Fender Passport® 150 Pro Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-
over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply
cord plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain
or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from
the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack
enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing
damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC Part 15 Compliance Statement (for digital products, as applicable) - Part 15.21: Changes
or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. NOTE: The manufacturer is not responsible for
any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
23) WARNING To maintain product safety, products with internal or external (battery pack)
batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the
battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type
battery specified in the instructions or on the product.
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . .6-9
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . .10-13
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . .14-17
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . .18-21
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . .22-25
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . .26-29
. . . . . . . . . . . . .30-33
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Le symbole représentant un éclair avec une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence d’une tension électrique
dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil qui peut être d’un niveau suffisamment
élevé pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral a pour but d’alerter
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement
et à l’entretien de l’appareil dans la documentation jointe au produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7)
N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Installez conformément aux instructions du fabricant.
8)
N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9) Ne supprimez pas le dispositif de sécurité de la prise détrompée ou terre. Une prise détrompée
possède deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une prise terre possède deux
broches et une troisième broche terre. La broche large ou la troisième broche est fournie
pour votre sécurité. Si la prise fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, consultez
un électricien pour changer la prise obsolète.
10) E
vitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, en particulier au niveau
des prises, des socles de prises d’alimentation et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que les éléments annexes et les accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, le support mural ou la
table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsque vous utilisez
un chariot, faites attention en déplaçant le chariot / l’appareil pour éviter de
vous blesser en le faisant basculer.
13) Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l’utilisez
pas pendant de longues périodes.
14)
Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
L'appareil doit être réparé lorsqu'il a été endommagé, par exemple au niveau du cordon
d'alimentation ou de la prise,ou si un liquide a été renversé sur l'appareil ou si des objets
sont tombés dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
normalement ou s'il est tombé.
15) Pour déconnecter complètement cet appareil du réseau électrique c.a., déconnectez la fiche
du cordon d’alimentation de la prise secteur c.a.
16) La prise du réseau électrique doit être accessible.
17) AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’eau ou aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet rempli
de liquide, tel que les vases, n’est placé sur l’appareil.
19) Laissez un espace d’air non obstrué d’au moins 6 pouces (15,25 cm) derrière l’appareil
pour permettre une aération appropriée et le refroidissement de l’appareil.
20) ATTENTION : pour les amplificateurs de puissance montés sur un rack, ne mettez pas
les câbles et le matériel près des côtés de l’appareil et laissez l’appareil refroidir 2 minutes avant
de le sortir d’un rack.
21) Les systèmes d’amplificateurs et d’enceintes ainsi que les casques (s’il y en a) sont capables
de produire des niveaux de pression sonore très élevés qui peuvent engendrer des troubles
de l’ouïe temporaires ou permanents. Faites attention lorsque vous réglez et ajustez le volume
lors de l’utilisation.
22) Partie 15 de la déclaration de conformité à la FCC (pour les articles numériques,
le cas échéant) – partie 15.21 : les changements ou modifications qui ne sont pas autorisés
expressément par l’entité responsable de la conformité de l’appareil aux normes en vigueur
pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire usage de l’appareil. REMARQUE : le fabricant
n’est pas responsable de toute interférence radio ou télé causée par des modifications non
autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur de
faire usage de l’appareil.
23) AVERTISSEMENT : pour des raisons de sécurité, les produits avec des batteries internes
ou externes (batteries d’accumulateurs) : • Les batteries et/ou le produit dans lequel elles sont
installées, ne doivent pas être exposés à la chaleur excessive comme le soleil ou le feu. • Il peut
y avoir un danger d’explosion si la batterie n’est pas correctement connectée / remplacée.
Remplacez uniquement par la même batterie ou une batterie équivalente spécifiée dans
les instructions ou sur le produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El destello de relámpago con el símbolo de punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene la misn de alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso
sin aislar dentro de la caja del producto, que puede tener la magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar
al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra.
Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija
con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera
pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe,
consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente
en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use
un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para
evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato
se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija,
si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado
expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable
de alimentación eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen
sobre el equipo objetos llenos de líquido, como jarrones.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15,25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás
de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve
todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad
se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los sistemas de amplificadores y altavoces (de estar equipado con ellos) son capaces
de producir niveles de presión acústica muy elevados, lo que puede ocasionar daños
temporales o permanentes a la audición. Sea cuidadoso al establecer y ajustar los niveles
de volumen durante el uso.
22) Declaración de Cumplimiento de la Parte 15 de la FCC (para productos digitales,
según sea aplicable) - Parte 15.21: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para
operar el equipo. NOTA: El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio
o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían
anular la autorización del usuario para operar el equipo.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas
o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que estén instaladas
no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz solar, fuego y similares. •Puede haber
peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas
sólo con baterías del mismo tipo o equivalentes especificadas en las instrucciones
o en el producto.
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts
warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufzeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden
Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7)
Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe vom Wärmequellen wie Radiatoren,
Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers
nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet,
von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei solchen Stiften und
einem Erdungstsift ausgestattet. Der breitere Stift oder der Erdungsstift dienen Ihrer Sicherheit.
Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch
der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker,
an Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12)
Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder
Tischen. Achten Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam
mit dem Wagen bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts aus
der Steckdose.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des
Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz
zu trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät
nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18)
Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden, und achten Sie darauf,
dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation
und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und
sämtliches Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme
aus dem Rack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker und Lautsprechersysteme sowie Kopf- oder Ohrhörer (falls zur Ausstattung gehörig)
sind im Stande, sehr hohe Schalldruckpegel zu erzeugen, die zu vorübergehenden oder
dauerhaften Gehörschäden führen können. Die Einstellung oder Korrektur von Lautstärkepegeln
während des Gebrauchs ist daher mit gebührender Vorsicht vorzunehmen.
22) Konformitätserklärung nach FCC Part 15 (für digitale Produkte, soweit zutreffend) - Part 15.21:
Werden Veränderungen am Gerät vorgenommen, die von der für die Konformität mit den Vorschriften
verantwortlichen Partei nicht ausdrücklich genehmigt wurden, kann dies zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis des Benutzers führen. HINWEIS: Der Hersteller ist für etwaige durch unbefugte
Veränderungen am Gerät verursachte Radio- oder Fernsehstörungen nicht verantwortlich. Solche
Veränderungen können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzers führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten:
• Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze durch direkte Sonneneinstrahlung,
Feuer usw. ausgesetzt werden. •Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht
Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs
erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
La luce lampeggiante con il simbolo a freccia in un triangolo equilatero
avvisa l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno
dell’involucro del prodotto che può essere di grandezza sufficiente a
costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni
del produttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore, come radiatori, termosifoni, stufe o altri
apparecchi (tra cui gli amplificatori) che producono calore.
9) Non annullare l’obiettivo di sicurezza della spina polarizzata o messa a terra.
Una spina polarizzata ha due denti, di cui uno è più largo dell'altro. Una spina
messa a terra ha due lame, e un terzo dente di messa a terra. Il dente largo o il terzo
dente sono forniti per scopi di sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla presa,
consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione per evitare di calpestarlo o piegarlo vicino
alle prese, al contenitore e al punto in cui esce dall'apparecchio.
11) Usare solo componenti accessori specificati dal produttore.
12) Usare solo con carrelli, supporto, treppiedi, staffe o tavoli specificati
dal produttore, o venduti insieme all’apparecchio. Quando si usa
un carrello, fare attenzione quando si muove il gruppo carrello/
apparecchio per evitare eventuali lesioni causati dall'inclinazione.
13) Scollegare il dispositivo durante tempeste con fulmini o se non è usato
per molto tempo.
14) Fare riferimento per tutta l’assistenza al personale qualificato. L'assistenza
è necessaria quando l'apparecchio è stato danneggiato in qualche modo,
ad esempio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se è caduto del
liquido o degli oggetti sono finiti nellapparecchio, se l’apparecchio è stato esposto
a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15) Per scollegare completamente questo apparecchio dall’alimentazione AC,
scollegare la spina del cavo di alimentazione dal contenitore AC.
16) La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre immediatamente accessibile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre
questa attrezzatura alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a gocciolii o a spruzzi ed assicurarsi che nessun oggetto
pieno di liquidi, come vasi, sia messo su di esso.
19) Lasciare almeno 6 pollici (15,25 cm) di spazio libero dietro al dispositivo per
consentire la corretta ventilazione e il raffreddamento dello stesso.
20) ATTENZIONE - Per amplificatori montati su mensola tenere tutti i cavi ed i
materiali lontani dai lati del dispositivo e lasciarlo raffreddare per 2 minuti prima
di estrarlo da un abitacolo sulla mensola.
21) Amplificatori e altoparlanti (se in dotazione) possono produrre livelli di pressione
sonora molto alti che possono causare danni temporanei o permanenti all’udito.
Fare attenzione quando si imposta e si regola il livello dell’audio durante luso.
22) Dichiarazione di conformità FCC parte 15 (per prodotti digitali,
come applicabile) - Parte 15.21: Cambiamenti o modifiche non espressamente
approvate dalla parte responsabile della conformità possono invalidare
l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchio. NOTA: Il fabbricante
non è responsabile di eventuali interferenze radio o TV causate da modifiche
non autorizzate a questo apparecchio. Tali modifiche possono invalidare
l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchio.
23) AVVERTENZA - Per conservare la sicurezza del prodotto, prodotti con batterie
(comparto batterie) interne o esterne. • Le batterie e/o il prodotto in cui
sono montate non devono essere esposti a calore eccessivo, come luce solare,
fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non correttoci
può esserci il rischio di esplosione. Sostituire solo con batteria dello stesso tipo o
equivalente come specificato nelle istruzioni presenti sul prodotto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O símbolo de relâmpago com cabeça de seta no interior de um triângulo
equilátero pretende alertar o utilizador para a presença de "tensão perigosa"
não isolada no interior da caixa do produto, a qual pode ser de amplitude
suficiente para constituir um risco de choque eléctrico para os seres humanos.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero pretende alertar o
utilizador para a presença de instruções de operação e de manutenção
(assistência técnica) importantes na documentação que acompanha o produto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Obedeça a todas as advertências.
4) Cumpra todas as instruções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não tape quaisquer aberturas de ventilação. Instale em conformidade com as instruções
do fabricante.
8) Não instale próximo de quaisquer fontes de calor como, por exemplo, radiadores,
aquecedores, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação de terra. Uma ficha
polarizada possui duas lâminas sendo uma mais larga que a outra. Uma ficha de ligação
de terra possui duas lâminas e uma terceira haste de ligação à terra. A lâmina mais larga
ou a terceira haste são disponibilizadas para a sua segurança. Se a ficha disponibilizada não
entrar na sua tomada, consulte um electricista para substituição da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação contra pisadelas ou apertos especialmente junto às zonas
das fichas, das tomadas de corrente e do local onde estas emergem do aparelho.
11) Utilize apenas peças/acessórios especificados pelo fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, bancada, tripé, suporte ou mesa
especificada pelo fabricante ou vendida em conjunto com o aparelho.
Quando for utilizado um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o
conjunto de carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por
uma possível queda.
13) Desligue o aparelho da tomada durante trovoadas ou quando não o for utilizar durante
longos períodos de tempo.
14) Encaminhe todos os trabalhos de assistência técnica para pessoal de assistência técnica
qualificado. É necessária assistência técnica quando o aparelho estiver de algum modo
danificado como, por exemplo, se o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha estiverem
danificados, se tiver sido derramado líquido ou se tiverem caído objectos para o interior
do aparelho, se o aparelho tiver sido exposto a chuva ou humidade, se não funcionar
normalmente ou se tiver caído ao chão.
15) Para desligar completamente este aparelho da alimentação eléctrica CA, desligue a
ficha do cabo de alimentação eléctrica da tomada CA.
16) A ficha de alimentação eléctrica do cabo de alimentação deverá encontrar-se em local
de fácil acesso.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de choque eléctrico ou de incêndio, não exponha
este aparelho a chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e certifique-se de que objectos cheios
com líquidos, como por exemplo, jarras, não são colocados em cima do equipamento.
19) Mantenha pelo menos 15,25 cm (6 polegadas) de espaço desobstruído para ar na parte
de trás da unidade para permitir uma ventilação e um arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores de potência montados em suportes, mantenha
todos os fios e materiais longe dos lados da unidade e deixe a unidade arrefecer durante
2 minutos antes de retirar do interior de uma estrutura de suporte.
21) Os sistemas de amplificadores e de altifalantes, bem como auriculares/auscultadores
(se instalados) são capazes de produzir níveis de pressão sonora bastante elevados, os
quais podem provocar danos temporários ou permanentes aos ouvidos. Tenha atenção
quando programar ou ajustar os níveis de volume durante a utilização.
22) Declaração de conformidade com a Parte 15 da FCC (para produtos digitais, conforme
aplicável) - Parte 15.21: Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela
entidade responsável pela conformidade podem invalidar a autoridade do utilizador
em termos de utilização do equipamento. NOTA: O fabricante não é responsável por
qualquer tipo de interferência rádio ou televisiva provocada por modificações não
autorizadas deste equipamento. Estas modificações podem invalidar a autoridade do
utilizador em termos de utilização do equipamento.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com
pilhas (conjuntos de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual
estas estão instaladas, não deverão ser expostos a calor excessivo como, por exemplo,
luz solar directa, fogo ou situação idêntica. • Poderá existir o perigo de explosão se a
pilha for ligada/substituída de forma incorrecta. Substitua as pilhas apenas por pilhas
do mesmo tipo ou de tipo idêntico especificadas nas instruções ou no produto.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15) AC AC
16)
17)
18)
19)
15.25 cm
20)
21)
22) (FCC) 15
15 21
23)
fender.com
fender.com
6
6
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
System Set-Up
System Set-Up
Congratulations on your purchase of a Fender® Passport® 150
Pro audio system. Your Passport is a self-contained, portable
audio system that includes everything you need for great sound
anywhere you go!
Carry your Passport as you would a suitcase. When you arrive,
simply flip open the cabinet release latches and inside you'll
discover two full-range speaker cabinets, a powered mixer, plus
all the cables you'll need to get started. Use your Passport as
a public address system or to amplify musical instruments and
singing. You can connect a music playback device such as a CD
player, MP3 player or even a computer audio interface to provide
accompaniment. The Passport's quick and easy set-up, its ability to
cover large audiences and its simple operation are the hallmarks of
this innovative product.
The Passport's control panel features both mono mic/line channels
and stereo line channels with a variety of input jacks to provide you
with superb flexibility in making connections. You'll find the digital
Reverb effect helpful for creating a warmer sound.
Don't forget to visit
www.fender.com/passport
www.fender.com/passport to see a full line
of Passport accessories including wireless microphone systems,
speaker stands, customer support and much more!
1. Flip open the cabinet latches on the sides of the
Passport and detach the speaker cabinets from the
powered mixer section.
2. For optimal results, elevate the speaker cabinets on
Passport Speaker Stands or on sturdy tables and
place the speakers far apart to maximize stereo
separation. Position the mixer close to where you
will be performing so you will have easy access to
the control panel.
3. Open the storage
compartment on the
rear of the mixer and
remove the power
cord and speaker
cables.
NOTE: The back wall
of the storage com-
partment features a
docking connector
for a Passport UHF
Wireless Microphone
System.
4. Plug the speaker cables into the left and right
speaker jacks on the back of the mixer, then
connect the corresponding left and right speakers.
Make sure the power switch is off, then plug the
supplied power cord into the power socket on
the back of the mixer and the other end into a
grounded AC power outlet.
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON OFF
220- 240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
LEFT
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
150W total
4½ MIN 75W
Use only with supplied
4 ohm speakers
fender.com
fender.com
7
7
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
5. Connect each of your microphones, instruments
and other sound sources into separate channels
using the appropriate type of input jack. Use the
mono channels on the left for monophonic sources
such as microphones and use the stereo channels
on the right for stereo/mono sources such as CD
players, mp3 players, keyboards and other line level
audio devices.
6. Rotate the master Volume knob, all channel Level
knobs and all Reverb knobs fully counter-clockwise
to start.
7. Turn on all equipment connected to the Passport first,
then switch the Passport on. The Power LED on the
Passport should
illuminate green.
8. Turn the master Volume knob up to 1/4 volume.
9. Pick up a microphone (or other source) and use
it at the intended level while slowly turning up
the corresponding channel Level knob. Watch the
signal LED above the Level knob occasionally. It
illuminates green with an input signal level present,
yellow when the input signal gets closer to clipping,
and red during clipping (distorting). If you see
red, reduce the input signal level at the source or
engage the PAD switch to avoid signal distortion
and overloading the amplifier's input stage.
10. Set up each of the other channels in the same way.
Use the channel Level knobs to adjust the relative
loudness of each channel
until you get the right
overall balance, then use
the master Volume knob to
adjust everything together.
11. Start with each of the Tone knobs in the center
detent position. At this setting
they have no equalization effect.
From there you can experiment
by turning each tone control to
see what sounds best to you. If
possible, have someone walk to
each corner of the room and make sure the settings
and speaker positions provide clear and consistent
coverage throughout your audience.
Basic set-up is now complete! The following
pages contain detailed information on each of the
Passport 150 Pro's many features.
LINE
MIC
PAD PAD
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
MIC
LINE
L / MONO
RIGHT
STEREO
OUT
LEVEL
POWER
LEVEL
POWER
TONEVOLUME
1234
LEVEL
LEVEL LEVEL
LEVEL
TONVOLUME
TONE
REVERB R
1234
PAD PAD
STEREO STEREO
LEVEL
LEVEL LEVEL
LEVEL
TONE
TONE
TONE
TONE
REVERB REVERB REVERB REVERB
TONEVOLUME
fender.com
fender.com
8
8
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
Master Controls
Master Controls
VOLUMEUse to adjust the overall loudness of your Passport
Pro. When this knob is rotated fully counter-clockwise, there
will be no sound coming out of the Passport speakers.
TONE—Use to adjust the overall tone character of your
Passport Pro. Select the center detent position for no
equalization. Rotate clockwise to boost high frequencies
and reduce lows, or conversely, rotate counter-clockwise to
reduce highs and boost lows.
Channel Controls
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATORThis LED
illuminates green to indicate an input signal level
is present in the channel. It turns orange when
the input signal level gets closer to clipping and
red during clipping (distorting). If you see red,
reduce the input signal level at the source, or
press the PAD button in.
LEVEL—Use to adjust each channel's volume
relative to the loudness of the other channels.
TONE—Use to adjust the tone character of each
channel. In the center detent position the tone
control is "flat" and has no effect on the channel's
sound.
REVERB—Adjusts the level of the Reverb effect in
each channel.
PADPress in to reduce the input sensitivity of the channel
by 20dB if the source level is too high (see above).
Mono Channel Inputs
MIC—Plug your microphone into this jack.
LINEPlug an instrument or other line level mono
source into this jack. This input accepts balanced
and unbalanced sources.
Stereo Channel Inputs
1/8" STEREOPlug your CD player, MP3 player,
computer audio interface, or other line-level, stereo
source into this jack.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Plug a line-level stereo
source that requires separate 1/4" connections for
each channel, into these jacks. You can also use a
stereo channel as a mono channel by using only
the L/Mono jack (mono output will be through
both speakers).
Front Panel Output
STEREO OUTConnect recording
equipment here. Master Volume
does not effect this output, but each
of the channel controls do.
LEVEL—Adjusts the output level of the Stereo Out jack to
accommodate the input level requirements of your recording
equipment.
Power / Protect LEDs
POWER / PROTECTThe Power LED will
illuminate green when the Passport is turned on.
If audio output from the Passport shuts off, the
unit may have shutdown to protect itself from
electrical or thermal trouble. The Passport will reset itself as
soon as the problem has been resolved. If the Passport will
not reset, check the Fuse in the Power Socket.
TONEVOLUME
1
PAD
LEVEL
TONE
REVERB
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
OUT
LEVEL
POWER
LINE
MIC
Master Controls
Channel Controls
Channel Controls
Mono Channel Inputs
Stereo Channel Inputs
Front Panel Output
Power / Protect LEDs
fender.com
fender.com
9
9
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
Rear Panel
VOLTAGE SELECTORChange this setting only if you travel
to a country that requires a different voltage setting.
POWER—Switches the Passport on-off.
POWER SOCKETConnect to a grounded AC outlet in
accordance with the proper Voltage Selector
setting.
FUSETo replace a failed fuse, unplug the power cord, then
pry the fuse holder out of the Power Socket . Only use a
fuse of the same type and rating.
SPEAKER OUTLETS—Connect the Passport speakers here
using the cables provided.
Specifications
TYPE: PR 844
PART NUMBERS: 069-4401-000 (120V~, 60Hz), 069-4401-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4401-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4401-040 (230V~, 50Hz) UK,
069-4401-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4401-060 (230V~, 50Hz) EUR,
069-4401-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4401-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
POWER REQUIREMENT: 225W
FUSE: T4A H, 250V
DIMENSIONS: Height: 19 in (48.26 cm) Width: 25 in (63.5 cm)
Depth: 10 in (25.4 cm)
WEIGHT: 30 lb (13.61 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON OFF
220-240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
LEFT
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
150W total
4½ MIN 75W
Use only with supplied
4 ohm speakers
Rear Panel Specifications
fender.com
fender.com
10
10
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
Configuración del sistema
Configuración del sistema
Felicidades por su adquisición de un sistema de sonido Fender® Passpor
150 Pro. Su Passport es un sistema de audio portátil, autónomo,
que incluye todo lo que necesita para disfrutar un sonido excelente
adondequiera que vaya.
Transporte el Passport como lo haría con una maleta. Al llegar,
simplemente abra los pestillos de liberación de la caja, y dentro encontra
dos gabinetes de altavoces de rango completo, una mezcladora con
alimentación eléctrica y todos los cables que pueda necesitar para ponerse
en acción. Use el Passport como sistema de megafoa o para amplificar
instrumentos musicales y el canto. Puede conectar un dispositivo
de reproducción de música como sería un reproductor de CD o de MP3,
o incluso una interfaz de audio de un ordenador para proporcionarle
acompamiento. La configuración rápida y sencilla del Passport,
su capacidad de cubrir a grandes públicos y su sencilla operación son las
características de este producto innovador.
El panel de control del Passport incluye tanto canales de micrófono y
nea monoaurales como canales de línea estéreo con diversos conectores
de entrada para proporcionarle extraordinaria flexibilidad para realizar
conexiones. Descubrirá que el efecto de Reverberación digital es útil para
crear un sonido más cálido.
No olvide visitar
www.fender.com/passport
www.fender.com/passport para ver una línea completa
de accesorios de Passport, entre ellos sistemas de micrófonos inambricos,
plataformas para altavoces, soporte al cliente ¡y mucho más!
1. Abra los pestillos de la caja a los lados del Passport
y separe los gabinetes de los altavoces de la sección
de la mezcladora con alimentación eléctrica.
2. Para obtener resultados óptimos, eleve los gabinetes
de los altavoces sobre plataformas para altavoces
Passport o sobre mesas resistentes muy separadas
entre sí para elevar al máximo la separación
del estéreo. Posicione la mezcladora cerca de donde
esté actuando, de modo que tenga fácil acceso
al panel de control.
3. Abra el compartimiento
de almacenamiento
en la parte posterior
de la mezcladora
y extraiga el cable
de alimentación y los
cables de los altavoces.
NOTA: La pared trasera
del compartimiento
de almacenamiento
incluye un conector
de acoplamiento
para un sistema de
micrófono inalámbrico
UHF Passport.
4. Conecte los cables de los altavoces a las entradas de
altavoz izquierdo y derecho (Left and Right Speaker
Outputs) en la parte posterior de la mezcladora, y
luego conecte los altavoces izquierdo y derecho
correspondientes. Asegúrese de que el interruptor
de alimentación (ON/OFF) esté apagado (OFF), luego
conecte el cable de alimentación en el enchufe de la
parte posterior de la mezcladora y el otro extremo en
un tomacorriente de CA conectado a tierra.
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON OFF
220- 240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
LEFT
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
150W total
4½ MIN 75W
Use only with supplied
4 ohm speakers
fender.com
fender.com
11
11
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
5. Conecte sus micrófonos, instrumentos y otras fuentes
de sonido en canales independientes, utilizando el tipo
de conector de entrada adecuado. Utilice los canales
monoaurales a la izquierda para fuentes monofónicas
(L/MONO) como son los micrófonos, y utilice los canales
estéreo a la derecha (RIGHT STEREO) para fuentes
estéreo o monoaurales como son los reproductores
de CD o de mp3, teclados y otros dispositivos
de audio de nivel (LEVEL) de línea (LINE).
6. Para empezar, gire totalmente en sentido contrario al
de las agujas del reloj la perilla de volumen (VOLUME)
maestro, todas las perillas de nivel de canales y todas
las perillas de reverberación.
7. Encienda primero todo el equipo conectado al Passport,
y después encienda el Passport. Debe encenderse
en verde la luz
LED de Encendido
del Passport.
8. Gire la perilla de volumen (VOLUME) maestro a 1/4
del volumen.
9. Tome un micrófono (u otra fuente) y utilícelo al nivel
(LEVEL) que tiene intención de usar mientras lentamente
sube la perilla de nivel del canal correspondiente.
Mire ocasionalmente la luz LED de señal sobre
la perilla de nivel. Se ilumina en verde cuando está
presente un nivel de señal de entrada, en amarillo
cuando la señal de entrada se acerca al corte
y en rojo durante el corte (distorsión). Si la ve en rojo,
reduzca el nivel de la señal de entrada en la fuente
o active el interruptor PAD para evitar la distorsión
de la señal y la sobrecarga de la etapa de entrada
del amplificador.
10. Configure cada uno de los demás canales
de la misma manera. Use las perillas de nivel (LEVEL)
de los canales para ajustar el volumen relativo
de cada canal hasta que tenga
el balance general correcto,
y luego emplee la perilla
de volumen maestro para
ajustar todo junto.
11. Empiece con todas las perillas de tono (TONE) ubicadas
en la posición central con freno.
En este ajuste no hay efecto
de ecualización. A partir de allí
puede experimentar girando
cada control de tono para ver
cómo percibe el mejor sonido.
De ser posible, pida que alguien vaya a todos
los rincones del recinto y se asegure de que
los ajustes y las posiciones de los altavoces proporcionen
una cobertura clara y constante para todo su público.
¡La configuración básica está ahora completa!
Las páginas siguientes contienen información
detallada sobre cada una de las muchas características
del Passport 150 Pro.
LINE
MIC
PAD PAD
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
MIC
LINE
L / MONO
RIGHT
STEREO
OUT
LEVEL
POWER
LEVEL
POWER
TONEVOLUME
1234
LEVEL
LEVEL LEVEL
LEVEL
TONVOLUME
TONE
REVERB R
1234
PAD PAD
STEREO STEREO
LEVEL
LEVEL LEVEL
LEVEL
TONE
TONE
TONE
TONE
REVERB REVERB REVERB REVERB
TONEVOLUME
fender.com
fender.com
12
12
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
Master Controls
Master Controls
VOLUMEUtilícelo para ajustar el volumen general
de su Passport Pro. Cuando esta perilla se gira totalmente
en sentido contrario al de las agujas del reloj, los altavoces
Passport no emitirán sonido.
TONE—Utilícelo para ajustar el carácter general del tono de su
Passport Pro. Seleccione la posición central con freno para tener
cero ecualización. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar las frecuencias altas y reducir las bajas, o, al revés,
gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir
los agudos y aumentar los bajos.
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—
Esta
luz LED se ilumina en verde para indicar que está
presente un nivel de señal de entrada en el canal.
Se vuelve anaranjada cuando el nivel de señal de
entrada se acerca al corte y en rojo durante el corte
(distorsión). Si la ve en rojo, reduzca el nivel de la
señal de entrada en la fuente o presione hacia dentro
el botón
PAD.
LEVEL—
Úselo para ajustar el volumen de cada canal
en relación con el volumen de los demás canales.
TONE—Utilícelo para ajustar el carácter del tono
de cada canal. En la posición central con freno,
el control de tono es "plano" y no tiene efecto
en el sonido del canal.
REVERB—Ajusta el nivel del efecto de
reverberación de cada canal.
PADPresiónelo hacia dentro para reducir la sensibilidad
de entrada del canal en 20dB si el nivel de la fuente
es demasiado alto (vea
arriba).
Mono Channel Inputs
MIC—Conecte el micrófono en esta entrada.
LINE
Conecte en esta entrada un instrumento
u otra fuente monoaural de nivel de línea. Esta entrada
acepta fuentes balanceadas y no balanceadas.
1/8" STEREOConecte en esta entrada su
reproductor de CD o de MP3, interfaz de audio
de ordenador u otra fuente estéreo de nivel
de línea.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHTConecte en estas
entradas una fuente de estéreo de nivel de línea que
requiera conexiones independientes de 1/4" para cada
canal. También puede usar un canal de estéreo como
canal monoaural utilizando sólo la toma L/Mono (la
salida monoaural será por ambos altavoces).
STEREO OUT—Conecte aquí el equipo
de grabación. El volumen maestro no
afecta esta salida, pero sí lo hacen los
controles de los canales.
LEVEL—Ajusta el nivel de salida del conector Salida de Estéreo
para ajustarse a los requisitos del nivel de entrada de su
equipo de grabación.
POWER / PROTECTLa luz LED de
Encendido se iluminará en verde
cuando el Passport esté encendido.
Si la salida de audio del Passport
se apaga, la unidad puede haberse apagado para
protegerse de un problema eléctrico o térmico. El Passport se
restaurará tan pronto como se haya resuelto el problema. Si el
Passport no se restaura, compruebe el fusible
en el receptáculo
de alimentación.
TONEVOLUME
1
MIC
PAD
LEVEL
TONE
REVERB
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
OUT
LEVEL
POWER
LINE
MIC
Controles maestros
Controles de los canales
Controles de los canales
Entrada de los canales monoaurales
Entradas de los canales estéreo
Salida del panel frontal
Luces LED de encendido y protección
fender.com
fender.com
13
13
Rear Panel
VOLTAGE SELECTORCambie este ajuste sólo si viaja
a un país que requiere un ajuste de voltaje diferente.
POWER—Enciende y apaga el Passport.
POWER SOCKET—Conéctela a un enchufe de CA conectado
a tierra de acuerdo con el ajuste correcto del Selector
de voltaje .
FUSEPara reemplazar un fusible quemado, desconecte el
cable de alimentación y luego saque a presión el portafusibles
de la Entrada de alimentación . Utilice sólo fusibles del mismo
tipo y capacidad.
SPEAKER OUTLETS—Conecte aquí los altavoces del Passport
con los cables incluidos.
TIPO: PR 844
NÚMEROS DE PIEZA: 069-4401-000 (120V~, 60Hz), 069-4401-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4401-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4401-040 (230V~, 50Hz) UK,
069-4401-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4401-060 (230V~, 50Hz) EUR,
069-4401-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4401-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
REQUISITOS DE
ALIMENTACIÓN: 225W
FUSIBLE T4A H, 250V
DIMENSIONES: Altura: 19 in (48,26 cm) Anchura: 25 in (63,5 cm)
Profundidad: 10 in (25,4 cm)
PESO: 30 lb (13,61 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin aviso.
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON OFF
220-240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
LEFT
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
150W total
4½ MIN 75W
Use only with supplied
4 ohm speakers
Panel posterior Especificaciones
fender.com
fender.com
14
14
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
Installation du système
Installation du système
Félicitations, vous venez d’acquérir un système audio Fender®
Passport® 150 Pro. Votre Passport est un système audio autonome,
portatif, qui comprend tout ce dont vous avez besoin pour obtenir
un excellent son où que vous alliez !
Transportez votre Passport comme une valise. Lorsque vous
arrivez à destination, il suffit d’ouvrir les verrous et vous
découvrirez à l’intérieur deux enceintes acoustiques à
gamme étendue, un mélangeur alimenté ainsi que tous les
câbles dont vous avez besoin pour démarrer. Utilisez votre
Passport pour les discours en public ou pour amplifier les
instruments de musique et les chants. Vous pouvez connecter
un appareil de lecture comme un lecteur de CD, un lecteur
de MP3 ou même un ordinateur et interface audio pour fournir
un accompagnement. L’installation simple et rapide du Passport,
sa capacité à couvrir un large public et son fonctionnement simple
caractérisent cette gamme de produits innovante.
Le panneau de contrôle du Passport est doté à la fois de canaux
mono de micro/ligne et de canaux stéréo avec diverses prises jack
d’entrée vous offrant une flexibilité remarquable pour les connexions.
Vous trouverez l’effet numérique Reverb utile pour créer un son
plus chaleureux.
N’oubliez pas de consulter
www.fender.com/passport
www.fender.com/passport pour voir
une gamme complète d’accessoires Passport, notamment les systèmes
de micro sans fil, les supports pour les enceintes, l’aide aux clients
et bien plus !
1. Ouvrez les verrous sur les côtés du Passport
et détachez les enceintes acoustiques de la zone
du mélangeur.
2. Pour un résultat optimal, élevez les enceintes sur des
supports pour enceintes Passport ou sur des tables
solides et espacez les enceintes pour maximaliser
la séparation stéréo. Mettez le mélangeur près
de l’endroit où vous jouerez pour avoir facilement
accès au panneau de contrôle.
3. Ouvrez le compartiment
de rangement à l’arrière
du mélangeur et enlevez
le cordon d’alimentation
et les câbles.
REMARQUE : la paroi
arrière du compartiment
de rangement a un
connecteur d’interface
pour un système
de micro sans fil
UHF Passport.
4. Branchez les câbles des enceintes dans les prises jack
(SPEAKER OUTPUTS) de droite (RIGHT) et de gauche
(LEFT) à larrière du mélangeur, puis connectez les
enceintes de droite et de gauche correspondantes.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
fermée, puis branchez le cordon dalimentation
fourni dans la prise de courant (INPUT POWER)
à l’arrière du mélangeur et l’autre extrémité dans
une prise c.a. mise à la terre.
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON OFF
220- 240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
LEFT
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
150W total
4½ MIN 75W
Use only with supplied
4 ohm speakers
fender.com
fender.com
15
15
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
5. Connectez chacun de vos micros, instruments et
autres sources de son dans des canaux séparés en
utilisant les entrées jack appropriées. Utilisez les
canaux mono de gauche (L / MONO) pour les sources
monophoniques telles que les micros et utilisez les
canaux stéréo de droite (RIGHT) pour les sources
stéréo/mono telles que les lecteurs de CD, les lecteurs
de MP3, les claviers et autres appareils audio de
niveau de ligne.
6. Tournez le bouton du volume principal, tous les
boutons de niveau de canal (LEVEL) et tous les boutons
REVERB (réverbération) complètement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour commencer.
7. Allumez tous les appareils connectés au Passport
en premier, puis allumez le Passport. La LED
d’alimentation devrait devenir verte.
8. Tournez le bouton du volume principal jusqu'à
1/4 du volume.
9. Prenez un micro (ou une autre source) et utilisez-le
au niveau prévu tout en tournant doucement vers
le haut le bouton du niveau du canal correspondant.
Regardez la LED au-dessus du bouton du niveau
occasionnellement. Elle devient verte lorsqu’un
niveau de signal d’entrée est présent, jaune lorsque
le signal d’entrée est plus proche de la distorsion et
rouge pendant la distorsion. Si vous voyez du rouge,
baissez le niveau du signal d’entrée à la source ou
enclenchez l’interrupteur de l’atténuateur (PAD) pour
éviter la distorsion du signal et la surcharge à l’entrée
de l’amplificateur.
10. Réglez chacun des autres
canaux de la même façon.
Utilisez les boutons de niveau
des canaux (LEVEL) pour ajuster
le volume relatif de chaque
canal jusqu'à ce que vous
atteigniez le bon équilibre général, puis utilisez le bouton
du volume principal pour tout ajuster ensemble.
11. Commencez avec chacun
des boutons du son (TONE) en
position centrale. A ce réglage,
ils n’ont pas d’effet d’égalisation.
A partir de là, vous pouvez faire
des essais en tournant chacun des
boutons du son pour voir le son que vous préférez.
Si possible, demandez à quelqu’un d’aller dans chaque
coin de la pièce et assurez-vous que les réglages
et les positions des enceintes permettent une
couverture claire et homogène pour tout le public.
L’installation de base est maintenant terminée !
Les pages suivantes contiennent des renseignements
détaillés sur chacune des nombreuses fonctions
du Passport 150 Pro.
LINE
MIC
PAD PAD
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
MIC
LINE
L / MONO
RIGHT
STEREO
OUT
LEVEL
POWER
LEVEL
POWER
TONEVOLUME
1234
LEVEL
LEVEL LEVEL
LEVEL
VOLUME
TONE
REVERB R
1234
PAD PAD
STEREO STEREO
LEVEL
LEVEL LEVEL
LEVEL
TONE
TONE
TONE
TONE
REVERB REVERB REVERB REVERB
TONEVOLUME
fender.com
fender.com
16
16
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
Master Controls
Master Controls
VOLUMEA utiliser pour ajuster le volume général de votre
Passport Pro. Lorsque ce bouton est tourné complètement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, aucun son
ne sortira des enceintes Passport.
TONE—A utiliser pour ajuster le type de son de votre Passport
Pro. Sélectionnez la position centrale pour aucune égalisation.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
les hautes fréquences et réduire les basses, ou inversement,
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
réduire les hautes fréquences et augmenter les basses.
es des canaux
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—
Cette LED
devient verte pour indiquer qu’un niveau de signal
d’entrée est présent dans le canal. Elle devient
orange lorsque le niveau du signal dentrée devient
plus proche de la distorsion et rouge pendant la
distorsion. Si vous voyez du rouge, baissez le niveau
du signal d’entrée à la source ou appuyez sur le
bouton PAD (atténuateur)
.
LEVEL—
A utiliser pour ajuster le volume de chaque
canal par rapport au volume des autres canaux.
TONE—A utiliser pour ajuster le type de son de chaque
canal. En position centrale, le réglage du son est
« brut » et n’a pas d’effet sur le son du canal.
REVERB—
Ajuste le niveau de l’effet Reverb dans
chaque canal.
PAD—Appuyez pour réduire la sensibilité d’entrée du canal de
20 dB si le niveau de la source est trop élevé .
Mono Channel Inputs
MIC—Branchez votre micro dans cette prise jack.
LINE
Branchez un instrument ou une autre
source mono de niveau de ligne dans cette prise
jack. Cette entrée accepte des sources équilibrées
et non équilibrées.
Stereo Channel Inputs
1/8" STEREO
Branchez votre lecteur de CD,
lecteur de MP3, ordinateur interface audio ou autre
niveau de ligne, source stéréo dans cette prise jack.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT
Branchez une
source stéréo de niveau de ligne qui nécessite des
connections d’1/4 de pouce séparées pour chaque
canal, dans ces prises jack. Vous pouvez également
utiliser un canal stéréo comme canal mono en utilisant
uniquement la prise jack L/Mono (sortie mono pour les
deux enceintes).
Front Panel Output
STEREO OUT
Connectez l’appareil
d’enregistrement ici. Le volume
principal n’affecte pas cette sortie,
mais chacun des réglages des canaux
a un impact.
LEVEL—Ajuste le niveau de sortie de la prise jack stéréo de
sortie
pour sadapter au niveau dentrée requis par votre
appareil d’enregistrement.
Power / Protect LEDs
POWER / PROTECT—La LED d’alimentation
devient verte lorsque le Passport est sous tension.
Si la sortie audio du Passport s’éteint, l’appareil
s’est peut-être éteint pour se protéger contre des
problèmes électriques ou thermiques. Le Passport se réinitialise
tout seul dès que le problème est résolu. Si le Passport ne se
réinitialise pas, vérifiez le fusible
dans la prise de courant.
TONEVOLUME
1
PAD
LEVEL
TONE
REVERB
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
OUT
LEVEL
POWER
LINE
MIC
Principaux réglages
Réglages des canaux
Réglages des canaux
Entrées des canaux mono
Entrées des canaux stéréo
Sortie panneau avant
Voyants LED alimentation / protection
fender.com
fender.com
17
17
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
Rear Panel
VOLTAGE SELECTOR—
Changez ce réglage seulement si vous
voyagez dans un pays qui a une tension différente.
POWER—Allume/Eteint le Passport.
PRISE DE COURANT—A connecter à une prise c.a. mise à la terre
conformément au réglage correct du commutateur de tension
.
FUSE—Pour remplacer un fusible qui a sauté, débranchez
le cordon d’alimentation, puis sortez le porte-fusible
.
Utilisez uniquement un fusible du même type et ayant les
mêmes caractéristiques.
SPEAKER OUTLETS—Connectez les enceintes Passport ici en
utilisant les câbles fournis.
Specifications
TYPE: PR 844
NUMEROS DES PIECES : 069-4401-000 (120V~, 60Hz), 069-4401-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4401-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4401-040 (230V~, 50Hz) UK,
069-4401-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4401-060 (230V~, 50Hz) EUR,
069-4401-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4401-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
PUISSANCE REQUISE : 225W
FUSIBLE : T4A H, 250V
DIMENSIONS : hauteur : 19 pouces (48,26 cm) largeur : 25 pouces (63,5 cm)
Profondeur : 10 pouces (25,4 cm)
POIDS : 30 lb (13.61 kg)
Les spécifications du produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON OFF
220-240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
LEFT
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
150W total
4½ MIN 75W
Use only with supplied
4 ohm speakers
Panneau arrière Spécifications
fender.com
fender.com
18
18
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
Impostazione del sistema
Impostazione del sistema
Congratulazioni per l’acquisto di un sistema audio Fender®
Passport® 150 Pro. Il passport è un sistema audio autonomo,
portatile che comprende tutto ciò che serve per avere un magnifico
sound dovunque.
Il Passport si porta come una borsa. Allarrivo basta sollevare il
lucchetto del contenitore e all’interno si scoprono due altoparlanti
full range, un mixer e tutti i cavi necessari per cominciare. Il
Passport si può usare come sistema di indirizzo pubblico o per
amplificare strumenti musicali e canzoni. È possibile collegare un
dispositivo di riproduzione musicale come un lettore CD o MP3 o
persino l’interfaccia audio di un computer come accompagnamento.
L’impostazione rapida e facile di Passport, la sua capacità di coprire
ampi uditori e il suo funzionamento semplice sono tutti segni
distintivi di questo prodotto innovativo.
Il pannello di controllo del Passport ha sia canali mono mic/linea
che canali stereo con una serie di jack di ingresso per assicurare
la massima flessibilità delle connessioni. Leffetto digitale Reverb è
utile per creare un sound più caldo.
Per vedere la linea completa degli accessori Passport che comprende
sistemi di microfono wireless, piedistalli per altoparlanti, supporto al
cliente e tanto altro, visitare
www.fender.com/passport!
www.fender.com/passport!
1.
Aprire i lucchetti sui lati del Passport e staccare i
contenitori degli altoparlanti dalla sezione del mixer.
2. Per risultati ottimali, sollevare i contenitori degli
altoparlanti sui piedistalli per altoparlante Passport o
mettere su un piano solido; mettere gli altoparlanti
distanti per massimizzare l'effetto stereo. Mettere il
mixer vicino al punto dellesecuzione in modo da
avere facile accesso al pannello di controllo.
3. Aprire il comparto
sul retro del mixer e
prendere il cavo di
alimentazione e i cavi
dell’altoparlante.
NOTA: La parete
posteriore del
comparto ha un
connettore di attacco
per un sistema di
microfoni wireless
Passport UHF.
4.
Inserire i cavi degli altoparlanti nelle relative prese di
destra e di sinistra (RIGHT / LEFT SPEAKER OUTPUTS)
sul retro del mixer, poi collegare i corrispondenti
altoparlanti di destra e di sinistra. Assicurarsi che
l’interruttore di alimentazione sia spento, poi inserire
il cavo di alimentazione in dotazione nella presa
(INPUT POWER) sul retro del mixer e l'altra estremità
in una presa CA collegata a terra.
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON OFF
220- 240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
LEFT
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
150W total
4½ MIN 75W
Use only with supplied
4 ohm speakers
fender.com
fender.com
19
19
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
5. Collegare ciascun microfono, strumento e altra fonte
sonora in canali separati usando il tipo appropriato
di jack di ingresso. Usare i canali mono sulla sinistra
(L / MONO) per fonti microfoniche e usare i canali
stereo sulla destra (STEREO RIGHT) per fonti stereo/
mono come lettori CD, lettori mp3, tastiere e altri
dispositivi audio con livello di linea.
6.
Per iniziare, ruotare completamente in senso antiorario
la manopola master del volume, tutte le manopole di
livello (LEVEL) dei canali e le manopole Reverb.
7. Accendere prima tutti i dispositivi collegati e poi
il Passport. Il LED di alimentazione e quello del
Passport devono
diventare verdi.
8. Ruotare la manopola master del volume fino a 1/4
del volume.
9. Prendere un microfono (o un'altra fonte) e usarlo al
livello (LEVEL) previsto ruotando allo stesso tempo
lentamente la corrispondente manopola del livello
del canale. Osservare di tanto in tanto il LED al
di sopra della manopola del livello. Diventa verde
con livello di segnale in ingresso presente, giallo
quando il segnale di ingresso si avvicina al clipping
e rosso durante il clipping (distorcente). Se lo si
vede rosso, ridurre il livello del segnale di ingresso
alla fonte o innestare l’interruttore PAD per evitare
la distorsione del segnale e il sovraccarico della
fase di ingresso dellamplificatore.
10. Impostare ciascuno degli altri canali allo stesso
modo. Usare le manopole di livello (LEVEL) del canale
per regolare il relativo livello
di audio di ciascun canale
fino ad avere il corretto
equilibrio complessivo, poi
usare la manopola master
del volume per regolare
tutto assieme.
11. Iniziare con ciascuna manopola Tono (TONE) nella
posizione ferma centrale. In questa
impostazione non c’è alcun effetto
di equalizzazione. Da qui è possibile
fare esperimenti ruotando ciascun
comando del tono per vedere qual
è il sound più adatto. Se possibile,
far parlare qualcuno in ciascun angolo della stanza
e assicurarsi che le impostazioni e la posizione
degli altoparlanti assicurino una copertura chiara e
coerente per tutto l’uditorio.
L’impostazione di base è ora completa! Le pagine
che seguono contengono informazioni dettagliate
sulle molte funzioni di Passport 150 Pro.
LINE
MIC
PAD PAD
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
MIC
LINE
L / MONO
RIGHT
STEREO
OUT
LEVEL
POWER
LEVEL
POWER
TONEVOLUME
1234
LEVEL
LEVEL LEVEL
LEVEL
TONVOLUME
TONE
REVERB R
1234
PAD PAD
STEREO STEREO
LEVEL
LEVEL LEVEL
LEVEL
TONE
TONE
TONE
TONE
REVERB REVERB REVERB REVERB
TONEVOLUME
fender.com
fender.com
20
20
Passport® 150 Pro
Passport® 150 Pro
Master Controls
Master Controls
VOLUMEUsare per regolare il livello sonoro generale del
Passport Pro. Quando questa manopola è ruotata fino in
fondo in senso antiorario, non ci sarà alcun suono che viene
dagli altoparlanti del Passport.
TONE—Usare per regolare il carattere generale del tono
del Passport Pro. Selezionare la posizione ferma centrale
per nessuna equalizzazione. Ruotare in senso orario per
aumentare le alte frequenze e ridurre i bassi, ruotare in senso
antiorario per ridurre gli alti e aumentare i bassi.
Channel Controls
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—Questo
LED diventa verde per indicare che è presente un
livello del segnale di ingresso nel canale. Diventa
arancio quando il livello del segnale di ingresso
si avvicina al clipping e rosso durante il clipping
(distorcente). Se lo si vede rosso, ridurre il livello
del segnale di ingresso alla fonte o premere il
pulsante PAD .
LEVEL—Usare per regolare il volume di ciascun
canale in relazione a quello degli altri canali.
TONE—Usare per regolare il carattere del tono
di ciascun canale. Nella posizione ferma centrale
il comando del tono è “piatto” e non ha alcun
effetto sul suono del canale.
REVERB—Regola il livello dell’effetto Reverb in ciascun
canale.
PADPremere per ridurre la sensibilità in ingresso del canale
di 20dB se il livello della fonte è troppo alto (vedere prima).
Mono Channel Inputs
MIC—Inserire il microfono in questo jack.
LINEInserire in questo jack uno strumento o altra
fonte mono con livello di linea. Questo ingresso
accetto fonti equilibrate e non equilibrate.
Stereo Channel Inputs
1/8" STEREOInserire in questo jack lettore CD,
lettore MP3, interfaccia audio del o altra fonte
stereo con livello di linea.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHTInserire in questo jack
una fonte stereo con livello di linea che richiede
connessioni 1/4" separate per ciascun canale.
Si può anche usare un canale stereo come mono
usando solo il jack S/Mono (luscita mono sarò
attraverso entrambi gli altoparlanti,
Front Panel Output
STEREO OUT—Collegare qui i
dispositivi di registrazione. Il volume
master non ha effetto su questa
uscita ma ciascun comando dei
canali sì.
LEVEL—Regola il livello di uscita del jack per adeguarsi
ai requisiti del livello di ingresso del dispositivo di
registrazione.
Power / Protect LEDs
POWER / PROTECT—Il LED di
alimentazione diventa verde quando il
Passport è acceso. Se l’uscita audio dal
Passport si disattiva, l’unità può doversi
disattivare per proteggersi da guasti elettrici o termici.
Il Passporto si reimposta automaticamente appena il problema
è stato risolto. Se il Passport non si reimposta, controllare il
fusibile
nella presa di alimentazione.
TONEVOLUME
1
PAD
LEVEL
TONE
REVERB
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
OUT
LEVEL
POWER
LINE
MIC
Comandi master
Comandi dei canali
Comandi dei canali
Ingressi canali mono
Ingressi canali stereo
Uscita pannello frontale
LED alimentazione / protezione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fender Passport® 150 Pro Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per