M-230GH/IB/V0
BESCHREIBUNG DES GERÄTES DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
ZUBEHÖR ACCESORIO ACCESSORIO ACCESSOIRE
KOPFHÖRER EINRICHTEN CONFIGURACIÓN DE LOS AURICULARES INSTALLAZIONE DELLE CUFFIE DE HOOFDTELEFOON INSTALLEREN
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES SPECIFICHE
SPECIFICATIES
WARNHINWEIS:
ADVERTENCIAS:
AVVERTENZA:
WAARSCHUWING:
1. Farblichter
2. Mikrofon
3. Lautstärkeregler
4. Mikrofon mit Stummschaltung
5. 3,5 mm-Stereoanschluss (für Kopfhörer)
6. USB-Anschluss (für Farblichter)
1. Luces de colores
2. Micrófono
3. Control de volumen
4. Interruptor de silenciar micrófono
5. Plug estéreo de 3,5mm (para auriculares)
6. Conector USB (para luces de colores)
1. Luci colorate
2. Microfono
3. Controllo del volume
4. Interruttore di esclusione audio del microfono
5. Spinotto stereo da 3,5 mm (per le cue)
6. Connettore USB (per luci colorate)
1. Kleurenverlichting
2. Microfoon
3. Volumeregeling
4. Mute-schakelaar voor microfoon
5. Contact 3,5mm (voor koptelefoons)
6. USB-connector (voor kleurenverlichting)
3,5mm Stecker-auf-Buchse Y-Verteilerkabel x1 Cable divisor en Y macho a hembra de 3,5 mm x1 Cavo sdoppiatore a Y da maschio a femmina da 3,5mm x1 3.5mm-y-splitterkabel (mannelijk-naar-vrouwelijk) x1
1. Verbinden Sie die Kopfhörer unter Verwendung des
mitgelieferten 3,5mm Stecker-auf-Buchse Y-Verteilerkabels
mit einem Gerät (Computer, Spielkonsole, usw.). Sie
können die Kopfhörer gegebenenfalls auch direkt mit einem
Gerät (Notebook, usw.) verbinden.
2. Schließen Sie den USB-Stecker an den USB-Port Ihres
externen Geräts an; die LED-Farblichter leuchtet auf und
blinkt in Intervallen. (Hinweis: Dies ist ein optionaler Schritt
und dient nur der Aktivierung der LED-Farblichter; er hat
keine Auswirkungen auf die Gesamtfunktionalität von
Audiosystem und Kopfhörern.)
3. Ihre Kopfhörer sind nun betriebsbereit. Önen Sie die
Soundeinstellungen an Ihrem Computer, um die Kopfhörer
ganz nach Ihren Vorlieben einzustellen. (Bei einigen
Spielkonsolen muss die Audiowiedergabe über die
Hauptaudioeinstellungen der Spielkonsole an die Kopfhörer
weitergeleitet werden. Informieren Sie sich entsprechend in
der Bedienungsanleitung Ihrer Spielkonsole.)
4. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler ein.
5. Verwenden Sie die Stummschaltung, um das Mikrofon ein-
bzw. auszuschalten.
1. Conecte los auriculares al dispositivo (un ordenador,
videoconsola, etc.) usando el cable divisor en Y macho a
hembra de 3,5 mm. También puede conectar auriculares al
dispositivo (Notebook, etc.) directamente si está disponible.
2. Inserte el enchufe USB en el puerto USB del dispositivo
externo, la luces LED se encenderá y cambiará en ciclos.
(Nota: este es un paso opcional y solo se usa para activar
la luces LED. Esto no afecta a la funcionalidad general del
audio/auriculares.)
3. Los auriculares estarán ahora listos para usarse. Abra la
conguración de sonido del ordenador para ajustar los
auriculares a su gusto. (Algunas videoconsolas requieren
que los usuarios dirijan el audio a los auriculares desde la
conguración principal de audio de la consola. Consulte su
consola para instrucciones especícas.)
4. Controle el volumen girando el control de volumen.
5. Encienda/apague el micrófono usando el interruptor de
silenciar.
1. Collega le cue al dispositivo (computer, console di gioco,
ecc.) utilizzando il cavo da 0,5mm da maschio a femmina
incluso in dotazione. Potrai inoltre collegare le cue
direttamente al dispositivo (notebook, ecc.), se disponibile.
2. Inserisci la spina USB nella porta USB del dispositivo
esterno, l’indicatore LED si accende e cambia ciclicamente.
Nota: questo è un passaggio opzionale e viene utilizzato
solo per attivare l’indicatore LED. Ciò non inuisce sulla
complessiva funzionalità audio o delle cue.
3. Le cue sono ora pronte all’uso. Accedi alle impostazioni
audio del tuo computer per regolare le cue a tuo
piacimento. Alcune console per videogiochi richiedono che
il segnale delle cue venga attivato dalle impostazioni audio
principali della console. Consulta le istruzioni speciche
della console.
4. Controlla il volume ruotando l’apposita manopola.
5. Attiva/disattiva il microfono utilizzando l’interruttore di
esclusione dell’audio.
1. Sluit de hoofdtelefoon aan op het apparaat (computer,
gameconsole, etc.) met behulp van de meegeleverde
3,5mm-y-splitterkabel (mannelijk-naar-vrouwelijk). U kunt
de hoofdtelefoon ook direct aansluiten op het apparaat
(notebook, etc.) indien dit mogelijk is.
2. Steek de USB-stekker in de USB-poort van uw externe
apparaat, de LED-verlichting begint te branden en wijzigt
volgens een cyclus van kleur. (Opmerking: dit is een
optionele stap en wordt alleen gebruikt om de LED-
verlichting te activeren. Dit heeft geen invloed op de
algehele audio-/hoofdtelefoonfunctionaliteit)
3. Uw hoofdtelefoon is nu klaar voor gebruik. Open de
geluidsinstellingen van uw computer om het geluid van
de hoofdtelefoon helemaal naar wens in te stellen. (Bij
sommige gameconsoles moeten gebruikers naar de audio-
instellingen van de console gaan om de audio naar de
hoofdtelefoon te sturen. Raadpleeg de handleiding van uw
console voor specieke instructies.)
4. Regel het volume door aan de volumeknop te draaien.
5. Schakel de microfoon in/uit met behulp van de mute-
schakelaar.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die
folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kein Ton
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Kopfhörer sicher mit dem externen
Gerät verbunden sind.
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Die Lautstärke des M-230 GH ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro
antes de llamar al servicio técnico:
No hay sonido
• Asegúrese de que los auriculares estén conectados
correctamente con el dispositivo externo.
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo;
suba el volumen.
• El volumen del M-230 GH está jado en mínimo; suba el
volumen.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere
assistenza vericare i seguenti punti.
Audio assente
• Accertati che le cue siano collegate correttamente al
dispositivo esterno.
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il
volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare
il volume.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met
de klantenservice:
Geen geluid
• Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon juist is aangesloten op het
externe apparaat.
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het
minimale niveau; verhoog het volume.
• Het volume van de M-230 GH is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Empndlichkeit: 119dB ± 3dB
Mikrofonempndlichkeit: -42dB ± 3dB
Frequenzbereich: 20Hz to 20KHz
Impedanz: 32 Ohm
Durchmesser Lautsprecher: 50mm
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
Sensibilidad: 119dB ± 3dB
Sensibilidad del micrófono: -42dB ± 3dB
Respuesta en frecuencia: 20Hz to 20KHz
Impedancia: 32 Ohm
Diámetro del altavoz: 50mm
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sensibilità: 119dB ± 3dB
Sensibilità del microfono: -42dB ± 3dB
Risposta in frequenza: 20Hz to 20KHz
Impedenza: 32 Ohm
Diametro dell'altoparlante: 50mm
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire
variazioni senza preavviso.
Gevoeligheid: 119dB ± 3dB
Microfoongevoeligheid: -42dB ± 3dB
Frequentierespons: 20Hz to 20KHz
Impedantie: 32 Ohm
Luidsprekerdiameter: 50mm
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving.
• Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
• Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser
auszusetzen.
• Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das
Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
• Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum
Beispiel eine Vase, auf das Gerät.
• Eine zu hohe Lautstärke kann zu einem Gehörverlust führen.
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
• No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras
o goteos.
• Deje libre un espacio de, al menos, 5cm alrededor del
aparato para garantizar una ventilación adecuada.
• No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima del aparato.
• Un nivel de volumen demasiado elevado puede provocar una
pérdida auditiva.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
• Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire
una ventilazione suciente.
• Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi,
sopra l’apparecchio.
• L’ascolto dell’apparecchio ad un volume troppo elevato può
causare una perdita di udito.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
• Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan
spatten.
• Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om
optimale ventilatie te verzekeren.
• Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas,
op het toestel.
• Een te hoog geluidsniveau kan leiden tot gehoorverlies.
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
Charakteristische Breitbandspannung ≥ 75mV
Voltaje máximo de salida ≤ 150mV
Voltaje característico de banda ancha ≥ 75mV
Tensione massima di uscita ≤ 150mV
Caratteristiche voltaggio banda larga ≥ 75mV
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
Breedband-karakteristieke spanning ≥ 75mV
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten
Sie nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken
Musik hören.
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a
un volumen elevado durante largos periodos.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo,non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen
möchten, beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden
Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für
weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen
Behörden oder Ihren Händler (Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben
tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo
en centros de reciclaje adecuados. Póngase en
contacto con las autoridades locales o con el
vendedor del producto para obtener más información al
respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate
che le apparecchiature elettriche non vanno
smaltite insieme ai riuti domestici. Informatevi per
conoscere il centro di raccolta più vicino. Rivolgetevi
alle autorità locali o al vostro rivenditore per ottenere
ulteriori informazioni (direttiva sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien,
weet dan dat elektrische apparaten niet bij het
huishoudelijk afval weggegooid mogen worden.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum.
Raadpleeg de lokale overheden of uw verdeler
voor meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van
elektrische en elektronische apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
GAMING-KOPFHÖRER AURICULARES PARA JUGAR CUFFIE DA GIOCO GAMING HOOFDTELEFOONDE ES IT NL