Vango HELIX 100 Pitching Instructions

Tipo
Pitching Instructions

Questo manuale è adatto anche per

TENT PITCHING INSTRUCTIONS HELIX 100, 200 & 300 (UK)
Inner First Pitching
1. Assemble poles and lay them parallel on the ground (2 poles 1 long, 1 short).
2. Open out inner and position in required direction.
3. Insert the poles through the pole sleeves on the outside of the inner.
4. Locate one end of each pole on one side of inner into the metal pin system at the end of the pole sleeves. Push poles
into an arch from opposite ends and locate pole ends into corresponding metal pin.
5. Peg the rear point of the inner tent.
6. Carefully extend the tent forwards, then peg the two front corners.
7. Peg both of the poles through the ring of the ring and pin system.
Flysheet
1. Open out flysheet and position so that the inner doorway and the flysheet doorway correspond.
2. A number of velcro strips are located on the underside of the flysheet. These must be secured around the poles of the
inner tent.
3. Peg down each side of flysheet adjacent to the metal rings of the inner tent. Use the pin-pegs supplied.
4. Pull porch taut, away from main body of tent and peg down the corners of the porch.
5. Peg out the rear point of the flysheet.
6. Peg out ALL guy lines using pin-pegs ensuring that guy line fabric attachment points are evenly tensioned.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
AUFBAUANLEITUNG HELIX 100, 200 & 300 (DE)
Innenzelt-zuerst-Aufbau
1. Stecken Sie die Stangen zusammen und legen Sie sie parallel zueinander auf den Boden (2 Stangen - 1 lange, 1
kurze).
2. Breiten Sie das Innenzelt aus und positionieren Sie es in der gewünschten Richtung.
3. Führen Sie die Stangen durch die Stangenhüllen an der Außenseite des Innenzelts ein.
4. Fixieren Sie ein Ende jeder Stange an einer Seite des Innenzelts im Metallstift-System am Ende der Stangenhüllen.
Drücken Sie die Stangen gewölbeförmig von den entgegengesetzten Enden aus hoch und fixieren Sie die
Stangenenden mit den passenden Metallstiften.
5. Befestigen Sie das hintere Ende des Innenzelts.
6. Ziehen Sie das Zelt vorsichtig nach vorne, befestigen Sie dann die beiden vorderen Ecken.
7. Stecken Sie beide Stangen durch den Ring des Ring-und-Stift-Systems.
Außenzelt
1. Außenzelt ausfalten und so ausrichten, dass Inneneingang und Außenzelteingang übereinstimmen.
2. An den Unterseite des Außenzelts befinden sich eine Reihe von Klettverschlussstreifen. Diese müssen um die Stangen
des Innenzelts befestigt werden.
3. Befestigen Sie jede Seite des Außenzelts durch die mit Gummizug versehenen Befestigungspunkte, die sich neben den
Metallringen des Innenzelts befinden. Verwenden Sie die mitgelieferten Stiftheringe.
4. Spannen Sie den Vorbau weg vom Hauptteil des Zelts und befestigen Sie die Ecken des Vorbaus.
5. Stecken Sie das hintere Ende des Überdachs aus.
6. Stecken Sie ALLE Spannschnüre mit den Arretierstiften aus und stellen Sie sicher, dass die Befestigungspunkte der
Spannschnüre am Gewebe gleichmäßig unter Spannung sind.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
INSTRUCTIONS DE MONTAGE HELIX 100, 200 & 300 (FR)
Montage en commençant par la tente intérieure
1. Réunir les arceaux et les poser parallèlement au sol (2 arceaux 1 long, 1 court).
2. Ouvrir l'intérieur et le positionner dans la direction voulue.
3. Insérer les arceaux dans les fourreaux d'arceau, à l'extérieur de la tente intérieure.
4. Placer une extrémité de chaque arceau sur un côté intérieur, dans le système de verrouillage en métal, à l'extrémité
des fourreaux d'arceau. Pousser les arceaux à l'intérieur d'une arche, depuis les extrémités opposées, et placer les
extrémités de l'arceau à l'intérieur de la cheville métallique correspondante.
5. Attacher le point de fixation arrière de la tente intérieure.
6. Etendre soigneusement la tente vers l'avant, puis fixer les deux coins de devant.
7. Fixer deux des arceaux, en les introduisant dans l'anneau du système de verrouillage ring & pin.
Double Toit
1. Déferler le double toit et l'orienter de sorte que la porte intérieure et celle du double toit 'se correspondent'
2. Une quantité de bandes velcro se trouvent au dessous du tapis de sol, elles doivent s'attacher aux mâts de la tente
intérieure
3. Piqueter chaque bord du double toit par les points indiqués au cordon de serrage, proches des anneaux de la tente
intérieure. Se servir des piquets fournis
4. Tirer sur le porche pour le mettre droit, à l'opposé du corps principal de la tente, et attacher au sol les coins du
porche.
5. Attacher le point de fixation arrière du double toit.
6. Attacher TOUTES les cordes de tension en utilisant les piquets et en s'assurant que les points de fixation sont tendus
uniformément.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO HELIX 100, 200 & 300 (IT)
Primo fissaggio interno
1. Montare i paletti e stenderli paralleli al suolo (2 paletti - 1 lungo, 1 corto).
2. Aprire la camera interna e posizionarla nella direzione richiesta.
3. Inserire i paletti nel manicotti sul lato esterno della camera interna
4. Collocare un'estremità di ciascun paletto su un lato della camera interna nell'anello con paletto all'estremità deli
manicotti dei paletti. Arcuare i paletti spingendoli dalle estremità opposte e collocare le estremità dei paletti nell'anello
con paletto corrispondente.
5. Fissare il punto posteriore della camera interna della tenda.
6. Estendere con precauzione la tenda in avanti, quindi fissare i due angoli anteriori.
7. Fissare entrambi i paletti con picchetti attraverso l'anello con perno
Telo esterno
1. Aprire il telo esterno e posizionarlo in modo che l'entrata interna e quella del telo esterno corrispondano
2. Ci sono alcune strisce di velcro sulla parte inferiore del telo esterno. Queste devono essere fissate attorno ai paletti
della tenda interna
3. Piantare ogni lato del telo esterno mediante i punti di aggancio in corda resistente agli urti, adiacenti agli anelli
metallici della tenda interna. Usare per questo i picchetti di fissaggio a disposizione
4. Tendere la veranda, tirandola all'esterno rispetto al corpo principale della tenda e fissare al suolo gli angoli della
veranda.
5. Fissare il punto posteriore del telo esterno.
6. Fissare TUTTI i tiranti con i picchetti, facendo in modo che i punti in cui i tiranti sono collegati al tessuto siano tesi in
modo uniforme
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
OPZETINSTRUCTIE HELIX 100, 200 & 300 (NL)
Binnenste Eerst Opzetten
1. Zet de stokken in elkaar en leg ze parallel op de grond (2 stokken - 1 lang en 1 kort).
2. Open de binnentent en positioneer in gewenste richting.
3. Steek de stokken door de stoksleuven aan de buitenkant van de binnentent
4. Steek een uiteinde van elke stok aan een kant van de binnentent in het metalen pin systeem aan het einde van de
stoksleuven. Duw de stokken vanaf de andere kant in een boog en steek de uiteinden in de overeenkomende metalen
pin.
5. Zet het achterste punt van de binnentent vast met een haring.
6. Trek de tent voorzichtig naar voren, zet dan de voorste twee hoeken vast met haringen.
7. Zet beide stokken vast met een haring door de ring van het ring en pin systeem
Buitentent
1. Open de buitentent en positioneer deze zo dat de doorgangen van de binnen- en buitentent overeen komen
2. Er bevinden zich verschillende haak & lus strips aan de onderkant van de buitentent. Deze dienen vast gezet te
worden rond de stokken van de binnentent
3. Zet elke kant van de buitentent vast door de schok-koord haringpunten, naast de metalen ringen van de binnentent.
Gebruik de bijgeleverde pin haringen
4. Trek de veranda strak, weg van de tent en zet de hoeken vast met haringen.
5. Zet het achterste punt van de buitentent vast.
6. Zet ALLE scheerlijnen vast met pin haringen en zorg dat alle punten even strak gespannen zijn.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
NÁVOD KE STAVBĚ – HELIX 100, 200 & 300 (CZ)
První se staví ložnice
1. Poskládejte tyčky a položte je rovnoběžně na zem (2 tyčky - 1 delší, 1 kratší)
2. Rozložte vnitřní část stanu a umístěte v požadovaném směru.
3. Vsuňte tyče skry tunýlky na na vnější straně vnitřku stanu
4. Zapíchněte jeden konec každé tyčky na jedné straně vnitřního stanu do čepu na konci tunýlku. Ohněte tyče do
oblouku a zapíchněte do odpovídajícího čepu.
5. Zakolíkujte zadní bod vnitřního stanu.
6. Opatrně roztáhněte stan dopředu, potom zapíchněte ty dva přední rohy.
7. Zakolíkujte obě tyčky skry kroužek čepu
Tropiko
1. Otevřete tropiko a umístěte jej tak, aby dvěře ložnice a tropika spolu korespondovaly
2. Řada suchých zipů je umístěna na spodní straně tropika. Tyto musí být zapnuty na tyčích vnitřního stanu
3. Dodanými kolíky přikolíkujte každou stranu tropika skrz fixační body sousedící s kovovými kroužky vnitřního stanu.
4. Pevně zatáhněte předsíňku směrem od hlavní části stanu a zakolíkujte rohy předsíňky.
5. Zakolíkujte zadní bod tropika
6. Přikolíkujte všechny napínací šňůry pomocí kolíků a ujistěte se, že látkové body jsou napnuty stejně.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Vango HELIX 100 Pitching Instructions

Tipo
Pitching Instructions
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue