la misura.
Attenzione!
!
Non toccare i contatti dello strumento durante la misura della resi-
stenza di isolamento!
Nota
Sistema trifase
La misura si deve effettuare con tutti i conduttori (L1, L2, L3 e N)
verso PE!
Se i terminali di connessione sono liberi o collegati con un carico ohmico,
con una tensione di 1000 V, il corpo dell'operatore verrebbe attraversato
da una corrente di ca. 1 mA.
Anche se questa scossa elettrica non comporta un reale pericolo di
morte, sussiste sempre il rischio d'infortunio (p. es. a causa di reazioni
brusche ecc.).
Oggetti capacitivi
Attenzione!
!
Quando si misura su oggetti capacitivi, p. es. su cavi lunghi, que-
sti si possono caricare fino a ca. 1000 V!!
In questo caso il contatto rappresenta un pericolo mortale!
Al termine della misura su oggetti capacitivi, lo strumento provvede auto-
maticamente a scaricare l'oggetto in prova, appena si rilascia il tasto
START. A questo scopo è necessario che l'oggetto in prova sia ancora col-
legato.
Procedere allo scollegamento solo quando U
ISO
<25V .
Nota
La misura della resistenza di isolamento scarica notevolmente le
batterie dello strumento. Per questo motivo si consiglia di tener
premuto il tasto START solo fino alla stabilizzazione della lettura.
14 GMC-I Messtechnik GmbH
5.1 Misura con tensione di prova variabile
Per misure su componenti sensibili o in impianti dotati di limitatori di ten-
sione è possibile ricorrere alla funzione U
VAR.
e per regolare la tensione di
prova DC nel campo 50.0 1000 V.
Nel menu U
ISO
selezionare con o la funzione U
VAR
e premere il
tasto U
VAR
.
Impostazione del valore desiderato
Con o , selezionare la cifra desiderata e l'eventuale punto de-
cimale e confermare la selezione con il relativo softkey. Il cursore si
sposta di una posizione verso destra. Dopo aver introdotto max. 3 ci-
fre, premere il tasto softkey per uscire dal menu.
Se la tensione impostata non rientra nel campo ammesso, il cursore
ritorna sulla prima posizione.
Dopo aver introdotto il valore completo e confermato con START, sul
display appare U
VAR
, tra R
ISO
e U
ISO
.
Il resto del procedimento corrisponde a quanto descritto per la misura
con tensione di prova prefissata.
5.2 Misura con tensione di prova crescente
La funzione "U " è prevista per individuare punti critici nell'isolamento e
per determinare la tensione di intervento degli eventuali limitatori di ten-
sione.
Nel menu U
ISO
selezionare con o la funzione U e premere il
tasto U .
Finché si tiene premuto il tasto START, la tensione di prova continua a salire
gradualmente. La misura dell'isolamento inizia:
quando è stata raggiunta la tensione finale (= tensione di prova varia-
bile, vedi capitolo 5.1) oppure
quando si rilascia il tasto START
(raggiunta la tensione desiderata) oppure
quando fluisce una corrente di prova misurabile
(p. es. in seguito alla perforazione del dielettrico).
Il display mostra sempre la tensione di prova, l'eventuale tensione di inter-
vento o di rottura e la resistenza di isolamento.
5.3 Impostazione del valore limite
Con il tasto LIMIT è possibile fissare un valore limite per la resistenza di iso-
lamento. In caso di valori di misura inferiori a tale soglia si illumina il LED
rosso LIMIT.
START
START
GMC-I Messtechnik GmbH 15
6Banca dati
I dati rilevati nelle misure possono essere salvati nella banca dati integrata
dello strumento, anche con commenti. Per stabilire le relazioni tra valori di
misura, locali, quadri di distribuzione e circuiti, si deve prima creare un
record con un indirizzo memoria univoco.
6.1 Creare il record – funzione Data
Selezionare Data.
Con i softkey, stabilire l'indirizzo memoria desiderato. Dopo aver con-
fermato con START, il cursore si sposta sul primo campo del record
(LOCALE).
Usare i softkey per introdurre i dati per i campi LOCALE, DISTR, RCD e
CIRC nonché la denominazione del circuito.
Inserire i dati
Premere o per selezionare il carattere alfanumerico deside-
rato e confermarlo con il relativo softkey.
I caratteri di controllo vengono selezionati nello stesso modo e hanno
le seguenti funzioni:
 sposta il cursore a sinistra (senza cancellare)
 sposta il cursore a destra (senza cancellare)
 identico al tasto START
Dopo aver selezionato un carattere, il cursore si sposta di una posi-
zione verso destra. Premendo o START si passa al campo succes-
sivo. Dopo aver compilato i campi LOCALE, DISTR, RCD e CIRC e
confermato con , questi campi vengono visualizzati in negativo.
Azionando un'altra volta , è possibile specificare la denominazione
del circuito elettrico in esame.
Nota
Il software per PC ha bisogno di queste informazioni per poter
riportare i valori rilevati nella banca dati e generare automatica-
mente i verbali di collaudo.
16 GMC-I Messtechnik GmbH
6.2 Salvare i valori di misura – funzione STORE
Avviare la misura. Al termine appare il tasto STORE invece del tasto
INFO.
Nelle misure che vengono effettuate senza dover premere START
(come la misura di tensione), il tasto STORE appare solo dopo un deter-
minato tempo, in modo da permettere all'operatore di richiamare
prima la guida con il tasto INFO.
Un breve azionamento di STORE salva i valori visualizzati sotto l'indi-
rizzo memoria selezionato. Durante la memorizzazione il tasto appare
brevemente in negativo.
Un lungo azionamento di STORE permette di aggiungere un commento
prima di salvare i valori.
Inserire un commento
Premere o per selezionare il carattere alfanumerico deside-
rato e confermarlo con il relativo softkey.
I caratteri di controllo vengono selezionati nello stesso modo e hanno
le seguenti funzioni:
 cancella il carattere precedente
 identico al tasto START
Dopo aver selezionato un carattere, il cursore si sposta di una posi-
zione verso destra. Per cancellare un carattere già scritto basta tener
premuto a lungo un tasto softkey qualsiasi (ad eccezione di ).
Inserire max. 15 caratteri alfanumerici, e salvare poi valori e com-
mento con START. Sul display appare un messaggio che segnala la
memorizzazione dei dati in corso.
Nota
Nei verbali di collaudo generati dal software di elaborazione (p. es.
PS3) esistono caselle separate per i valori R
ISON
(senza carico) e
R
ISOL
(con carico). Affinché il software possa decidere quale valore
riportare, si deve introdurre come primo carattere una "N" quando
si tratta di R
ISON
(senza carico). Altrimenti i valori misurati verranno
salvati come R
ISOL
(con carico).
6.3 Richiamare un record – funzione View
Selezionare View.
Con si percorrono i record salvati in avanti, con indietro.
Dopo aver selezionato l'indirizzo memoria è possibile richiamare con i
tasti Prev. e Next i singoli record salvati, contraddistinti da un numero
progressivo.
START
START
GMC-I Messtechnik GmbH 17
Se mancasse un valore di misura per il circuito selezionato, è possibile
effettuare immediatamente la misura omessa.
6.3.1 Cancellare un record entro l'indirizzo memoria – funzione View
Azionare il tasto Del. Non viene richiesta alcuna conferma.
La numerazione dei record viene aggiornata quando è stato cancel-
lato un record.
6.3.2 Cancellare un indirizzo memoria – funzione Data
Selezionare Data.
Inserire degli spazi nei campi LOCALE, DISTR, RCD e CIRC. Se i campi
sono stati compilati completamente, questi campi vengono visualiz-
zati in negativo.
Azionare START. I dati salvati sotto questo indirizzo memoria vengono
cancellati.
START
18 GMC-I Messtechnik GmbH
6.3.3 Cancellare tutti gli indirizzi memoria – funzione Data
La memoria può contenere max. 250 record. La capacità di memoria è
esausta, quando la barra a destra del parametro "MEMORIA:" è piena. È
possibile cancellare con un'unica operazione l'intero contenuto della
memoria, cioè tutti i record di tutti gli indirizzi memoria. Si consiglia di tra-
sferire i dati prima ad un PC per salvarli.
Selezionare Data.
Digitare "000" come indirizzo memoria. Quando si preme START, ap-
pare una richiesta di conferma.
Azionando contemporaneamente O e K vengono cancellati tutti i dati
memorizzati. La barra a destra del parametro "MEMORIA:“ si svuota. A
sinistra appare l'indirizzo memoria "001". A questo punto è possibile
procedere all'inserimento dei nuovi dati per il primo indirizzo oppure
uscire dalla funzione banca dati (9 x o 9 x START).
Se il messaggio sopra riportato appare all'accensione dello strumento, si
ha la possibilità di salvare tutti i dati sul PC prima di cancellare la banca
dati per eliminare l'errore.
6.4 Funzione stampa
Le funzioni rappresentate da simboli grigi o tratteggiati saranno disponibili
solo con il prossimo aggiornamento del software.
3x
+
+
GMC-I Messtechnik GmbH 19
7 Misura di tensioni alternate
Lo strumento misura tensioni alternate sinusoidali con frequenze tra 40 e
200 Hz.
Premere il tasto U~/f.
Contattare l'oggetto in esame con i due puntali di prova.
Nota
La resistenza d'ingresso nel campo voltmetrico è 5 M
8 Misure di temperatura/umidità con l'adattatore Z541A (accessorio)
Con questo adattatore opzionale sono possibili misure di temperatura tra
10,0 C e +50,0 C e misure dell''umidità tra 10,0 e 90,0.
Collegare l'adattatore con l'interfaccia IR dello strumento, vedi il dise-
gno a pag. 2: introdurre la guida dell'adattatore nell'apposito foro sulla
testa dello strumento; all'altezza del foro, l'adattatore deve essere
centrato rispetto allo strumento e appoggiare sui due tamponi di
gomma. Spingere l'adattatore verso il basso, in modo da fissarlo sal-
damente.
Premere il tasto
T/F
REL
. L
'
adattatore viene attivato attraverso l
'
interfaccia.
Selezionare l'unità di temperatura (C o F) tramite il tasto corrispon-
dente. Temperatura e umidità vengono indicate direttamente.
Per avere una risposta più rapida si consiglia di muovere in aria lo
strumento con l'adattatore per qualche secondo, in modo che l'aria
possa entrare più rapidamente attraverso i fori della custodia
dell'adattatore. Altrimenti la stabilizzazione della lettura dura qualche
minuto.
L'adattatore viene disattivato automaticamente quando si seleziona
un'altra funzione.
La lettura viene aggiornata solo ogni 5 s, per risparmiare le batterie
dell'adattatore.
Indicazione sul display dello strumento
L'indicazione "———" può essere provocata dalle seguenti cause:
irraggiamento solare,
batterie esauste nell'adattatore Z541A,
adattatore non correttamente montato o difettoso.
Per prevenire l'attivazione accidentale (via IR!), si raccomanda di non
esporre l'adattatore Z541A a luce solare intensa (durata della batteria!).
20 GMC-I Messtechnik GmbH
9 Prove di continuità (resistenze fino a 100 Ohm)
La normativa vigente prevede che la misura della resistenza dei conduttori
di protezione, di terra ed equipotenziali venga effettuata con inversione
(automatica) della polarità della tensione di misura o con senso di flusso
della corrente in una direzione (polo positivo su PE) e nell'altra (polo negativo su
PE).
Attenzione!
!
La verifica della continuità si deve effettuare su oggetti fuori ten-
sione.
Attenzione!
!
Applicare i puntali di prova sull'oggetto in esame prima di avviare la
misura.
Se l'oggetto in esame è sotto tensione o se la resistenza è superiore a
100 , lo strumento non effettua la misura.
Inversione automatica della polarità – funzione AUTO
Dopo aver avviato il ciclo di prova con inversione automatica della polarità,
lo strumento effettuerà sempre due misure, prima in una direzione e dopo
nell'altra.
Il display indica sempre il maggiore dei valori rilevati (sempre che il simbolo
AUTO appaia sotto R
LO
. Se invece di AUTO viene visualizzato il valore
RLO/+ o RLO/–, premere il tasto  nella barra menu e successivamente
AUTO
Le resistenze che raggiungono un valore stabile solo dopo un "periodo
transitorio" non dovranno essere misurate con inversione automatica della
polarità, in quanto si potrebbero ottenere dei valori diversi e troppo elevati,
e di conseguenza risultati ambigui.
Misura con polo + su PE o con polo – su PE
Per accertarsi che il risultato sia indipendente dal senso della corrente, è
possibile effettuare la misura separatamente in ambedue le direzioni. Pre-
mere il tasto  nella barra menu e poi + o –, a seconda della direzione da
controllare.
Scostamenti fra i risultati delle misure sono indice di una tensione
sull'oggetto in esame (p. es. tensioni termiche).
Specie negli impianti dove il "dispositivo di protezione dalle sovraccorrenti"
viene impiegato senza conduttore di protezione separato, è possibile che i
risultati di misura vengano alterati da impedenze in parallelo di circuiti ope-
rativi o da correnti di compensazione. Anche le resistenze che variano
durante la misurazione stessa (p. es. induttanze) e cattivi contatti possono
portare a valori sbagliati.
Resistenze soggette a variazione durante la misura sono, ad esempio:
resistenze di lampade ad incandescenza, che variano a causa del
riscaldamento dovuto alla corrente di prova,
resistenze con elevata componente induttiva.
Per ottenere dei risultati univoci è necessario identificare ed eliminare la
causa dell'anomalia.
La misura della resistenza scarica notevolmente le batterie dello stru-
mento. Per questo motivo si consiglia di tener premuto il tasto START solo
per il tempo strettamente necessario alla misurazione.
START
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Gossen MetraWatt METRISO C Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso