Muse M-275 CTV Manuale utente

Tipo
Manuale utente
LOCATION OF CONTROL
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
UTILISATION OPERATION UTILIZAÇÃO
ACCESSOIRES ACCESSORIES ACESSÓRIOS
UTILIZAR ENTRADA DE ÁUDIO
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES
AVISO:
USING AUX IN JACK
UTILISATION DE LA PRISE AUX IN
TROUBLESHOOTING GUIDE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
WARNING!
AVERTISSEMENT:
1. AUX IN jack1. Entrée auxiliaire (AUX IN) 1. Tomada de entrada Aux
Connexion avec un appareil externe
1. Connectez le casque au périphérique audio externe avec le
câble Aux In fourni.
2. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur
l'appareil auquel vous êtes connecté.
Connexion avec TV
Ce casque peut être connecté au téléviseur à l'aide du câble
RCA fourni ou de l'adaptateur de 6,3 mm.
1. Insérez une extrémité du câble TV dans la prise AUX IN
de votre casque et l'autre extrémité dans le câble RCA ou
l'adaptateur de 6,3 mm. Ensuite, insérez la che RCA ou la
che de 6,3 mm dans la prise LINE OUT ou la prise de 6,3
mm du téléviseur.
2. Réglez le volume sur le câble TV. Vous pouvez également
régler le volume sur l'appareil auquel vous êtes connecté.
Connecting with external device
1. Connect the headphones and external audio device with
supplied aux in cable.
2. Adjust the volume and select the desired track on the device
you are connected with.
Connecting with TV
This headphones can be connected with TV by using supplied
RCA cable or 6.3mm adaptor.
1. Insert one end of TV cable into the AUX IN jack on your
headphones and the other end into the RCA cable or 6.3mm
adaptor. Then, insert the RCA plug or 6.3mm plug into the
LINE OUT jack or 6.3mm jack on the TV.
2. Adjust the volume on the TV cable. You can also adjust the
volume on the device you are connected with.
Conectar com o dispositivo externo
1. Conecte os auscultadores e o dispositivo de áudio externo
com o cabo AUX in fornecido.
2. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo
ao qual está conectado.
Conectar com o TV
Estes auscultadores podem ser conectados à TV usando o
cabo RCA fornecido ou o adaptador de 6,3 mm.
1. Insira uma extremidade do cabo da TV na entrada AUX IN
dos auscultadores e a outra extremidade no cabo RCA ou
no adaptador de 6,3 mm. Em seguida, insira a cha RCA ou
6,3 mm na entrada LINE OUT ou 6,3 mm na TV.
2. Ajuste o volume no cabo da TV. Também pode ajustar o
volume no dispositivo ao qual está conectado.
1. Câble auxiliaire (100cm) x 1
2. Câble TV (600cm) x 1
3. Câble RCA x 1
4. Adaptateur de 6,3 mm x 1
1. Aux in cable (100cm) x 1
2. TV cable (600cm) x 1
3. RCA cable x 1
4. 6.3mm Adaptor x 1
1. Cabo de Entrada Auxiliar (100cm) x 1
2. Cabo de TV (600cm) x 1
3. Cabo RCA x 1
4. Adaptador de 6,3 mm x 1
1. Insira uma extremidade do cabo de áudio na SAÍDA DE
ÁUDIO ou AUSCULTADOR no dispositivo de áudio externo e
a outra extremidade na ENTRADA DE ÁUDIO no auscultador.
O auscultador irá funcionar como um auscultador normal
com cabo.
2. Inicie a reprodução do dispositivo externo e a saída de som
do dispositivo de áudio externo será ouvido através dos
auscultadores.
3. Para ajustar o volume, utilize o controlo de volume no
dispositivo de áudio externo.
4. Para interromper a reprodução, desconecte o cabo de áudio
da ENTRADA DE ÁUDIO do auscultador.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Sem som
Verique se os auscultadores estão conectados corretamente
ao dispositivo externo.
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo;
aumente o volume.
O nível de volume to M-275 CTV está no mínimo; aumente
o volume.
Sensibilidade: 98dB ± 3dB
Resposta de frequência: 20Hz to 20KHz
Impedância: 32 Ohm
Diâmetro da coluna: 40mm
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças
sem aviso prévio.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto “MUSE
M-275 CTV” cumpre os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma
jarra, sobre o aparelho.
Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas
auditivas.
1. Insert one end of an audio cable into the LINE OUT or
Headphone jack on your external audio device and the other
end into the AUX IN jack on the headphone. The headphone
will work as a normal wired headphone.
2. Start playback of the external device and the external audio
device’s output sound will be heard through the headphone.
3. To adjust volume, use the volume control on the external
audio device.
4. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX
IN jack of the headphone.
1. Insérez une extrémité d'un câble audio dans la prise LINE
OUT ou casque de votre périphérique audio externe et
l'autre extrémité dans la prise AUX IN du casque. Le casque
fonctionnera comme un casque normal.
2. Démarrez la lecture du périphérique externe et le son de
sortie du périphérique audio externe sera entendu par le
casque.
3. Pour régler le volume, utilisez le contrôle du volume sur le
périphérique audio externe.
4. Pour arrêter la lecture, débranchez le câble audio de la prise
AUX IN du casque.
Should this unit exhibit a problem, check the following before
seeking service:
No Sound
Make sure your headphones is connected with external
device properly.
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-275 CTV’s volume is set to minimum; raise volume.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant
de demander une réparation:
Pas de son
Assurez-vous que votre casque soit correctement connecté à
un périphérique externe.
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum,
augmentez le volume.
Le volume du M-275 CTV est réglé au minimum, augmentez
le volume. Sensitivity: 98dB ± 3dB
Frequency response: 20Hz to 20KHz
Impedance: 32 Ohm
Speaker diameter: 40mm
Specications are subject to change without notice.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this “MUSE M-275 CTV”
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration
of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
Sensibilité: 98dB ± 3dB
Réponse en fréquence: 20Hz to 20KHz
Impédance: 32 Ohm
Diamètre du haut-parleur: 40mm
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à
modication sans préavis.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
"MUSE M-275 CTV" est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or
splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
sucient ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil
pour assurer une ventilation susante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase,
sur l’appareil.
Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte
auditive.
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75mV
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez
pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute
em volumes muito altos por longos períodos de tempo.
If at any time in the future you should need to dispose
of this product please note that Waste electrical
products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet
appareil, veuillez noter que les appareils électriques
ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le
centre de recyclage le plus proche. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails
(directive sur les déchets des équipements électriques et
électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho,
note que os aparelhos eléctricos não devem ser
lançados nas lixeiras de resíduos domésticos.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem
mais próximo. Consulte as autoridades locais ou
o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os
resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
TV HEADPHONESCASQUE TV FONE DE OUVIDO DE TVGB FR PT
FR Manuel de l'utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
M-275 CTV
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne
de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
M-275CTV/IB/V0
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
ZUBEHÖR ACCESORIOS ACCESSORI TOEBEHOREN
BEDIENUNG FUNCIONAMIENTO UTILIZZO BEDIENING
VERWENDUNG DES AUX IN-ANSCHLUSSES
FEHLERBEHEBUNG
TECHNISCHE DATEN
WARNHINWEIS:
1. AUX-Eingang
1. Aux kabel (100cm) x 1
2. TV-Kabel (600cm) x 1
3. RCA-Kabels x 1
4. 6,3mm Adapters x 1
1. Cable Aux-in (100cm) X 1
2. Cable de televisión (600cm) X 1
3. Cable RCA x 1
4. Adaptador de 6,3 mm x 1
1. Cavo Aux in (100cm) x 1
2. Cavo TV (600cm) x 1
3. Cavo RCA x 1
4. Adattatore da 6,3 mm x 1
1. Aux in-kabel (100cm) x 1
2. Tv-kabel (600cm) x 1
3. RCA-kabel x 1
4. 6,3mm-adapter x 1
Anschluss externer Geräte
1. Verbindung der Kopfhörer mit einem externen Audiogerät
via mitgeliefertem Aux-Eingangskabel.
2. Stellen Sie die Lautstärke und den gewünschten Titel an
dem verbundenen Gerät ein.
Verbinden mit TV
Diese Kopfhörer können unter Verwendung des mitgelieferten
RCA-Kabels oder 6,3mm Adapters mit einem Fernseher
verbunden werden.
1. Verbinden Sie ein Ende des TV-Kabels mit dem AUX-
Eingang Ihrer Kopfhörer und das andere Ende mit dem
RCA-Kabel bzw. 6,3mm Adapter. Schließen Sie dann den
RCA-Stecker bzw. 6,3mm Stecker an den LINE-AUSGANG
bzw. die 6,3mm Buchse des Fernsehers an.
2. Stellen Sie die Lautstärke am Fernsehkabel ein. Sie können
die Lautstärkeeinstellung auch an dem verbundenen Gerät
vornehmen.
Conexión con un dispositivo externo
1. Conecte los auriculares y el dispositivo de audio externo
con el cable de entrada auxiliar suministrado.
2. Ajuste el volumen y seleccione la pista deseada con el
dispositivo con el que está conectado.
Conexión al televisión
Estos auriculares pueden conectarse con la televisión usando
el adaptador de 6,3 mm o el cable RCA suministrado.
1. Inserte un extremo del cable de la televisión en la toma
de entrada auxiliar de sus auriculares y el otro extremo en
el cable RCA o el adaptador de 6,3 mm. A continuación,
inserte el enchufe RCA o el enchufe de 6,3 mm en la toma
de salida de línea o en la toma de 6,3 mm en la televisión.
2. Ajuste el volumen en el cable de la televisión. También
puede ajustar el volumen en el dispositivo con el que está
conectado.
Connessione con un dispositivo esterno
1. Collega le cue e il dispositivo audio esterno con il cavo
AUX in dotazione.
2. Regola il volume e seleziona il brano desiderato dal
dispositivo al quale sei collegato.
Connessione con TV
Queste cue possono essere collegate al televisore
utilizzando l’adattatore da 6,3mm o il cavo RCA in dotazione.
1. Inserisci un terminale del cavo TV nella presa AUX IN delle
cue e l’altro terminale nel cavo RCA o nell’adattatore da
6,3mm. Inserisci quindi la spina RCA o la spina da 6,3mm
nella presa LINE OUT o nella presa da 6,3mm del televisore.
2. Regola il volume dal cavo TV. Puoi anche regolare il volume
dal dispositivo a cui sei collegato.
Aansluiten op een extern apparaat
1. Verbind de hoofdtelefoon en het externe audioapparaat met
de meegeleverde aux in-kabel.
2. Stel het volume in en selecteer de gewenste track op het
apparaat waarop u de koptelefoon hebt aangesloten.
Aansluiten op TV
Deze hoofdtelefoon kan worden aangesloten op een tv met
behulp van de meegeleverde RCA-kabel of 6,3mm-adapter.
1. Steek één uiteinde van de tv-kabel in de AUX IN-aansluiting
op uw hoofdtelefoon en het andere uiteinde in de RCA-
kabel of 6,3mm-adapter. Steek vervolgens de RCA-stekker
of 6,3mm-stekker in de LINE OUT-aansluiting of 6,3mm-
aansluiting op de tv.
2. Stel het volume in op de tv-kabel. U kunt het volume ook
instellen op het apparaat waarop u de koptelefoon hebt
aangesloten.
1. Stecken Sie das eine Ende des Audiokabels in den LINE OUT-
Anschluss bzw. den Kopfhöreranschluss Ihres Audiogeräts,
das andere Ende in den AUX IN-Anschluss Ihres Kopfhörers.
Der Kopfhörer ist nun als kabelbetriebener Kopfhörer nutzbar.
2. Starten Sie die Audiowiedergabe auf Ihrem externen
Audiogerät. Die Wiedergabe erfolgt über den Kopfhörer.
3. Sie können die Lautstärke über Ihr externes Audiogerät
einstellen.
4. Entfernen Sie das Audiokabel vom AUX IN-Anschluss des
Kopfhörers, um die Audiowiedergabe zu beenden.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die
folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden:
Kein Ton
Stellen Sie sicher, dass Ihre Kopfhörer sicher mit dem
externen Gerät verbunden sind.
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke des M-275 CTV ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Empndlichkeit: 98dB ± 3dB
Frequenzbereich: 20Hz to 20KHz
Impedanz: 32 Ohm
Durchmesser Lautsprecher: 40mm
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser “MUSE
M-275 CTV” den wesentlichen Anforderungen und anderen
geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
herunterladen
• Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser
auszusetzen.
Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das
Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum
Beispiel eine Vase, auf das Gerät.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu einem Gehörverlust führen.
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
Charakteristische Breitbandspannung ≥ 75mV
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten
Sie nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken
Musik hören.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen
möchten, beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden
Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für
weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen
Behörden oder Ihren Händler (Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
TV-KOPFHÖRERDE
DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
USANDO LA CONEXIÓN AUX IN
UTILIZZO DELL’INGRESSO AUSILIARIO
DE AUX-INGANG GEBRUIKEN
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
SPECIFICATIES
ADVERTENCIAS:
AVVERTENZA:
WAARSCHUWING:
1. Entrada auxiliar (AUX IN) 1. Ingresso ausiliario (AUX IN)1. Aux in-stekkerbus
1. Inserte un extremo del cable de audio en la Salida de línea/
LINE OUT o en la toma de auriculares de su dispositivo
externo de audio y el otro extremo en la conexión AUX
IN de los auriculares. Los auriculares funcionarán como
cualquier otro auricular con cable ya incorporado.
2. Comience la reproducción en el dispositivo externo y el
audio será escuchado a través de los auriculares.
3. Para ajustar el volumen, use el control de volumen del
dispositivo externo de audio.
4. Para detener la reproducción, desconecte el cable de audio
de la conexión AUX IN de los auriculares.
1. Collegare un’estremità del cavo audio all’uscita LINE OUT o
al connettore per cue sul dispositivo audio esterno e l’altra
estremità all’ingresso AUX IN sull’unità. L’unità funzionerà
come una normale cua con cavo.
2. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene
emesso attraverso l’unità.
3. Per regolare il volume utilizzare i relativi tasti sul dispositivo
esterno.
4. Per arrestare la riproduzione, scollegare il cavo audio
dall’ingresso AUX IN sull’unità.
1. Sluit een uiteinde van een audiokabel aan op de LINE-
UITGANG of hoofdtelefoonuitgang van uw extern
audioapparaat en het andere uiteinde in de AUX-INGANG
op de hoofdtelefoon. De hoofdtelefoon werkt nu als een
normale, bedrade hoofdtelefoon.
2. Start het afspelen op het extern apparaat, de audio van
het extern audioapparaat wordt nu afgespeeld via de
hoofdtelefoon.
3. Stel het volume in met behulp van de volumeregeling op het
extern audioapparaat.
4. Als u het afspelen wilt stoppen, koppel de audiokabel dan
los van de AUX-INGANG van de hoofdtelefoon.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro
antes de llamar al servicio técnico:
No hay sonido
Asegúrese de que los auriculares estén conectados
correctamente con el dispositivo externo.
El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo;
suba el volumen.
El volumen del M-275 CTV está jado en mínimo; suba el
volumen.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere
assistenza vericare i seguenti punti.
Audio assente
Accertati che le cue siano collegate correttamente al
dispositivo esterno.
Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il
volume.
Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare
il volume.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met
de klantenservice:
Geen geluid
Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon juist is aangesloten op het
externe apparaat.
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het
minimale niveau; verhoog het volume.
Het volume van de M-275 CTV is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Sensibilidad: 98dB ± 3dB
Respuesta en frecuencia: 20Hz to 20KHz
Impedancia: 32 Ohm
Diámetro del altavoz: 40mm
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el “MUSE
M-275 CTV” cumple con los requerimientos esenciales y otras
provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
Sensibilità: 98dB ± 3dB
Risposta in frequenza: 20Hz to 20KHz
Impedenza: 32 Ohm
Diametro dell'altoparlante: 40mm
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire
variazioni senza preavviso.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che “MUSE
M-275 CTV” è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La
dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo
www.muse-europe.com
Gevoeligheid: 98dB ± 3dB
Frequentierespons: 20Hz to 20KHz
Impedantie: 32 Ohm
Luidsprekerdiameter: 40mm
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-275 CTV”
voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan
worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras
o goteos.
Deje libre un espacio de, al menos, 5cm alrededor del
aparato para garantizar una ventilación adecuada.
No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima del aparato.
Un nivel de volumen demasiado elevado puede provocar una
pérdida auditiva.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire
una ventilazione suciente.
Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi,
sopra l’apparecchio.
L’ascolto dell’apparecchio ad un volume troppo elevato può
causare una perdita di udito.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan
spatten.
Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om
optimale ventilatie te verzekeren.
Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas,
op het toestel.
Een te hoog geluidsniveau kan leiden tot gehoorverlies.
Voltaje máximo de salida ≤ 150mV
Voltaje característico de banda ancha ≥ 75mV
Tensione massima di uscita ≤ 150mV
Caratteristiche voltaggio banda larga ≥ 75mV
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
Breedband-karakteristieke spanning ≥ 75mV
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a
un volumen elevado durante largos periodos.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo, non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben
tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo
en centros de reciclaje adecuados. Póngase en
contacto con las autoridades locales o con el
vendedor del producto para obtener más información al
respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate
che le apparecchiature elettriche non vanno
smaltite insieme ai riuti domestici. Informatevi per
conoscere il centro di raccolta più vicino. Rivolgetevi
alle autorità locali o al vostro rivenditore per ottenere
ulteriori informazioni (direttiva sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien,
weet dan dat elektrische apparaten niet bij het
huishoudelijk afval weggegooid mogen worden.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum.
Raadpleeg de lokale overheden of uw verdeler
voor meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van
elektrische en elektronische apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
AURICULARES DE TV CUFFIA TV TV-HOOFDTELEFOONES IT NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Muse M-275 CTV Manuale utente

Tipo
Manuale utente