DeWalt DW738 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 6
English 11
Español 16
Français 21
Italiano 26
Nederlands 31
Norsk 36
Português41
Suomi 46
Svenska 51
Türkçe
56
EÏÏËÓÈη 61
ITALIANO
26 it - 1
SEGATRICE A NASTRO DW738/DW739
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di una macchina DEWALT. Anni di esperienza,
continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
D
EWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
Indice del contenuto
Dati tecnici it - 1
Dichiarazione CE di conformità it - 1
Norme generali di sicurezza it - 1
Contenuto dell’imballo it - 3
Descrizione it - 3
Norme di sicurezza elettrica it - 3
Impiego di una prolunga it - 3
Assemblaggio e regolazione it - 3
Istruzioni per l’uso it - 4
Manutenzione it - 5
Garanzia it - 5
Dati tecnici
DW738 DW739
Tensione V 230 230
Potenza assorbita W 760 760
Velocità di taglio m/min 330/800 330-800
Velocità motore min
-1
2.800 2.800
Altezza max. di taglio mm 155 155
Larghezza max. di taglio mm 310 310
Dimensioni tavola mm 380 x 380 380 x 380
Inclinazione tavola 0 - 45° 0 - 45°
Altezza complessiva mm 970 970
Larghezza complessiva mm 510 510
Profondità complessiva mm 660 660
Peso kg 23 23
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno
all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Bordi affilati.
Dichiarazione CE di conformità
DW738/DW739
DEWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle
norme: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel indirizzo qui sotto o
consultare il retro del presente manuale.
Il livello di rumorosità è conforme alle norme 86/188/CEE e 89/392/CEE,
dati ricavati in base alla norma DIN 45635:
DW738 DW739
L
pA
(rumorosità) dB(A)* 86 86
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 94 94
* all’orecchio dell’operatore
Prendere appropriate misure a protezione dell’udito qualora il
livello acustico superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione secondo
DIN 45675:
DW738 DW739
--
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
950022453
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germania
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari
norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche
elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioni!
Norme generali
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa
d’incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non esporre gli utensili elettrici all’umidità. Tenere ben illuminata l’area
di lavoro. Non usare gli utensili elettrici in luoghi con atmosfera gassosa
o infiammabile.
3 Proteggersi da scariche elettriche
Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per es. tubi,
termosifoni, cucine e frigoriferi).
Durante impieghi estremi (per es. alto livello di umidità, polvere
metallica, ecc.) si può aumentare la sicurezza elettrica collegando in
serie un trasformatore d’isolamento o un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto (FI).
4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere che persone estranee tocchino l’utensile o il cavo di
prolunga. Per i ragazzi di età inferiore ai 16 anni è richiesta la
supervisione di un adulto.
ITALIANO
it - 2 27
5 Cavo di prolunga per l’uso esterno
Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, si faccia uso soltanto di un cavo
di prolunga di tipo idoneo, appositamente previsto e contrassegnato
per l’uso esterno.
6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla
portata dei bambini.
7 Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero
rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto
indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
8 Usare occhiali protettivi
Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si producano polvere o
particelle volatili.
9 Rumorosità eccessiva
Prendere appropriate misure a protezione dell’udito se il livello acustico
supera gli 85 dB(A).
10 Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare, ciò aumenta la
sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare
meglio.
11 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
12 Evitare accensioni accidentali
Non eseguire il trasporto dell’Elettroutensile collegato alla rete di
alimentazione tenendo il dito sull’interruttore. Assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione OFF prima di inserire la spina.
13 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon
senso e non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
14 Staccare l’alimentazione dell’utensile
Spegnere l’utensile ed attendere il suo arresto completo prima di
lasciarlo incustodito. Staccare la spina dalla presa se l’utensile rimane
inutilizzato e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
dell’utensile o di sostituzione degli accessori.
15 Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura
Prima di mettere in funzione l’Elettroutensile si abbia cura di togliere
chiavi e altri strumenti.
16 Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili
e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad
utensili di maggiore potenza.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del
presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale
d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
17 Non abusare del cavo elettrico
Non trascinare l’utensile né disinserire la spina strattonando il cavo di
alimentazione. Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali e dagli
bordi taglienti.
18 Mantenere l’utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e più
sicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la
sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del
cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro
di Assistenza tecnica autorizzato DEWALT. Tenere gli organi di
comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
19 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente che non vi siano parti
danneggiate eche l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in
modo corretto. Controllare l’allineamento delle parti mobili assicurandosi
che non vi siano grippaggi, danni ai componenti o ai supporti, ed altre
condizioni che possono compromettere il buon funzionamento
dell’utensile. Dispositivi di sicurezza e altre parti difettose devono essere
riparate o sostituite secondo le modalità previste.
Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e provvedere alla sua
sostituzione ricorrendo ad un Centro di Assistenza autorizzato DEWALT.
20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati D
EWALT per
le riparazioni
Il presente Elettroutensile è conforme alle principali norme di sicurezza
vigenti. Per evitare pericolo di infortuni, le riparazioni alle apparecchiature
elettriche devono essere effettuate esclusivamente da personale
qualificato.
Norme di sicurezza aggiuntive per le segatrici a nastro
Indossare sempre occhiali di sicurezza durante il lavoro.
Registrare il riparo lama superiore portandolo quanto più vicino
possibile al pezzo.
Abbassare completamente il riparo lama quando la macchina è a riposo.
Quando la macchina non è in funzione, quando vengono cambiate le
lame o quando si effettuano operazioni di manutenzione, scollegare la
macchina dall’alimentazione.
Verificare che la tavola portapezzo sia fissata all’angolo previsto per il
lavoro da eseguire prima di attivare la macchina.
Utilizzare sempre lame affilate del tipo previsto per il materiale o il taglio
da effettuare.
Non avvicinare mai le mani alla traiettoria della lama; servirsi sempre di
apposita asta.
Verificare che l’inserto tavola centrale sia sempre correttamente
posizionato prima di avviare la macchina. Sostituire sempre l’inserto
tavola se usurato.
Non mettere mai in funzione la macchina senza che tutte le protezioni
siano in sede e senza che il portello sia chiuso.
Quando si opera in condizioni anormali (temperature eccezionalmente
basse, tensione di alimentazione inferiore alla norma oppure dopo
lunghi periodi di inattività) la macchina può essere soggetta ad
impuntamenti nel qual caso occorre allentare la lama portando la
tensione a circa 100 N, attivare il motore e, sempre con motore in
funzione, aumentare gradatamente la tensione a (50 x b) N, dove b è la
larghezza in mm della lama della segatrice.
Se la macchina non verrà usata per un lungo periodo di tempo,
allentare completamente il tendilama per eliminare completamente il
rischio di distorsione della lama e conseguente squilibrio.
Bloccare opportunamente il pezzo durante il taglio di pezzi rotondi.
Accertarsi che la lama giri nella direzione giusta e che i denti della lama
puntino verso il basso.
Rischi residui
I rischi seguenti riguardano l’utilizzo delle seghe:
- ferite provocate dal contatto con parti rotanti
- ferite provocate dalla rottura della lama della sega
Questi rischi sono maggiori:
- nella zona di funzionamento della macchina
- nella zona di funzionamento delle parti rotanti della macchina
L’applicazione delle norme di sicurezza pertinenti e l’installazione di
dispositivi di sicurezza non consentono tuttavia di eliminare alcuni rischi
residui:
- Diminuzione dell’udito.
- Rischio di incidenti provocato da parti scoperte della lama dellasega in
rotazione.
- Rischio di ferirsi durante la sostituzione della lama.
- Rischio di schiacciamento delle dita durante l’apertura dei ripari.
- Pericoli per la salute causati dall’inspirazione della polvere prodotta
durante la segatura del legno, in modo particolare quercia e faggio.
ITALIANO
28 it - 3
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Macchina parzialmente assemblata
1 Tavola
1 Guidapezzo
1 Chiave a tubo 8 mm
1 Scatola contenente:
1 Inserto tavola
2 Blocchi di guida della lama 45°
2 Blocchi di guida della lama 90°
3 Bulloni a testa quadra M8 x 60
4 Dadi esagonali M8
8 Rondelle D8
2 Rondelle D6
1 Bullone a testa esagonale M8 x 60
4 Bulloni a testa esagonale M8 x 20
2 Bulloni a testa esagonale M6 x 65
2 Manopole
2 Elementi di fissaggio della guida del pezzo
1 Chiave per brugole 2,5 mm
1 Chiave per brugole 6 mm
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli accessori non abbiano
subito danni durante il trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presente
manuale prima di mettere in funzione l’utensile.
Descrizione
La segatrice a nastro DW738/DW739 è stata progettata per applicazioni
professionali di officina. Esegue tagli diritti, circolari, ortogonali e a sbieco.
E’ in grado di tagliare un’ampia gamma di materiali quali legno, plastica,
materiali non ferrosi e pelle.
Fig. A
1 Interruttore ON/OFF
2 Tasto di sicurezza
3 Riparo della lama
4 Inserto della tavola
5 Portello incernierato
6 Regolatore tendilama
7 Regolatore centraggio lama
8 Manopole portello
9 Leva di bloccaggio inclinazione tavola
10 Guida
11 Regolatore altezza riparo lama
12 Riparo lama superiore/gruppo guida
13 Bullone posizionamento motore
14 Regolatore velocità lama (DW739)
15 Tavola
16 Fori di montaggio
Fig. B
17 Cuscinetto di supporto lama posteriore
18 Vite di bloccaggio per (17)
19 Blocchi guida lama 45°
20 Vite di bloccaggio per (19)
21 Blocchi guida lama 90°
22 Vite di bloccaggio per (21)
Accessori opzionali
Fig. C1
23 Supporto
Fig. C2
24 Guida ortogonale
25 Barra lunghezza di taglio
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio.
Assicurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato
sulla targhetta.
CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre
la spina di tipo prescritto.
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo
appropriato; è pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame
scoperti in una presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà essere di tipo
omologato e di dimensione idonee a garantire l’alimentazione elettrica
della macchina (vedere le caratteristiche tecniche). La dimensione minima
del conduttore è 1,5 mm
2
. Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per
l’intera lunghezza.
Assemblaggio e regolazione
Prima di effettuare il montaggio o la regolazione disinserire
sempre la spina dalla presa di alimentazione.
La macchina è completamente assemblata, eccezion fatta per la tavola
e il guidapezzo.
Montaggio della tavola (fig. A, D1 - D6)
Ruotare la leva di bloccaggio di inclinazione tavola (9 nella fig. A) di
circa mezzo giro in senso antiorario per liberare i segmenti di
inclinazione (27 nella fig. D2).
Ritrarre la piastra di connessione (26) che copre la scanalatura della
lama nella tavola (fig. D1).
Posizionare la tavola sui segmenti (27) con la scanalatura della lama
rivolta verso la parte anteriore della macchina (fig. D2).
Con cautela, guidare la tavola lungo la lama della segatrice e allineare i
fori della tavola con quelli dei segmenti.
Inserire un bullone a testa esagonale M8 x 20 (28) con la rondella nei
due fori anteriori e serrarli manualmente (fig. D3).
Inclinare la tavola ad un angolo di 45.
Inserire un bullone a testa esagonale M8 x 20 (28) con la rondella nei
due fori posteriori (fig. D4).
Serrare tutti e quattro i bulloni con la chiave a tubo.
Spingere l’inserto della tavola (4) in posizione (fig. D5).
Riportare la piastra di connessione (26) in posizione (fig. D1).
Sollevare completamente il riparo lama (3) ruotando il regolatore di
altezza (11) in senso orario (fig. A).
Mediante una squadra, controllare che l’angolazione della tavola sia
corretta rispetto alla lama quando questa è in posizione orizzontale.
Se occorre regolarla, allentare la leva di bloccaggio di inclinazione della
tavola e regolare la vite di bloccaggio (29) quanto basta (fig. D6).
it - 4 29
ITALIANO
Montaggio della lama (fig. A, D1, D5, E1 - E4)
I denti di una lama nuova sono molto affilati e possono essere
pericolosi.
Svitare i due bloccaggi (8) e aprire il portello incernierato (5) (fig. A).
Arretrare la piastra di connessione (26) che copre la scanalatura della
lama nella tavola (fig. D1).
Estrarre l’inserto della tavola (4).
Guidare la lama nell’apposita scanalatura della tavola. Assicurarsi che i
denti della lama siano rivolti verso la parte anteriore della macchina e
verso il basso rispetto all’area di lavoro (fig. E2).
Con cautela, inserire la lama nella scanalatura del riparo corrispondente
(30) portandola ad un angolo di 90° (fig. E3 & E4).
Posizionare la lama tra i blocchi guida (19) e (21).
Guidare la lama sopra i volani (31) e (32) (fig. E2). Se necessario,
abbassare il volano superiore ruotando il tendilama (6 in fig. A) in senso
antiorario.
Montare l’inserto della tavola (4) (fig. D5).
Riportare la piastra di connessione (26) nella posizione originale (fig. D1).
Regolare la tensione della lama, i blocchi guida e i cuscinetti di
supporto seguendo le istruzioni riportate di seguito.
Regolazione della tensione della lama (fig. F1)
La tensione corretta dipende dalla larghezza della lama utilizzata.
Riferirsi alla scala sulla macchina.
Regolare la tensione della lama utilizzando il tendilama (6) fino a
quando la freccia non indica la tensione corrispondente alla larghezza
della lama.
Regolazione della posizione della lama (fig. A, F2 & F3)
La lama deve essere centrata sui bordi dei volani.
Aprire il portello incernierato come descritto di seguito.
Ruotando il volano superiore con una mano, girare
contemporaneamente il regolatore di centraggio della lama lievemente
(7) con l’altra mano (fig. A & F3).
Non toccare la lama ma ruotare il volano superiore tenendo un
dito su uno dei raggi.
Regolazione dei blocchi guidalama e dei cuscinetti di supporto
posteriori (fig. B, G1 - G3)
Durante l’operazione di taglio, la lama è esposta a forze frontali e laterali.
I cuscinetti di supporto posteriori (17 in fig. G1) sono posizionati a 0,5 mm
dietro la lama per controllare il movimento frontale - posteriore della lama.
I blocchi guida a 45° e 90° sono posizionati a 0,1 mm dalla lama per
controllarne la posizione laterale.
Rimuovere l’inserto della tavola e inclinare quest’ultima a 45°.
Allentare le viti di bloccaggio (18) e posizionare i cuscinetti di supporto
posteriori (17) lontani dalla lama (fig. G1).
Regolare la manopola zigrinata (33) per posizionare i blocchi guida
dietro i denti della lama (fig. G1).
Posizionare i cuscinetti di supporto posteriori (17) a 0,1 mm dietro la
lama e serrare le viti di bloccaggio (18) (fig. G1).
Allentare le viti di bloccaggio (20) e (22) inserire i blocchi di guida della
lama (19) e (21) nei supporti portalama (fig. G1).
Posizionare i blocchi guida ad una distanza di circa 0,5 mm dalla lama.
Serrare le viti di fissaggio (20) e (22) (fig. G1).
Variazione della velocità
DW738 (fig. H1 - H3)
La segatrice a nastro DW738 può funzionare a due velocità. La velocità
più bassa, si ottiene posizionando la cinghia di trasmissione sul volano di
trasmissione piccolo (34) (fig. H2), mentre quella più alta si ottiene
posizionando la cinghia di trasmissione sul volano di trasmissione più
grande (35) (fig. H2). Per le frequenze di velocità, consultare i dati tecnici.
Allentare il bullone di posizionamento motore (13) e muovere il motore
nella scanalatura per detensionare la cinghia di trasmissione (fig. H1).
Allentare la cinghia di trasmissione rispetto al volano e
successivamente dal volano di trasmissione (34) o (35) (fig. H3).
Rimontare la cinghia di trasmissione sul volano e il volano di
trasmissione desiderato (35).
Riposizionare il motore per ottenere la tensione corretta della cinghia di
trasmissione e fissare il bullone di posizionamento motore (13) (fig. H1).
DW739 (fig. A & J)
La segatrice a nastro DW739 offre un’infinita gamma di velocità
(consultare i dati tecnici).
A motore avviato, ruotare il regolatore di velocità della lama (14) per
ottenere la velocità desiderata (fig. A2).
Non forzare il regolatore di velocità oltre i valori limite.
Montaggio e regolazione del guidapezzo (fig. A, K1 - K5)
Montare un elemento di fissaggio della guida (36 nella fig. K1) su
ciascuna estremità della guida (10 in fig. A) mediante i bulloni
M6 x 65 (37 nella fig. K1) come indicato (fig. K1 & K2).
Inserire una rondella D6 su ciascun bullone e avvitare le manopole di
plastica (38) sui bulloni (fig. K3).
Far scorrere la guida sulla tavola come indicato (fig. K4). Assicurarsi
che l’aletta a forma di V (39) si impegni nella scanalatura della tavola
(fig. K5).
Per posizionare la guida, allentare le manopole (38) e far scorrere la
guida nella posizione desiderata facendo riferimento alla scala nella
tabella (fig. K3).
Fissare la guida in posizione serrando prima la manopola anteriore,
quindi quella posteriore, per allineare la guida con la lama.
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative
vigenti.
Non forzare l’azione di taglio. Prima di effettuare il taglio,
lasciare che il motore raggiunga pieno regime.
Scegliere una lama appropriata.
Non mettere mai in funzione la macchina senza prima aver
posizionato iripari.
Non sovratensionare la lama.
Accensione/Spegnimento (ON/OFF) (fig. E1)
Per ragioni di sicurezza, l’interruttore ON/OFF di avvio/arresto (1) funziona
soltanto se il tasto di sicurezza (2) è stata inserita. La macchina prevede
anche una funzione di rilascio a tensione zero: se, per qualche ragione,
la corrente venisse interrotta, l’interruttore deve essere volontariamente
riattivato. Modalità di funzionamento:
I = ON L’utensile funziona in continuo.
0 = OFF
Taglio base
Posizionare sempre il riparo della lama circa 10 mm sopra la superficie del
pezzo da lavorare.
Sega secondo la fibra (fig. L)
Montare il guidapezzo seguendo le istruzioni di cui sopra.
Impostare il guidapezzo in base alla larghezza del taglio desiderato
servendosi della scala.
ITALIANO
30 it - 5
Far avanzare lentamente il pezzo verso la lama, tenendolo saldamente
premuto contro la tavola e contro il guidapezzo. Consentire il taglio da
parte dei denti della segatrice senza forzare il pezzo attraverso la lama.
Mantenere la lama ad una velocità costante.
Servirsi sempre di apposita asta.
Spegnete sempre l’utensile al termine del lavoro e prima di
disinserire la spina.
Tagli di sbieco (fig. M)
Impostare la tavola all’angolo desiderato.
Posizionare la guida alla destra della lama.
Procedere come per il taglio secondo la fibra.
Tagli a mano libera
I tagli a mano libera vengono eseguiti senza il supporto di una guida.
Non tagliare le curve più in piccolo di quanto consentito dalla lama.
Impiegare aspiratori polveri conformi alle direttive pertinenti relative alle
emissioni di polveri.
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli
accessori disponibili.
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per durare a lungo
richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione
periodica.
Lubrificazione
Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione addizionale.
Pulitura
Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l’esterno dell’utensile
periodicamente con un panno morbido.
Utensili inutilizzabili e tutela ambientale
Per garantire l’eliminazione degli utensili non più utilizzabili nel rispetto
dell’ambiente, si consiglia di portare il vostro vecchio utensile presso una
delle Filiali dirette di Assistenza DEWALT, che disporranno della loro
eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE •
Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro
prodotto DEWALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di
acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso
o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto
acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza necessaria per il vostro
prodotto DEWALT nei primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro Assistenza autorizzato su
presentazione della prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse pienamente conforme alle
caratteristiche di funzionamento o presentasse difetti di lavorazione o
vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di acquisto, provvederemo
alla sostituzione gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza DEWALT, con la
prova della data di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto non sia stato causato
da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione da persone non
facenti parte del nostro personale di assistenza o, all’estero,
dal nostro staff distributivo.
Contattare il proprio rivenditore abituale o la Sede Centrale DEWALT
per ottenere l’indirizzo del Centro di Assistenza Tecnica più vicino
(si prega di consultare il retro del presente manuale).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DW738 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per