EINHELL TC-LD 25 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Err 8 Err 10 Err 14 Err 15 Err 16
D
Mögliche
Ursache
Berechnungsfehler
„Indirekte Distanzmessung“
Batteriestand zu
niedrig/leer
zu schnelle Bewegung
während der Messung
Außer Reichweite:
<0,05 m oder > 50 m
Signal zu schwach /
Messzeit zu lang
Behebung
„Ankathete“ muss im 90°
Winkel zur „Gegenkathete“
sein.
Siehe Anleitung Punkt 6.5.6
/ 6.5.7
Alte Batterien durch
neue ersetzen
Gerät während
Messung ruhig halten
Innerhalb der
Reichweite messen
(0,05 - 50 m)
Ober ächenre ektion
erhöhen.
z.B. mit weißem Blatt
GB
Possible
cause
Calculation error “Indirect
distance measurement”
Battery charge too
low/battery at
Device moved too
quickly when taking
the measurement
Out of range:
<0.05 m or >50 m
Signal too weak/ mea-
suring time too long
Remedy
Adjacent side” must be at
right-angles to the “opposite
side”.
See also point 6.5.6/6.5.7
Replace old batteries
with new ones
Keep the device still
when taking measu-
rements
Take measurements
within the range
(0.05 – 50 m)
Increase the surface
re ection.
For example: use a
white sheet
F
Cause pro-
bable
Erreur de calcul « Mesure
de distance indirecte »
État de charge de la
batterie trop faible/
vide
Mouvement trop
rapide pendant la
mesure
Hors de portée :
<0,05 m ou >50 m
Signal trop faible/
durée de mesure trop
longue
Élimination
La « cathète adjacente »
doit se situer à un angle
de 90 ° par rapport à la
« cathète opposée ».
Cf. mode d’emploi point
6.5.6/6.5.7
Remplacer les batte-
ries usagées par des
nouvelles
Stabiliser l’appareil
pendant la mesure
Mesurer à l’intérieur
de la distance admise
(0,05 - 50 m)
Augmenter la
exion de la surface,
p. ex. avec une feuille
blanche
I
Possibile
causa
Errore di calcolo „Misurare
distanza indirettamente“
Carica della batteria
insu ciente/batteria
scarica
Movimento troppo
veloce durante la
misura
Fuori portata:
<0,05 m oppure
>50 m
Segnale troppo de-
bole/tempo di misura
troppo lungo
Soluzione
Il „cateto“ deve trovarsi a
un angolo di 90° rispetto al
„secondo cateto“.
Vedi istruzioni, punto
6.5.6/6.5.7
Sostituire le batterie
scariche con batterie
nuove
Non muovere
l‘apparecchio durante
la misura
Misurare nel range di
portata (0,05 – 50 m)
Aumentare la capacità
ri ettente delle
super ci.
Per es. con un foglio
bianco
S
Möjlig orsak
Beräkningsfel „Indirekt
distansmätning“
Batterinivå för låg/tom
För snabb rörelse
under mätning
Utom räckvidd:
<0,05 m eller >50 m
Signal för svag/mättid
för lång
Åtgärder
„Motvända kateten“ måste
stå i 90° vinkel mot „motrik-
tade kateten“.
Se anvisningar punkt
6.5.6/6.5.7
Byt ut gamla batterier
mot nya
Håll instrumentet stilla
under mätningen
Mät inom räckvidden
(0,05 – 50 m)
Höj ytre ektionen.
t ex med ett vitt
pappersark
NL
Mogelijke
oorzaak
Berekeningsfout „Indirecte
afstandsmeting“
Batterijniveau te
laag/leeg
Te snelle beweging
tijdens de meting
Buiten actieradius:
<0,05 m of >50 m
Signaal te zwak /
Meettijd te lang
Oplossing
„Aanliggende rechthoeks-
zijde“ moet in een hoek van
90° ten opzichte van de
„andere kant“ zijn.
Zie handleiding punt
6.5.6/6.5.7
Oude batterijen verva-
ngen door nieuwe
Instrument tijdens de
meting rustig houden
Binnen de actieradius
meten (0,05 – 50 m)
Oppervlaktere ectie
verhogen, bijv. met
een wit blad papier
E
Posibles
causas
Fallo de cálculo „Medición
de distancia indirecta“
Nivel de batería
excesivamente bajo/
vacío
Movimiento demasi-
ado rápido durante la
medición
Fuera del radio de
alcance:
<0,05 m o >50 m
Señal demasiado dé-
bil/tiempo de medición
excesivo
Solución
El „cateto“ tiene que estar
en ángulo de 90° con res-
pecto al „cateto opuesto“.
Ver el punto 6.5.6/6.5.7 del
manual
Sustituir las pilas
gastadas por nuevas
Mantener quieto el
aparato durante la
medición
Medir dentro del radio
de alcance
(0,05 – 50 m)
Mejorar la re exión de
la super cie.
P. ej., con una hoja de
papel blanco
P
Possível
causa
Erro de cálculo „Medição de
distâncias indiretas“
Nível da bateria muito
baixo/vazio
Movimento demasi-
ado rápido durante a
medição
Fora de alcance:
<0,05 m ou >50 m
Sinal demasiado fra-
co/tempo de medição
demasiado longo
Solução
O „cateto adjacente“ tem
de estar num ângulo de
90° em relação ao „cateto
oposto“.
Ver o manual, pontos
6.5.6/6.5.7
Substituir as baterias
antigas por novas
Mantenha o aparelho
quieto durante a
medição
Medir dentro do alcan-
ce (0,05 – 50 m)
Aumentar a re exão
da superfície.
p. ex. com uma folha
branca
Beiblatt_TC_LD_25.indd 1Beiblatt_TC_LD_25.indd 1 18.03.2019 09:30:4718.03.2019 09:30:47
Err 8 Err 10 Err 14 Err 15 Err 16
FIN
Mahdollinen
syy
Laskentavirhe „epäsuora
etäisyysmittaus“
Paristoteho liian
alhainen/tyhjä
Liian nopea liike
mittauksen aikana
Ulottuvuuden ulko-
puolella:
<0,05 m tai >50 m
Signaali liian heikko/
mittausaika liian pitkä
Poisto
„Viereisen kateetin“ täytyy
olla 90° kulmassa „vas-
taiseen kateettiin“.
Katso ohjeen kohta
6.5.6/6.5.7
Vaihda uudet paristot
vanhojen tilalle
Pitele laitetta vakaasti
mittauksen aikana
Tee mittaus mittausa-
lueella (0,05 – 50 m)
Voimista pinnan
heijastusta,
esim. valkoisella arkilla
DK
N
Mulig årsag
Beregningsfejl
„Indirekte afstandsmåling“
Batteriniveau for
lavt/tomt
For hurtig bevægelse
under måling
Uden for rækkevidde:
< 0,05 m eller > 60 m
Signal for svagt /
måletid for lang
Afhjælpning
„Ankatete“ skal være i en
vinkel på 90° i forhold til
„Modkatete“.
Se vejledning punkt 6.5.6
/ 6.5.7
Erstat gamle batterier
af nye
Hold apparat roligt
under måling
Mål inden for række-
vidde (0,05 - 60 m)
Over adere eksion
øges f.eks. med hvidt
blad
GR
Ενδεχόμενη
αιτία
Σφάλμα υπολογισμού
έμμεση μέτρηση
απόστασης
Σχεδόν κενές/κενές
μπαταρίες
Πολύ ταχεία κίνηση
κατά τη μέτρηση
Εκτός εμβέλειας:
<0,05 m ή >50 m
Πολύ αδύναμο
σήμα/πολύ μεγάλη
διάρκεια μέτρησης
Αποκατάσταση
Ηκάθετοςπρέπει να
βρίσκεται σε γωνία 90°
προς τηναντικάθετο“.
Βλέπε οδηγίες στο εδάφιο
6.5.6/6.5.7
Να αντικατασταθούν
όλες οι μπαταρίες
Να κρατάτε τη
συσκευή ήρεμη κατά
τη μέτρηση
Η μέτρηση να
γίνεται εντός της
εμβέλειας
(0,05 – 50 m)
Αύξηση της
αντανάκλασης της
επιφάνειας. Π.χ. με
λευκό χαρτί
TR
Olası sebebi
Hesaplama hatası „Dolaylı
mesafe ölçümü“
Pil şarj durumu çok
şük/boş
Ölçüm esnasında
çok hızlı hareket
edildi
Erişim mesafesi
dışında:
<0,05 m veya >50 m
Sinyal çok zayıf /
Ölçüm süresi çok
uzun
Giderilmesi
„Komşu kenar“ üçgenin
„karşı kenarına“ 90°‘lik bir
ıda olmalıdır.
Bakınız Kılavuz Madde
6.5.6/6.5.7
Bütün pilleri yenisiyle
değiştirin
Ölçüm esnasında
cihazı sakin tutun
Erişim mesafesi da-
hilinde ölçüm yapın
(0,05 – 50 m)
Yüzey re eksiyonunu
yükseltin.
örneğin beyaz bir
kağıt ile
Beiblatt_TC_LD_25.indd 2Beiblatt_TC_LD_25.indd 2 18.03.2019 09:30:5318.03.2019 09:30:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2

EINHELL TC-LD 25 Manuale utente

Tipo
Manuale utente