Fender Passport Conference Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente
della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire
un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo
che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate sono
caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di
due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono contemplati per
garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare vicino
alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di
inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi e gli
oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo raffreddare
per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare
livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti
all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione
dei livelli di volume.
22) CONFORMITÀ FCC: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi
digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare
ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo
dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene
comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa
interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e
riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti
misure: riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore;
collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su
circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA:
FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme
FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne (battery-
pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore
eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto
può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga di messa
a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente
scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla presa di
corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
27) AVVERTENZA - L’unità deve essere collegata solo a una sorgente di alimentazione (adattatore) certificata
da un ente di sicurezza, approvata per l’uso e conforme ai requisiti di sicurezza di legge locali e nazionali
applicabili.
ITALIANO DEUTSCH
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die
möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer
breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der
breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre
Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Get geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.
Achten Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen
bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des
Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten
Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Getes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class
B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den
Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es
gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch
Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu
ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät
an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler
oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für
unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die
Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
27) WARNHINWEIS: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften
entsprechende und von einem technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle (Adapter)
angeschlossen werden.
ITALIANO DEUTSC H
24
ITALIANO
Impostazione del sistema
Congratulazioni per l’acquisto di un sistema audio Fender® Passpor
Conference. Il passport è un sistema audio autonomo, portatile
che comprende tutto ciò che serve per avere un magnifico sound
dovunque. Il Passport si porta come una borsa. All’arrivo basta
sollevare il lucchetto del contenitore e all’interno si scoprono due
altoparlanti full range, microfono, un mixer e tutti i cavi necessari
per cominciare.
Il Passport si può usare come sistema di indirizzo pubblico o per
amplificare strumenti musicali e canzoni. È possibile collegare un
dispositivo di riproduzione musicale come un lettore CD o MP3 o
persino l’interfaccia audio di un computer come accompagnamento.
L’impostazione rapida e facile di Passport, la sua capacità di coprire
ampi uditori e il suo funzionamento semplice sono tutti segni
distintivi di questo prodotto innovativo. Il pannello di controllo del
Passport ha sia canali mono mic/linea che canali stereo con una
serie di jack di ingresso per assicurare la massima flessibilità delle
connessioni. Leffetto digitale Reverb è utile per creare un sound più
caldo.
Per vedere la linea completa degli accessori Passport che comprende
sistemi di microfono wireless, piedistalli per altoparlanti, supporto al
cliente e tanto altro, visitare www.fender.com/passport
Visitare la pagina del prodotto all’indirizzo www.fender.com/
series/passport per i dettagli sulla garanzia e le istruzioni su come
ricevere assistenza in garanzia negli U.S.A. e in Canada; per i dettagli
sulla garanzia negli altri Paesi chiedere al proprio distributore
Fender.
REGISTRAZIONE PRODOTTO: www.fender.com/product-registration
1. Aprire i lucchetti sui lati del Passport e staccare i
contenitori degli altoparlanti dalla sezione del mixer.
2. Per risultati ottimali, sollevare i contenitori degli
altoparlanti sui piedistalli per altoparlante Passport o
mettere su un piano solido; mettere gli altoparlanti
distanti per massimizzare l’effetto stereo. Mettere il
mixer vicino al punto dell’esecuzione in modo da avere
facile accesso al pannello di controllo.
3. Aprire il comparto sul
retro del mixer e pren-
dere il cavo di alimen-
tazione, microfono e i
cavi dell’altoparlante.
4. Inserire i cavi degli altoparlanti nelle relative prese di
destra e di sinistra (RIGHT / LEFT SPEAKER OUTPUTS)
sul retro del mixer, poi collegare i corrispondenti
altoparlanti di destra e di sinistra. Assicurarsi che
l’interruttore di alimentazione sia spento, poi inserire il
cavo di alimentazione in dotazione nella presa (INPUT
POWER) sul retro del mixer e l’altra estremità in una
presa CA collegata a terra.
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON
OFF
220- 240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN CHINA
CAUTION:
CHASSIS SURFACE HOT
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AT TENTION:
SUPERFICIE DE CHASSIS CHAUDE
WARNING:
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
TYPE: PR 844
LEFT
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
175W total
4 MIN 85W
Use only with supplied
4 ohm speakers
AT TENTION:
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE
ET CALIBRE
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
REPLACE FUSE WITH SAME TYPE
AND RATING
SERIAL NUMBER
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE
FOR VENTILATION.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(
1
)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(
2
)
THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
C US
158744
This product
is covered by
US Patent No.
5,933,507
25
ITALIANO
5. Collegare ciascun microfono, strumento e altra fonte
sonora in canali separati usando il tipo appropriato di
jack di ingresso. Usare i canali mono sulla sinistra (L /
MONO) per fonti microfoniche e usare i canali stereo
sulla destra (STEREO RIGHT) per fonti stereo/mono come
lettori CD, lettori MP3, tastiere e altri dispositivi audio
con livello di linea.
T
6. Per cominciare, ruotare completamente in senso
antiorario la manopola MASTER VOLUME e tutte le
manopole VOLUME dei canali.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
7. Accendere prima tutti i dispositivi collegati e poi il Passport.
Il LED di alimentazione e quello del Passport devono
diventare verdi.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
8. Ruotare la manopola master del volume fino a 1/4 del
volume.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
VOLUME
9. Collegare un microfono (o altra sorgente) e utilizzarlo al
livello desiderato, alzando lentamente il volume di quel
canale con la rispettiva manopola. Osservare il LED del
segnale sopra la manopola VOLUME. Il LED si illumina in
verde quando sono presenti segnali moderati, diventa
giallo quando il segnale è elevato, rosso se si verifica
clipping (distorsione) derivante da segnali troppo forti.
Per le prestazioni ottimali, impostare i controlli VOLUME
e TONE in modo che il LED sia giallo o verde. Se il LED
diventa rosso, ridurre le impostazione delle manopole
VOLUME o TONE. Se il LED continua a diventare rosso
anche dopo aver regolato VOLUME e TONE, premere il
pulsante PAD.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
10. Impostare ciascuno degli altri canali allo stesso modo.
Usare le manopole di livello (VOLUME) del canale per
regolare il relativo livello di
audio di ciascun canale fino ad
avere il corretto equilibrio
complessivo, poi usare la
manopola master del volume
per regolare tutto assieme.
11. Iniziare con ciascuna manopola Tono (TONE) nella
posizione ferma centrale. In questa
impostazione non cè alcun effetto di
equalizzazione. Da qui è possibile fare
esperimenti ruotando ciascun comando
del tono per vedere qual è il sound più
adatto. Se possibile, far parlare qualcuno in ciascun
angolo della stanza e assicurarsi che le impostazioni e la
posizione degli altoparlanti assicurino una copertura
chiara e coerente per tutto l’uditorio.
L’impostazione di base è ora completa! Le pagine che
seguono contengono informazioni dettagliate sulle
molte funzioni di Passport Conference.
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE
TONE
TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
26
ITALIANO
Comandi master
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
MASTER VOLUME — Usare per regolare il livello sonoro
generale del Passport. Quando questa manopola è ruotata
fino in fondo in senso antiorario, non ci sarà alcun suono che
viene dagli altoparlanti del Passport.
Comandi dei canali
INDICATORE DI PRESENZA SEGNALE /
CLIP — Questo LED si illumina in verde
se nel canale è presente un segnale in
ingresso. Diventa giallo se il segnale
in ingresso si avvicina alla distorsione
(-10dB dalla distorsione) e rosso durante
la distorsione. Per le prestazioni ottimali,
impostare i controlli VOLUME e TONE in
modo che il LED sia giallo o verde. Se il
LED diventa rosso, ridurre le impostazione
delle manopole VOLUME o TONE. Se il LED
continua a diventare rosso anche dopo
aver regolato VOLUME e TONE, premere il
pulsante PAD .
VOLUME — Usare per regolare il volume di ciascun canale in
relazione a quello degli altri canali.
TONE — Usare per regolare il carattere del tono di ciascun
canale. Nella posizione ferma centrale il comando del tono è
“piatto” e non ha alcun effetto sul suono del canale.
PAD — Premere per ridurre la sensibilità in ingresso del
canale di 20dB se il livello della fonte è troppo alto (vedere
prima).
Ingressi canali mono
& XLR & 1/4" (6,3 mm) — Collegare a
questi jack microfoni, strumenti o
sorgenti mono a livello di linea. Entrambi
gli ingressi (XLR e 1/4" (6,3 mm)) sono
compatibili con microfoni o segnali
line. Per prevenire la distorsione con i
segnali a livello di linea, potrebbe essere
richiesto l’utilizzo dell’interruttore PAD.
Si possono usare entrambi gli ingressi contemporaneamente,
ma il livello del segnale di ogni ingresso deve essere regolato
all’origine.
Ingressi canali stereo
1/8" (3,5 mm) STEREO — Collegare a questo
jack il lettore CD o mp3, l’interfaccia audio
del computer o altri segnali stereo a livello di
linea. NOTA: l’utilizzo di questo jack silenzierà
gli ingressi L/MONO e RIGHT .
1/4" (6,3 mm) LEFT (MONO) / RIGHT —
Inserire in questo jack una fonte stereo con
livello di linea che richiede connessioni 1/4"
(6,3 mm) separate per ciascun canale. Si può
anche usare un canale stereo come mono
usando solo il jack S/Mono (l’uscita mono sarò attraverso
entrambi gli altoparlanti,
Uscita pannello frontale
STEREO / PHONES OUT — Collegare
qui i dispositivi di registrazione o le
cuffie. Il controllo MASTER VOLUME
non influisce su questa uscita, ma i
controlli dei canali sì.
LEVEL — Regolare il livello del jack STEREO / PHONES OUT
per adattarlo ai requisiti di livello in ingresso dei dispositivi
esterni.
LED alimentazione
POWER — Quando Passport è acceso il LED
Power si illumina in verde. Se l’audio in uscita
dal Passport smette di funzionare, l’unità
potrebbe essersi spenta per proteggersi
da problemi elettrici o termici. Il Passport
si resetterà non appena i problemi saranno
risolti. Se il Passport non si resetta, controllare il fusibile
nella presa di corrente.
PAD
TONE
1
VOLUME
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUT
INPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT INPUT INPUT
RIGHT INPUTINPUT INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
POWER
PADPADPAD
STEREO INPUT
TONE TONE TONE TONE
MASTER VOLUME
L/MONO INPUT
INPUT
INPUT INPUT
RIGHT INPUT
INPUT
INPUT INPUT
2 3 4/51
PHONES
OUT
LEVEL
POWER
VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME
27
ITALIANO
Pannello posteriore
225W
INPUT POWER
T4A H
250V
FUSE
ON OFF
220-240V
~
50/60Hz
100-120V
~
50/60Hz
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN CHINA
CAUTION:
CHASSIS SURFACE HOT
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AT TENTION:
SUPERFICIE DE CHASSIS CHAUDE
WARNING:
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
TYPE: PR 844
LEF T
RIGHT
SPEAKER OUTPUTS
175W total
4 MIN 85W
Use only with supplied
4 ohm speakers
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE
ET CALIBRE
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
REPLACE FUSE WITH SAME TYPE
AND RATING
SERIAL NUMBER
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE
FOR VENTILATION.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(
1
)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(
2
)
THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
C US
158744
This product
is covered by
US Patent No.
5,933,507
VOLTAGE SELECTOR — Cambiare questa impostazione solo
se si va in un paese che richiede una diversa impostazione
della tensione.
POWER — Accende e spegne il Passport.
POWER SOCKET — Collegare ad una uscita CA collegata
a terra secondo le impostazioni corrette del selettore di
tensione .
FUSE — Per sostutuire un fusibile guasto, staccare il cavo
di alimentazione, poi estrarre il portafusibile dalla presa di
alimentazione . Usare solo un fusibile dello stesso tipo e
dello stesso valore nominale.
SPEAKER OUTLETS — Collegare qui gli altoparlanti del
Passport usando i cavi in dotazione.
Specifiche tecniche
TIPO: PR 844
NUMERI COMPONENTI: 6945000000 (120V~, 60Hz)
6945000900 (120V~, 60Hz) DS
6945001900 (110V~, 60Hz) TW DS
6945003900 (240V~, 50Hz) AU DS
6945004900 (230V~, 50Hz) UK
6945005900 (220V~, 50Hz) ARG DS
6945006900 (230V~, 50Hz) EU
6945007900 (100V~, 50/60Hz) JP DS
6945008900 (220V~, 50/60Hz) CN DS
6945009900 (220V~, 60Hz) ROK DS
6945013900 (240V~, 50Hz) MA DS
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE
: 225W
FUSIBILE: T4A H, 250V
DIMENSIONI: Altezza: 19 in (48,26 cm)
Larghezza: 25 in (63,5 cm)
Profondità: 10 in (25,4 cm)
PESO: 30 lb (13,61 kg)
Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Fender Passport Conference Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario