Maxon Telecom UM-SL55 Manuale utente

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale utente
SL55+
This product is marked with:
in accordance with the Class II product
requirements specified in the R+TTE Directive,
1999/5/EC.
"We hereby declare that the above named
product is in conformity to all the essential
requirements of Directive 1999/5/EC".
French
Translation
Nous déclarons que le produit référencé
ci-dessus satisfait aux exigences
R&TTE 1999/5/EC qui lui sont applicables.
S
panish Translation
Certificamos que el aparato es conforme con lo
establecido en las disposiciones de la
Directiva 1999/5/CE.
German
Translation
"Wir möchten hiermit bekanntgeben, daß das oben
genannte Produkt in Übereinstimmung mit allen
erforderlichen Bedürfnissen der 1999/5/EC Direktive
seht"
It
alian Translation
Con la presente dichiariamo che il prodotto suindicato
è conforme a tutti i requisiti essenziali della Direttiva
1999/5/CEE.
ENGLISH
1
0168 !
ITALIANO
60
SL55+
This product is marked with:
in accordance with the Class II product
requirements specified in the R+TTE Directive,
1999/5/EC.
Con la presente dichiariamo che il prodotto
suindicato è conforme a tutti i requisiti essenziali della
Direttiva 1999/5/CEE.
0168 !
63
ITALIANO
INTRODUZIONE
MAXON SL55+
CARATTERISTICHE CHIAVE
· 16 canali: consente flessibilità di funzionamento e
l'espansione del sistema
· L'indicatore a LED a tre colori indica la condizione della
radio
· Comandi situati in alto: per poter essere installata sulla
cintura
· Di costruzione robusta ed affidabile
OPTIONAL DI COLLEGAMENTO
· VP10 Inversion Scrambler, commutabile fra
trasmissione chiara o di sicurezza
· Modulo SOP55-01 Fixed Selcall e Inversion
Scrambler: fornisce ulteriori funzioni di segnalazione
con Inversion Scrambler per avere una maggiore
sicurezza
OPZIONI DI SEGNALAZIONE (DI SERIE)
· Continuous Tone Coded Squelch Signalling
(CTCSS) e Digitally Coded Squelch (DCS):
Le funzioni CTCSS / DCS aiutano a proteggere dalle
chiamate previste per altri utenti o gruppi di utenti. In
alcuni sistemi servono anche ad accedere a ripetitori di
largo raggio.
ROBUSTEZZA INCORPORATA
Il modello SL55+ è robusto e resistente alla polvere e
all'acqua, ai livelli IP54 prescritti nella norma IEC529, e
resiste anche ai nuovi rigorosi test della norma US MIL STD
810F.
Questo rende il modello SL55+ ideale per funzionare in molti
e svariati ambienti dalle condizioni rigide.
ITALIANO
64
DESCRIZIONE DELLA RADIO
1 Antenna
2 Tasti di selezione canali
3 On / off / Regolazione volume
4 Microfono
5 Tasto trasmissione Push To Talk (PTT)
6 Tasto monitor
7 Tasto opzioni
8 Interfaccia programmatore / degli accessori
9 Altoparlante
10 Dispositivo di chiusura batteria
11 Indicatore LED occupato / trasmissione
12 Supporto per clip di aggancio a cintura
13 Contatti per carica batteria
14 Batteria
15 Clip per aggancio a cintura
10
5
6
7
8
9
4
14
15
12
13
1
23
11
65
ITALIANO
OSSERVAZIONI PER L'UTENTE
INFORMAZIONI ANTINFORTUNISTICHE
· Non tenere la radio in modo tale che, durante la
trasmissione, l'antenna tocchi parti esposte del corpo,
specialmente il viso o gli occhi.
· Non trasmettere se l'antenna è danneggiata, perché se si
tocca l'anima metallica nuda si potrebbero causare piccole
ustioni. Non lasciare che i bambini facciano funzionare
apparecchi radio muniti di trasmettitore.
· Non fare funzionare la radio in vicinanza di detonatori
elettrici non schermati o in atmosfera esplosiva.
· Non tenere premuto l'interruttore di trasmissione (PTT) se
non si ha effettivamente l'intenzione di trasmettere.
· Non usare mai la radio su un aeroplano.
· Non usare mai la radio in vicinanza di apparecchiature
mediche sensibili o nelle zone dove ne è vietato l'uso, ad
es. le stazioni di servizio.
· Se viene usata in un'autovettura, non montare la radio
sull'airbag o sul suo dispositivo di attivazione o nelle sue
vicinanze.
· L'uso di un accessorio non raccomandato o fornito da
Maxon può causare danni all'apparecchio o lesioni al
personale e può invalidare la garanzia.
· Quando si usa uno degli accessori di caricamento, la
presa di rete deve essere vicina all'apparecchio. La presa
non deve essere ostruita e deve sempre essere facilmente
accessibile.
· Non cercare mai di smontare, modificare o riparare
l'apparecchio a meno che il lavoro non venga eseguito da
un rivenditore approvato Maxon. Un montaggio, una
modifica od una riparazione incorrette possono causare
danni irreparabili all'apparecchio ed invalidano la garanzia.
Per interventi di manutenzione o riparazione rispedire
sempre la radio ad rivenditore approvato Maxon.
CURA DELL'APPARECCHIO
· Tenere pulito l'esterno della radio servendosi di un panno
morbido umido.
· Non sommergere la radio.
· Per la pulizia non usare solventi od alcool perché
possono danneggiare il contenitore della radio.
· Non trasportare la radio tenendola per l'antenna.
· Mantenere i contatti della batteria puliti e privi di
corrosione.
· Non conservare le batterie allo stato scarico.
ITALIANO
66
PREPARAZIONI PER L'USO
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE
Disimballare la radio e verificare di avere ricevuto i seguenti
componenti:
· Radio portatile SL55+
· Pacco batteria
· Antenna
· Clip per aggancio a cintura
Se manca uno di questi componenti, si prega di mettersi in
contatto con il rivenditore da cui si è acquistata la radio.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
COLLEGAMENTO E
RIMOZIONE DELL'ANTENNA
Con la radio SL55+ viene fornita un'antenna particolare di
ottima qualità. Installare l'antenna ruotandola in senso orario
nell'innesto che si trova in cima alla radio, sino a quando è
ben fissata. Non stringere eccessivamente. Per togliere
l'antenna, invertire l'ordine delle operazioni precedenti.
Non far mai funzionare la radio senza l'antenna montata.
Usare sempre un'antenna approvata Maxon.
COLLEGAMENTO E
RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA
Vedere l'illustrazione nella terza pagina di copertina.
Tenere la radio in mano rivolta verso il basso. Per collegare
il pacco batteria, prenderlo per i lati e tenerlo in modo tale
che il dispositivo di chiusura sia rivolto verso l'alto.
Sistemare la parte inferiore del pacco batteria nella base
della radio ad un angolo di 450 circa. Spingere
delicatamente la batteria nel dorso della radio sino a quando
il dispositivo di chiusura scatta nella posizione prevista.
Per togliere il pacco batteria, tenere la radio in mano
rivolta verso il basso. Tenere premuto il dispositivo di
chiusura della batteria. Tirandola delicatamente, estrarre la
batteria dalla radio.
67
ITALIANO
ATTACCO E RIMOZIONE
DELLA CLIP PER AGGANCIO A CINTURA
La clip per aggancio a cintura si fissa al pacco batteria della
radio. Per fissare la clip, tenerla ferma con la mano e farla
scivolare nella zona incassata in cima alla batteria. Uno
scatto assicura che la clip sia ben posizionata. Per togliere
la clip, tenere premuta la linguetta di rilascio e
contemporaneamente allontanare con dolcezza la clip dalla
radio.
PRESTAZIONI DELLA RADIO
Un posizionamento ottimale della radio migliora
notevolmente il campo effettivo di trasmissione; a questo
scopo, tenere la radio a circa 5 cm dalla bocca mentre si
parla. Se si fissa la radio alla cintura e si usa un microfono
da risvolto si possono diminuire le prestazioni della radio
nelle zone a segnale più debole. Nelle zone a segnale
debole, spostando la radio anche di soli pochi metri si può
creare un segnale più chiaro.
CARICA E CURA DELLA BATTERIA
Per garantire le migliori prestazioni della radio, il pacco
batteria deve essere caricato a fondo. Per avere la capacità
massima ed ottenere i migliori risultati si consiglia di caricare
3 volte e scaricare 2 volte le batterie nuove.
Togliere dalla confezione il supporto del caricabatterie e
l'alimentatore, e inserire il connettore a c.c. dell'alimentatore
nella presa jack che si trova sul retro della base del
supporto. Inserire il cavo di alimentazione a c.a. nella presa
di corrente di rete.
Per caricare una batteria mentre è collegata alla radio, basta
sistemare la radio nel vano anteriore di carica. Il
caricabatterie determina le condizioni della batteria e, a
seconda dei casi, si porta automaticamente in una delle due
modalità di carica - rapida o di rabbocco / mantenimento.
Per caricare una batteria mentre è scollegata dalla radio,
sistemarla nel vano posteriore di carica. Anche in questo
caso, il caricabatterie determina le condizioni della batteria e
automaticamente effettua una carica rapida o di rabbocco /
mantenimento.
Notare il colore dei LED che indica il tipo di carica: rosso per
un ciclo di carica rapida, verde per un ciclo di rabbocco /
mantenimento.
ITALIANO
68
Quando si usano entrambi i vani, solo uno dei due alla volta
può effettuare una carica rapida. La carica rapida avviene
sempre in modo prioritario nel vano anteriore. Dopo che il
vano anteriore è passato dalla carica rapida a quella di
rabbocco / mantenimento, il vano posteriore entra in
modalità di carica rapida. Anche in questo caso, prendere
nota del colore del LED del vano che sta caricando per
individuare il ciclo di carica in corso.
N.B. - Per garantire le migliori prestazioni della radio, di tanto
in tanto scaricare completamente la batteria e ricaricarla a
fondo. Questo modo di operare impedisce alla batteria di
crearsi una "memoria" a breve termine e ne migliora la
durata in servizio.
Per prolungare la vita della batteria in generale, verificare
che la radio sia programmata in modo da utilizzare la
modalità di risparmio energia.
RICICLAGGIO/SMALTIMENTO
DELLE BATTERIE
Al termine della loro vita utile le batterie dovrebbero essere
riciclate. Conformemente a varie leggi locali, le batterie Ni-
MH e Ni-Cd devono essere riciclate o smaltite
opportunamente e non possono essere gettate in discarica o
in un inceneritore.
Per ulteriori informazioni sul modo di smaltire in modo sicuro
le batterie usate, si prega di contattare il rivenditore più
vicino.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO SL55+
ACCESO/VOLUME/SPENTO
Accendere la radio ruotando in senso orario la manopola
off/on/volume.
Si udrà uno scatto e (se la radio è stata programmata in tal
senso dal rivenditore) si potranno udire i segnali di avviso
del test di autoverifica. Aumentare il volume della radio
continuando a ruotare la manopola in senso orario
Per spegnere la radio ruotare la manopola in senso
antiorario sino a quando si ode uno scatto.
69
ITALIANO
SELEZIONE/SCANSIONE DEI CANALI
Per cambiare canale, ruotare semplicemente la manopola
dei canali sino a quando si raggiunge il canale desiderato.
Se la radio è stata programmata per la scansione, ruotare la
manopola sino ad arrivare al canale programmato per l'inizio
della scansione.
DISABILITAZIONE MONITOR / TONO
Il tasto del monitor si trova sul lato della radio SL55+, sotto il
tasto PTT. La radio può essere predisposta per abilitare o
disabilitare il monitoraggio di un canale. Per ascoltare il
canale, tenere premuto il tasto del monitor.
Quando è accesa, la radio continua a ricevere anche se il
segnale è molto debole. Questo può aiutare la chiarezza se
l'audio "va e viene" mentre si riceve.
TRASMISSIONE
Controllare il colore del LED sul quadro in cima alla radio. Si
accende di luce arancione in presenza di radiofrequenze;
non si accende se la radio indica un canale "sgombro".
Vedere pag. 71.
Quando il canale è "sgombro", tenere il microfono della radio
a circa 5 cm di distanza dalla bocca, tenendo l'antenna
verticale. Tenere premuto il tasto PTT di fianco alla radio, e
cominciare a parlare con voce chiara e normale. Quando si è
terminato di parlare, mollare il tasto PTT.
ATTENZIONE: Facendo funzionare il trasmettitore senza
montare un'antenna adeguata si possono creare danni
permanenti alla radio.
N.B. - Quando si preme il tasto PTT e si sta trasmettendo, il
LED della radio rimane acceso in continuazione di luce
rossa. Se comincia a "lampeggiare", occorre ricaricare la
batteria e la trasmissione s'interrompe. Ricaricare a fondo la
batteria prima di iniziare altre trasmissioni.
RICEZIONE
Quando si è finito di trasmettere, mollare il tasto PTT per
poter ricevere.
ITALIANO
70
INDICATORI DI STATO E SEGNALI
ACUSTICI DI AVVISO
La radio SL55+ è munita di un comando a microprocessore,
che fornisce tutta una serie di segnali acustici di avviso. Al
momento dell'accensione, un motivetto veloce* indica che è
terminata l'autoverifica delle funzioni del microprocessore. In
una delle seguenti condizioni possono venire emessi diversi
segnali acustici* in sequenza:
· Quando si cerca di trasmettere su un canale impostato per
la sola ricezione
· Quando si cerca di trasmettere su un canale già in uso
quando nella radio è stato programmato il blocco dei
canali occupati*
· Quando il tempo di trasmissione ha superato la durata
disponibile programmata a mezzo timer*
· Quando la batteria si sta scaricando
· Quando si sceglie un canale senza averne programmato
la frequenza
* Indica una funzione programmata sin dall'inizio nella radio
dal concessionario Maxon.
N.B. - È possibile programmare la radio in modo che tutti i
segnali acustici siano disattivati per avere un funzionamento
silenzioso.
71
ITALIANO
MESSAGGI DIAGNOSTICI
Oltre alla condizione di carica bassa nella batteria, un LED
rosso lampeggiante può anche indicare condizioni di guasto.
Se la radio non dovesse funzionare correttamente, sostituire
la batteria con una che si sa essere pienamente carica. Se
la condizione perdura, o se la radio emette una serie
continua ed inattesa di segnali acustici, o non trasmette o
riceve normalmente, riportare la radio al rivenditore Maxon
da cui si è acquistata.
CANALE NON PROGRAMMATO
Se la radio è stata predisposta per un numero di canali
inferiore al massimo consentito, quando ci si porta su un
canale vuoto la radio emette un segnale acustico e il LED di
stato lampeggia con luce rossa, a indicare che quel canale è
inutilizzabile.
CANALE DI SOLA RICEZIONE
Uno dei canali della radio può essere stato predisposto per
ricevere, ma non per trasmettere. Se su questo canale
vengono avviate funzioni PTT o di chiamata, la radio emette
un segnale acustico e il LED lampeggia con luce rossa.
CONDII. DESCRIZIONE COLORE LED AVVISO
ACUSTICO
NORMALE Accesa - Pronta N/P Motivetto
Occupato Ambrato N/P
Chiamata
corretta Verde N/P
Trasmissione Rosso N/P
Blocco canale Ambrato, Segnale
occupato lampeggiante singolo
IN SCANSIONE Scansione Verde,
avviata lampeggiante N/P
AVVERTIMENTO Fine tempo Segnale
disponibile N/P singolo
Batteria scarica Rosso, Quattro
lampeggiante segnali ripetuti
ERRORE Errore Rosso, Segnale
EEPROM lampeggiante singolo ripetuto
Errore PLL Rosso, Due segnali
lampeggiante ripetuti
Errore di Rosso, Tre segnali
filtraggio lampeggiante ripetuti
ITALIANO
72
MODALITÀ OPERATIVE DI SCANSIONE
La scansione è una funzione, programmabile dal rivenditore,
che consente di monitorare un certo numero di canali. Il
rivenditore aiuterà a definire un "elenco di ricerca" dei canali
da programmare in un canale di scansione. Una volta scelta
la posizione di quel canale, la scansione è attivata.
Scansione normale dei canali
Una volta programmato l'elenco, si può iniziare la scansione.
Basta spostare la manopola di selezione canali sulla
posizione del canale di scansione e la radio inizia la ricerca.
Il LED del quadro in alto può essere programmato in modo
da lampeggiare con luce verde mentre la radio è in fase di
scansione.
Se su uno dei canali contenuti nell'elenco, con una qualsiasi
delle opzioni programmate, vengono rilevate radiofrequenze,
la radio si ferma su quel canale e lo esamina. Se si è
programmata la radio per una trasmissione con scansione
normale, si può trasmettere su quel canale attivo per tutto
l'intervallo di tempo programmato per la scansione.
L'intervallo di tempo di scansione è la quantità di tempo in
cui la radio si ferma su quel canale una volta cessata
l'attività di radiofrequenza. Non appena scade questo
intervallo di tempo, la radio riprende l'esplorazione. La
scansione continua sino a quando non si cambia canale.
RICERCA DEL CANALE PRIORITARIO
Uno dei canali può essere programmato come canale
"prioritario". La radio continua a monitorare questo canale
mentre esegue la scansione e quando si ferma su un canale
attivo. Se sul canale "prioritario" viene rilevata una
chiamata, la radio si sposta automaticamente su questo
canale, e vi rimane per tutto il tempo in cui ha luogo la
conversazione prioritaria. L'attività sul canale "prioritario" ha
la precedenza su tutte le altre conversazioni.
N.B. - Per potersi avvalere della scansione del canale
"prioritario" e della funzione "look back" occorre che la radio
abbandoni il canale attivo per una frazione di secondo (a
intervalli regolari) per controllare l'attività sul canale
"prioritario". A seconda di come è programmata la radio,
questo si può notare o meno sul canale attivo come una
"interruzione" per la stessa frazione di secondo.
73
ITALIANO
ALTRE FUNZIONI DI SCANSIONE
· Look Back: Qualsiasi canale, purché non sia in modalità
di scansione, può essere programmato per esaminare
("look back") il canale "prioritario". Questa funzione è
ideale per coloro a cui non occorre la scansione nel modo
indicato più sopra e che desiderano invece essere sicuri di
non perdersi mai una chiamata sul canale "prioritario"
mentre si è selezionato un altro canale. Una volta
selezionato un canale "look back", la radio "esaminerà"
periodicamente il canale "prioritario". Se su quest'ultimo
viene rilevata una certa attività, la radio si sposta su
questo canale per tutto il tempo in cui rimane attivo.
· Eliminazione di un canale di scansione: Per eliminare
temporaneamente un canale dall'elenco di ricerca, basta
premere il tasto del monitor durante la scansione, mentre
si è fermato sul canale che si vuole eliminare. Questa
operazione rimuove quel canale dall'elenco sino a quando
non si cambia canale o la radio viene riaccesa. Quando si
ridà corrente o si seleziona di nuovo la posizione dei
canali dell'elenco di scansione, viene attivato l'elenco
programmato in partenza dal rivenditore.
· Scansione CTCSS / DCS: Per aiutare a bloccare
chiamate indesiderate in arrivo, la radio SL55+ può
venire programmata dal rivenditore per eseguire una
scansione dei segnali.
· Trasmissione con scansione normale: Consente di
trasmettere solo dopo che si è ricevuta una chiamata, a
seconda dell'intervallo di tempo programmato per la
scansione. Dopo che è ripresa la scansione e si è
effettuata una trasmissione, la radio emetterà un allarme
(due segnali acustici) e non consentirà una nuova
trasmissione.
· Trasmissione con ricerca del canale prioritario:
Consente di trasmettere dopo che si è ricevuta una
chiamata, a seconda dell'intervallo di tempo programmato
per la scansione. La trasmissione viene effettuata sul
canale su cui si è ricevuta la chiamata. Dopo che è
ripresa la scansione, se si effettua una trasmissione, la
radio trasmetterà sul canale "prioritario" programmato.
· Trasmissione solo su canale prioritario: Consente di
trasmettere sul canale "prioritario" mentre esegue una
scansione e non si ferma su un canale attivo. La radio
ITALIANO
74
può anche essere programmata per trasmettere sempre
sul canale "prioritario" se esegue una scansione o se si
ferma su un canale attivo.
· Scansione con sola ricezione: Questo consente solo di
ricevere, ma non di trasmettere. Se in qualsiasi momento
si cerca di effettuare una trasmissione, la radio emetterà
un allarme (due segnali acustici) e non consentirà la
trasmissione.
OPZIONI
Per la radio SL55+ sono disponibile alcune schede opzionali
direttamente collegabili, che ne migliorano le caratteristiche.
Per i particolari degli optional che si possono installare sulla
radio, consultare il rivenditore (N.B.: si può installare solo un
optional alla volta.
MODULO SOP55-01 SELCALL / SCRAMBLER
Se la radio è stata potenziata con il modulo SOP55-01, è
disponibile tutta una serie di opzioni di segnalazione
aggiuntive. Queste funzioni possono ridurre il tempo
impiegato a ricevere messaggi destinati ad altre radio e
utilizzare meglio il canale radio. Questo modulo fornisce
anche uno scrambling a inversione elementare per
scoraggiare ascoltatori clandestini fortuiti.
Se è montato il SOP55-01, il funzionamento della radio
cambia. Al modulo è allegato un Manuale d'Uso con ulteriori
dettagli sul funzionamento della radio munita di Selcall.
OPZIONI VOICE PRIVACY (VP10)
(VP10) Il Fixed Inversion Scrambler offre una soluzione di
semplice esecuzione contro gli ascoltatori clandestini fortuiti.
Selezione della modalità operativa
Per attivare l'opzione Voice Privacy si usa il tasto Option.
Premere il tasto Option per alternare tra la modalità Cancella
e Sicurezza. Il LED di stato serve a indicare la modalità
operativa in corso.
ACCESSORI
Una gamma completa di accessori di Maxon è a
disposizione per usare con questo prodotto. Mettasi in
contatto con prego il vostro reseller di Maxon per le più
informazioni o visiti www.maxon.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Maxon Telecom UM-SL55 Manuale utente

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale utente