Bertazzoni F60 CON XT/12 Manuale utente

Categoria
Forni
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

5
$
EN The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
IT Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smalti mento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
DE Dieses Produk
t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht ùber den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt fùr das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemaB ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altçeraten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwell. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zustàndiqe Entsorgungsstelle.
FR Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage en application de la directive européenne 2002/96/CE
sur les Déchets d'Equipement Électrique et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la reprise, au
recyclage et à la valorisation des appareils usagés dans toute l'Europe. Ce produit doit donc fai re l'objet d'une collecte
lective. Lorsque vous ne l'utiliserez plus, remettez-Ie à un service de ramassage spécialisé ou à une chèterie qui
traite les DEEE ; vous contribuerez ainsi à éviter des conséquences fastes pour la santé et l'environnemenl. Pour tout
renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, veuillez contacter la mairie ou le service de la propreté
de votre commune, ou encore le magasin dans lequel vous l'avez acheté.
ES Este aparato lIeva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002l96/EC del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electr6nicos (RAEE). La correcta eliminaci6n de este producto evita
consecuencias negativas para el medi
oambiente y la salud EI simbolo en el producto o en los documentos que se
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo dostico. Es necesario entregarlo en un puntode
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electr6nicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminaci6n de residuos. Para obtener informaci6n màs detallada sobre el tratamiento, recuperaci6n y reciclaje de este
producto, p6ngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminaei6n de residuos urbanos o la tienda
donde adquiri6 el producto,
PT O simbolo no produto ou na embalagem indica que este produto nào pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electr6nico.
Ao garantir uma elirninaçào adequada deste produto, ira ajudar a evitar eventuais consequèncias negativas para o meio
ambiente e para a saùde pùblica, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do
produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua area de residència ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
NL Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Ais u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekochl.
RO Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu gunoiul
menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice.
Asiqurându-va ca ati eliminat in mod corect produsul, ajutati la evitarea potentialelor consecinte negative pentru mediul
inconjurator si pentru sanatatea persoanelor, consecinte care ar putea deriva din aruncarea necorespunzatoare a
acestui produs. Pentru mai multe informatii detaliate despre reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati biroul
local, serviciul pentru eliminarea deseurilor sau magazinul de la care I-ati achizitional.
38
INDICE
INSTALLAZIONE
Dimensioni di incasso………………………………………………………………….. page. 40
Avvertenze generali………………………………………………………………….. page. 41
Avvertenze generali – installazione /riparazione…………………………………… page. 42
Avvertenze generali – primo utilizzo……………..……………………………… page. 42
Avvertenze generali – funzionamento / pulizia…………………………………… page. 42-43
Collegamento elettrico mono-fase ……………………………………………… page. 43-44
Installazione…………………………………………………………………………….. page. 44
USO
Utilizzo del display LCD ……………………………………………………………… page.45-47
Funzionamento di base modelli serie design (F60 CON XT)…………..………….. page.48
Funzionamento di base modelli serie professional (F60 pro XT)……………….. page.49
Menù di gestione del tempo cottura………………………………………………….. page.50-52
Guida modalità forno …………………….……………………………………………..page.53-58
Funzione assistant……………………………………………………………………… page.59-65
Modalità Sabbath…………………………………..…………………………………… page.66
Modalità ricerca guasti……………………...…………………………………………..page.67
Smontaggio e sostituzioni…………………………….……………………………… page.68-71
ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI……………….……………………………….. page.71
39
$
EN The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
IT Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smalti mento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
DE Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht ùber den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt fùr das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemaB ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altçeraten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwell. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zustàndiqe Entsorgungsstelle.
FR Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage en application de la directive européenne 2002/96/CE
sur les Déchets d'Equipement Électrique et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la reprise, au
recyclage et à la valorisation des appareils usagés dans toute l'Europe. Ce produit doit donc fai re l'objet d'une collecte
lective. Lorsque vous ne l'utiliserez plus, remettez-Ie à un service de ramassage spécialisé ou à une chèterie qui
traite les DEEE ; vous contribuerez ainsi à éviter des conséquences fastes pour la santé et l'environnemenl. Pour tout
renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, veuillez contacter la mairie ou le service de la propreté
de votre commune, ou encore le magasin dans lequel vous l'avez acheté.
ES Este aparato lIeva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002l96/EC del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electr6nicos (RAEE). La correcta eliminaci6n de este producto evita
consecuencias negativas para el medi
oambiente y la salud EI simbolo en el producto o en los documentos que se
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo dostico. Es necesario entregarlo en un puntode
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electr6nicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminaci6n de residuos. Para obtener informaci6n màs detallada sobre el tratamiento, recuperaci6n y reciclaje de este
producto, p6ngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminaei6n de residuos urbanos o la tienda
donde adquiri6 el producto,
PT O simbolo no produto ou na embalagem indica que este produto nào pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electr6nico.
Ao garantir uma elirninaçào adequada deste produto, ira ajudar a evitar eventuais consequèncias negativas para o meio
ambiente e para a saùde pùblica, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do
produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua area de residència ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
NL Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Ais u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekochl.
RO Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu gunoiul
menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice.
Asiqurându-va ca ati eliminat in mod corect produsul, ajutati la evitarea potentialelor consecinte negative pentru mediul
inconjurator si pentru sanatatea persoanelor, consecinte care ar putea deriva din aruncarea necorespunzatoare a
acestui produs. Pentru mai multe informatii detaliate despre reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati biroul
local, serviciul pentru eliminarea deseurilor sau magazinul de la care I-ati achizitional.
41
Vi ringraziamo per la scelta di uno dei nostri prodotti e speriamo che otteniate da questo elettrodomestico le
migliori prestazioni.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto
istruzioni, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso
e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni eventuale successiva
consultazione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare ai propri apparecchi modifiche che si ritenessero necessarie ed
utili, senza alcun preavviso.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE: 93/68/CEE : Norme Generali e successive
modificazioni 2006/95/CE : Bassa tensione e successive modificazioni 2004/108/CEE : Compatibilità
elettromagnetica e successive modificazioni
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente
contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di accompagnamento, indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta
dei rifiuti domestici o il negozio presso cui il prodotto è stato acquistato.
AVVERTENZE GENERALI
o QUESTO PRODOTTO È STATO PROGETTATO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.
o Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio rivolgersi a
personale professionalmente qualificato.
o Gli elementi dell’imballaggio (es. polistirolo, sacchetti, ecc.) possono risultare pericolosi per i bambini
(pericolo di soffocamento).Tenere le parti dell’ imballaggio fuori della portata dei bambini.
o Questo manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio. Si raccomanda di conservarlo per l’intero
ciclo di vita dell’apparecchio e di leggerlo attentamente per procedere all’installazione, utilizzo,
manutenzione, pulizia e trattamento dell’apparecchio.
o Il sollevamento e la movimentazione di apparecchi di peso >25kg o di dimensioni che non consentono
agevole presa deve essere fatto adoperando mezzi idonei o con l’intervento di due persone al fine di evitare
rischi o disagi.
o Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
o Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo alimentazione, dopo aver staccato l a spina della presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costruire un pericolo, specialmente per i propri giochi.
o Gli accessori del forno che possono venire a contatto con gli alimenti, sono costruiti con materiali conformi
a quanto prescritto dalla Direttiva CEE 89/109 del 21/12/1988.
42
AVVERTENZE GENERALI -INSTALLAZIONE / RIPARAZIONE
IL COSTRUTTORE DECLI NA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O
PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE, DA UN USO
IMPROPRIO, ERRONEO, ASSURDO.
o Attenzione: il collegamento a terra è obbligatorio a norma di legge
o ALLACCIAMENTO: controllare che le specifiche della targhetta dei dati di funzionamento corrispondono a
quelle della Vostra alimentazione.
o Il forno deve essere collegato con un cavo di sezione minima di 1,5 mm nel retro, prevedendo un
interruttore onnipolare conforme alle norme in vigore, avente una distanza di apertura dei contatti di uguale o
superiore almeno 3mm.
o Il produttore declina ogni responsabilità nel caso in cui le norme antinfortunistiche non vengano rispettate.
o Qualsiasi intervento deve essere effettuato con l'apparecchio disinserito elettricamente.
o Se il forno presenta danni visibili o problemi di funzionamento, non metterlo in funzione, staccarlo dalla
rete elettrica e rivolgersi al servizio assistenza clienti.
o E’ sconsigliato l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Se non è possibile farne a meno, ricordarsi
sempre di utilizzare soltanto prolunghe e adattatori singoli o multipli che siano conformi alle norme vigenti in
materia di sicurezza e non superare mai la capacità massima indicata sulla prolunga o sull’adattatore singolo
e la potenza massima indicata sull’adattatore multiplo.
o In caso di guasto di funzionamento o di una riparazione indispensabile, richiedere l'intervento del servizio
assistenza clienti.
o Non è permesso eseguire modifiche, manipolazioni o tentativi di riparazione, in particolare con l'uso di
utensili (cacciavite, ecc.), internamente o esternamente all'apparecchio.
o Le riparazioni non appropriate possono provocare gravi incidenti, danneggiare l'apparecchio e l'
equipaggiamento, nonché provocare disturbi nel funzionamento.
o Agli apparecchi riparati dai centri di assistenza devono essere eseguite le prove di routine, in particolare la
prova di continuità del circuito di terra.
o Assicurarsi che il cavo di collegamento degli apparecchi elettrici non venga schiacciato nello sportello del
forno: l'isolamento elettrico potrebbe risultarne danneggiato.
o Quando il cavo di collegamento è stato danneggiato, deve essere sostituito dal servizio assistenza clienti
per evitare situazioni di pericolo.
AVVERTENZE GENERALI – PRIMO UTILIZZO
o Attenzione: il forno deve essere scollegato dalla rete elettrica, o staccando la spina, o spegnendo
l’interruttore dell’impianto.
o Prima di usare il forno, pulire accuratamente l'interno, le griglie e la leccarda con sapone non abrasivo e
acqua tiepida. Inserire la griglia e la leccarda nelle rispettive corsie.
o Una volta completata l'operazione, collegare il forno alla rete elettrica e portarlo alla temperatura massima
per 30 minuti circa, al fine di eliminare eventuali residui grassi, olio, resine di fabbricazione che possono
causare cattivi odori durante la cottura; arieggiare il locale.
o Compiuta questa semplice operazione, il forno è pronto ad effettuare la prima cottura.
AVVERTENZE GENERALI – FUNZIONAMENTO / PULIZIA
o L’apparecchio è previsto per essere usato da adulti che conoscono le presenti istruzioni per l’uso.
o I bambini spesso non sono in grado di riconoscere i rischi connessi all’uso dell’apparecchio. Durante il
funzionamento del forno fare attenzione e tenerli a distanza.
o Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
o I portatori di handicap devono essere assistiti da persone adulte idonee.
o Prima di chiudere lo sportello del forno assicurarsi che nella camera di cottura non si trovino corpi estranei
o animali domestici.
o Non depositare nella camera di cottura materiali sensibili al calore o infiammabili, come per es. detergenti,
spray per il forno, ecc.
o Non usare l'apparecchio per riscaldare la stanza.
o Durante il funzionamento il forno diventa molto caldo. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti
all'interno.
o Al momento di aprire lo sportello del forno possono fuoriuscire vapore e gocce d'acqua calda; fare
attenzione.
o Se il forno contiene vapore, si consiglia di non introdurre le mani.
o Lasciare aperto lo sportello del forno solo in posizione appoggiata.
o Se lo sportello è aperto c'è pericolo di inciampare o di schiacciamento delle dita.
o Non sedersi e non appoggiarsi alla porta del forno e non utilizzarla come superficie da lavoro.
o Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
43
o Non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
o I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Fare attenzione. Non cercare mai di spegnere con
l'acqua olio o grasso che bruciano (pericolo di esplosione); soffocare le fiamme con dei panni bagnati.
o La griglia, le piastre e i contenitori di cottura diventano caldissimi. Usare guanti di protezione o canovacci
per pentole.
o ATTENZIONE: IN CASO DI SMONTAGGIO, MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO, SI
RACCOMANDA L’UTILIZZO DI ADEGUATI STRUMENTI DI PREVENZIONE E PROTEZIONE.
o Non usare pulitori a vapore per la pulizia del forno.
o Durante l'uso e la cura del forno fare attenzione a non mettere le dita nelle cerniere della porta, per evitare
schiacciamenti o ferite.
o Evitare di effettuare pulizie sulle parti ancora calde dell’apparecchiatura.
o Le parti smaltate, cromate ed in vetro vanno lavate con acqua tiepida.
o L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso con l’acqua calda e detersivo,
risciacquando e asciugando poi accuratamente.
o Le parti in acciaio e soprattutto le zone con i simboli serigrafati non devono essere pulite con diluenti o
detersivi abrasivi; utilizzare preferibilmente solo un panno morbido inumidito con acqua tiepida e detersivo
liquido per piatti.
o Per lo sporco difficile è consentito l’uso di alcool denaturato.
o L’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a contatto per lungo tempo con acqua fortemente
calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Alla fine della pulizia, risciacquare
abbondantemente e asciugare accuratamente con un panno morbido.
o Evitare di lasciare sulle parti smaltate o verniciate dei liquidi acidi (aceto, succo di limone, detergenti
aggressivi, ecc.)
o Non utilizzare per la pulizia pagliette o lane di acciaio , acido muriatico o altro che possa graffiare o
smerigliare, o provocare la frantumazione del vetro della porta.
COLLEGAMENTO ELETTRICO MONOFASE
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata,
con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio.
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio, tirare e aprire il
coperchio(vedi figura).
2.Mettere in opera il cavo di alimentazione, svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti L-N-e poi
fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu(N), Marrone (L), Giallo-Verde (vedi figura).
3.Fissare il cavo nell’apposito ferma cavo.
4.Chiudere il coperchio della morsettiera.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Per il collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione
dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. Montare sul cavo
una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche. In caso di collegamento diretto
alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra
i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere
interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente. L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e
dell’osservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
44
. la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
. la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza del forno, indicato nella targhetta
caratteristiche (vedi sotto);
. la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
. la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
. Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente
raggiungibili.
. Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
. Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati.
-L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Tensione e frequenza di alimentazione:
220-240 V~ 50/60 Hz
Sostituzione del cavo di alimentazione
Nel caso di sostituzione del cavo è necessario usare solo cavi del tipo: -H05 RR-F, -H05 V2V2-F (T90), -H05
VV-F adatti al carico e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo-verde deve essere più lungo
rispetto agli altri due conduttori di circa 2 cm
INSTALLAZIONE
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il forno
elettricamente disinserito. Per garantire un buon funzionamento dell'apparecchio da incasso è necessario
che il mobile sia di caratteristiche adatte:
-i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;
-nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
Prima di incassare il prodotto, è necessario montare il profilo inferiore “salvagocce” (inserito nell’imballo). Lo
stesso si fissa alla parte inferiore per mezzo delle 3 viti anch’esse in dotazione (vedere figura seguente).
Il forno deve essere alloggiato in una apertura standard di 600 mm, come da fig. 1, sia sotto un piano di
lavoro, sia in posizionamento a colonna. Nell'inserimento del forno a colonna è indispensabile, al fine di
assicurare una sufficiente ventilazione, praticare aperture come indicato in figura. Il fissaggio del forno al
mobile avviene per mezzo di 4 viti "A", poste negli appositi fori della cornice. Fare attenzione nell’inserimento
del forno nel foro a non fare leva con la porta; inoltre non sottoporre ad eccessive pressioni la porta quando
è aperta.
Nb.: se il mobile in colonna non è prevista nessuna apertura nella zona superiore, svolgere un foro largo
560mm alto 40-50mm nella zona inferiore.
45
UTILIZZODELDISPLAYLCD
FORNI SERIE DESIGN (F60 CON XT)
FORNI SERIE PROFESSIONALE (F60 PRO XT)
A Aree touch control B Display LCD C Manopola temperature D Manopola modalità di cottura
ACCENSIONE Per poter accendere il display LCD attendere 1 minuto dal collegamento
dell'alimentazione.
Per attivare il display:
FORNI SERIE DESIGN (MODELLI CON)
Toccare per 2 secondi una delle aree touch control (A). Sul display appariranno le
seguenti icone:
Timer Impostazioni Luce Accensione
46
FORNI SERIE PROFESSIONALE (MODELLI PRO)
Ruotare la manopola in modalità forno (lato destro). Sul display appariranno le
seguenti icone:
Timer Impostazioni
Dopo aver attivato il display, ogni menu visualizzerà le icone necessarie per la
navigazione e la programmazione accanto alle aree touch control.
Dopo 1 minuto di inattività il display passerà in modalità stand-by per ridurre i costi
di elettricità e le aree touch control si spegneranno. Toccare un’area di controllo
qualsiasi per 2 secondi per riattivare il display.
LEGENDA ICONE
Timer
Luce
Menu impostazioni
Accensione
Scrolling a sinistra/destra e su/giù
Conferma selezione
Annulla selezione o esci dal menu
Interrompe la cottura
Imposta il tempo di cottura, ritarda il tempo di inizio/fine, sonda della
temperatura
Modifica la modalità di cottura
Modifica la temperatura di cottura
47
IMPOSTAZIONI Attivare il menu IMPOSTAZIONI con
Selezionare il campo con e confermare
Impostare i valori desiderati con e confermare
Uscire dal menu
Note Modalità ECO: questa impostazione reduce il consumo di energia:
Ͳ spegnendo il forno prima della fine di un programma di
cottura ed utilizzando il calore residuo per completare la
cottura
Ͳ spegnendo la luce durante la cottura
Ͳ spegnendo il display in modalità stand-by.
Livello audio Livelli da 1 a 3. Il livello 1 è NO AUDIO
Metrico/anglosassone
Metrico: Celsius/kg/orologio 24 ore
Anglosassone: Fahrenheit/lb/orologio 12 ore
Modalità SHOW ROOM: questa opzione è destinata alla dimostrazione showroom.
In modalità showroom gli elementi riscaldanti non sono attivati. Non usare questa
modalità a casa propria.
TIMER Attivare il TIMER con
Impostare il tempo desiderato (max. 10 ore) con e confermare
Uscire dal menu
Nota Il timer può essere utilizzato indipendentemente dalla cottura.
Il display visualizzerà il conto alla rovescia. Al termine del conto alla rovescia si
attiva un segnale acustico. Per fermare il segnale acustico al termine del conto alla
rovescia toccare una delle aree touch control. Per modificare il timer entrare di
nuovo in questo menu.
LUCE Accendere e spegnere la luce del forno premendo quest’icona.
Nota: questa funzione non è disponibile nei forni serie PRO.
48
FUNZIONAMENTO DI BASE – MODELLI SERIE DESIGN (F60 CON XT)
ACCENSIONE Attivare il forno toccando un’area di controllo per 2 secondi.
Iniziare la programmazione con
Selezionare la MODALITÀ FORNO e confermare
Impostare la TEMPERATURA DI COTTURA e confermare
Il forno inizierà il PRE-RISCALDAMENTO in alcuni secondi mostrando
l’avanzamento sul display. La fine del pre-riscaldamento sarà confermata da un
segnale acustico. Introdurre il cibo nel forno al raggiungimento della temperatura
desiderata.
Nota La barra di preriscaldamento non è visualizzata nelle modalità cottura alla griglia,
cottura alla griglia a convezione, disidratazione, scongelamento, riscaldamento e
lievitazione.
MODIFICA/STOP Modificare la MODALITÀ FORNO durante la cottura con
Modificare la TEMPERATURA DI COTTURA durante la cottura con
Interrompere la cottura con e confermare
49
FUNZIONAMENTO DI BASE – MODELLI SERIE PROFESSIONALE (F60 PRO XT)
ACCENSIONE Attivare il forno ruotando la manopola MODALITÀ FORNO (destra)
Selezionare la MODALITÀ FORNO ruotando la manopola a destra
Selezionare la TEMPERATURA DI COTTURA ruotando la manopola della
temperatura a sinistra
Il forno inizia il PRE-RISCALDAMENTO in alcuni secondi mostrando l’avanzamento
nel display. La fine del pre-riscaldamento sarà confermata da un segnale acustico.
Introdurre il cibo nel forno al raggiungimento della temperatura desiderata.
Nota La barra del preriscaldamento non è visualizzata nelle modalità cottura alla griglia,
cottura alla griglia a convezione, disidratazione, scongelamento, riscaldamento e
lievitazione.
Per ridurre il tempo di riscaldamento, il preriscaldamento avviene sempre in
modalità turbo.
Ogni modalità forno ha una temperatura di default ottimale che compare
contestualmente alla selezione della modalità forno.
MODIFICA/STOP Modificare la MODALITÀ FORNO durante la cottura ruotando la manopola delle
modalità forno.
Modificare la TEMPERATURA DI COTTURA durante la cottura ruotando la
manopola della temperatura.
Interrompere la cottura ruotando la manopola della funzione sulla posizione OFF.
50
MENU’ DI GESTIONE DEL TEMPO – TIMER, RITARDO/FINE COTTURA, SONDA TEMPERATURA
ACCENSIONE Dopo aver programmato il forno per la cottura, premere o per entrare nel
menu di gestione del tempo.
IMPOSTAZIONE DEL TIMER Questa funzione è semplicemente un timer contaminuti: il timer può essere
usato indipendentemente dalla cottura e non spegnerà il forno al termine del
tempo impostato. Per lo spegnimento automatico del forno, selezionare
FINE DELLA COTTURA (v. di seguito).
Attivare il TIMER
Impostare la durata desiderata (max. 10 ore) e confermare
Uscire dal menu
Il display visualizzerà il conto alla rovescia. La fine del conto alla rovescia
sarà confermata da un segnale acustico. Premere un'area touch control per
interrompere il segnale acustico.
Importante! LA COTTURA NON SI FERMERÀ ALLA FINE DEL CONTO ALLA
ROVESCIA. SPEGNERE MANUALMENTE IL FORNO E TOGLIERE IL
CIBO DAL FORNO PER EVITARE CHE SI CUOCIA TROPPO.
FINE DELLA COTTURA Il forno si spegnerà automaticamente al termine del tempo di cottura
impostato.
Attivare FINE DELLA COTTURA
Impostare la durata desiderata (max. 10 ore) e confermare
Uscire dal menu
Il display visualizzerà il conto alla rovescia. Il forno si spegnerà al termine
del conto alla rovescia e il display visualizzerà FINE DELLA COTTURA –
BUON APPETITO! La fine del conto alla rovescia sarà confermata da un
segnale acustico. Toccare un'area touch control per interrompere il segnale
acustico.
MODIFICA/ANNULLA Attivare il menu fine della cottura e modificare il valore del tempo.
Impostare il tempo su 0:00 per annullare.
Nota Il tempo di cottura è calcolato dalla fine del pre-riscaldamento. Durante il
pre-riscaldamento la fine del tempo di cottura non è visualizzata sul display.
Non è possibile impostare la fine del tempo di cottura mentre si usa la
sonda della temperatura. Se s’imposta una temperatura della sonda per il
cibo, la fine della cottura sarà cancellata.
51
RITARDO DELL’ACCENSIONE Il forno si accenderà all’orario desiderato.
Attivare RITARDO DELL’ACCENSIONE
Impostare l’orario desiderato prima che il forno si accenda e confermare
Uscire dal menu
Il display visualizzerà il conto alla rovescia. Il forno si accenderà alla fine del conto
alla rovescia. La fine del conto alla rovescia sarà confermata da un segnale
acustico.
Nota Il RITARDO DELL’ACCENSIONE può essere combinato con la FINE DELLA
COTTURA.
SONDA DELLA TEMPERATURA La sonda della temperatura del cibo è disponibile solo sui modelli XT.
La sonda della temperatura monitorizza la temperatura al cuore del cibo durante la
cottura e spegne il forno nel momento in cui la temperatura desiderata viene
raggiunta. Può essere utilizzata SOLO con le seguenti modalità forno:
Convezione
Cottura in forno
Cottura in forno a convezione
Turbo
Cottura alla griglia
Cottura alla griglia a convezione
Inserire la sonda della temperatura nel prodotto da cuocere. Per ottenere i risultati
migliori, inserire la sonda il più vicino possibile al cuore del prodotto e accertarsi che
non sia a contatto con ossa o grasso. Un posizionamento non corretto della sonda
potrebbe spegnere il forno troppo presto e far sì che il cibo non sia sufficientemente
cotto. In caso di pollame verificare che la sonda non sosti in una cavità.
Attivazione della
Selezionare la temperatura del cibo desiderata con e confermare
52
Al completamento della sequenza di pre-riscaldamento, il display visualizzerà il
messaggio INSERIRE LA SONDA DELLA TEMPERATURA PER CIBO.
CONTINUARE?
Collegare il jack della sonda alla presa ubicata nella parte in alto a sinistra della
cavità del forno. Introdurre il cibo nel forno e confermare
Il display mostrerà la temperatura impostata e la temperatura effettiva misurata dalla
sonda. Il forno si spegnerà quando il cibo avrà raggiunto la temperatura desiderata.
Il display visualizzerà FINE DELLA COTTURA – BUON APPETITO! La fine della
cottura sarà confermata da un segnale acustico. Per fermare il segnale acustico
toccare un’area touch control.
Nota La temperatura della sonda del cibo è selezionabile in ogni momento della cottura.
Se il jack della sonda non è inserito nella rispettiva presa, il display visualizzerà un
messaggio che richiede la conferma dell’inserimento della sonda. La cottura si
fermerà se non s’inserisce la sonda. Selezionare NO nella schermata di conferma
per continuare la cottura senza sonda.
Importante NON LASCIARE LA SONDA NEL CAVITÀ DEL FORNO QUANDO NON VIENE
UTILIZZATA
53
GUIDA SULLE MODALITÀ FORNO
MODALITÀ
DETTAGLI DA USARE PER
/CONSIGLI
COTTURA IN FORNO
Elementi cottura in forno e cottura
alla griglia ON
Convezione OFF
Temperatura 37°C – 260°C
Usare i 2 livelli inferiori dei ripiani.
Soufflé
Meringhe
Pane degli angeli
Bignè alla crema
Biscotti
Torte
Cheesecake
Crostate
Torte salate
Patate al forno
COTTURA IN FORNO A CONVEZIONE
Elemento cottura in forno ON a
potenza massima
Elemento cottura alla griglia ON a
potenza media
Ventola di convezione ON
Temperatura 37°C – 260°C
Usare più livelli
contemporaneamente.
NOTA: Come regola generale, la
temperatura di una ricetta non
destinata alla cottura in un forno a
convezione dovrebbe essere
abbassata di 20°F (15°C)
Biscotti
Torte
Pane
Impasto con lievito
Cheesecake
Crostate
Torte salate
Patate al forno
Pasticcio
CONVEZIONE
Ventola di convezione ed elemento
convezione ON
Usare più livelli
contemporaneamente.
Temperatura 37°C – 260°C
NOTA: Come regola generale, la
temperatura di una ricetta non
destinata alla cottura in un forno a
convezione dovrebbe essere
abbassata di 20°F (15°C)
Cottura lenta di pasticceria,
soufflé e torte.
A temperatura superiore
usare anche per carni e
pollame arrosto.
54
TURBO
Elemento cottura in forno ON a
potenza massima
Elemento convezione e ventola
ON a massima potenza
Temperatura 37°C – 260°C
Usare i livelli per ripiani 2 e 3
Cottura uniforme con forte
calore dal basso di pizza,
focaccia e pane.
COTTURA ALLA GRIGLIA
Elemento cottura alla griglia ON
4 impostazioni di potenza – da
BASSA (1) a ALTA (4)
L’elemento viene riscaldato per i
primi 3 minuti alla massima
potenza poi si abbassa in base
all'impostazione selezionata.
Rosolatura del cibo solo
sul lato superiore. Girare il
cibo se occorre rosolare
sui due lati.
COTTURA ALLA GRIGLIA A
CONVEZIONE
Elemento cottura alla griglia ON
Ventola di convezione ON
4 impostazioni di potenza – da
BASSA (1) a ALTA (4)
L’elemento viene riscaldato per i
primi 3 minuti alla massima
potenza poi si abbassa in base
all'impostazione selezionata.
Rosolatura del cibo sul lato
superiore ed inferiore.
Questa modalità è
preferibile per rosolare cibo
troppo delicato da girare
come il pesce.
NOTE: Il grado di
rosolatura sui due lati
potrebbe essere diverso.
SCONGELAMENTO/DISIDRATAZIONE
Nella modalità
SCONGELAMENTO funziona sola
la ventola per far circolare l’aria
all’interno della cavità. Tutti gli
elementi riscaldanti sono spenti.
Nella modalità DISIDRATAZIONE
la ventola è accesa e la cavità è
mantenuta 37°C.
Scongelamento di cibi
Disidratazione di cibi, fiori,
verdure.
LIEVITAZIONE
Elemento cottura alla griglia ON a
potenza costante bassa
La ventola si accende ogni 5 minuti
per eliminare l’aria stagnante.
Usare un livello qualsiasi.
Per ottenere i risultati
migliori, mettere l’impasto
in una ciotola e coprire con
un panno pulito.
RISCALDAMENTO
Elemento cottura alla griglia a
potenza bassa/media.
Temperatura 60/76/93°C
preimpostata.
Usare il programma
riscaldamento nella
Modalità Sabbath (M.S.)
durante i periodi di
osservanza religiosa.
55
COTTURA ALLA GRIGLIA/ COTTURA ALLA GRIGLIA A CONVEZIONE
L’elemento cottura alla griglia funziona 4 diversi livelli di potenza.
L’elemento viene riscaldato per i primi 3 minuti alla massima potenza poi si abbassa in base ai diversi effetti
desiderati.
Il livello 1 produce una rosolatura lieve della superficie del cibo
Il livello 4 produce un calore irradiato intenso che determina una rosolatura veloce del cibo.
Selezionare il livello di potenza in base all’effetto desiderato sul cibo.
Selezionare COTTURA ALLA GRIGLIA per rosolare il cibo solo sul lato superiore. In questa modalità
occorre girare il cibo se è prevista una rosolatura sui due lati.
Selezionare GRIGLI A DI CONVEZIONE per rosolare leggermente il cibo anche sul lato inferiore. Questa
modalità è preferibile per rosolare sui due lati un cibo troppo delicato per essere girato come ad es. il pesce.
Il grado di rosolatura sui due lati potrebbe essere diverso.
56
CONSIGLI PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI – COTTURA ALLA GRIGLIA E COTTURA ARROSTI
REGOLAZIONE SUL GRADO DI COTTURA DESIDERATO
CIBO POSIZIONE
RIPIANO
MODALITÀ
FORNO
TEMPERATURA TEMPO DI
COTTURA
APPROSSIMATIV
O
SUGGERIMENTI
Hamburger,
spessore ½”
6
Griglia
Griglia a
convezione
LIV 4 da 15 a 20 minuti
Grigliare finché
non è rosa al
centro
Bistecca alla
fiorentina
6
Griglia
Griglia a
convezione
LIV 4 da 12 a 20 minuti
Grigliare finché la
cottura non
raggiunge il livello
desiderato
Entrecote 6
Griglia
Griglia a
convezione
LIV 4 da 12 a 20 minuti
Grigliare finché la
cottura non
raggiunge il livello
desiderato
Magatello 5
Cottura in forno
Cottura in forno a
convezione
165°C
da 20 a 25 min per
½ kg
Gli arrosti piccoli
richiedono un
tempo più lungo
per ogni ½ chilo;
ridurre il tempo in
caso di cottura in
forno a
convezione
Lombata
arrosto
5
Cottura in forno
Cottura in forno a
convezione
165°C
da 20 a 25 min per
0,5 kg
Cuocere finché i
succhi non
risultano chiari
Petti di pollo
senza osso e
senza pelle
6
Griglia
Griglia a
convezione
LIV 3 da 20 a 25 minuti
Cuocere finché i
succhi non
risultano chiari
Cosce di pollo 5
Griglia
Griglia a
convezione
LIV 3 da 25 a 30 minuti
Togliere la pelle e
cuocere finché i
succhi non
risultano chiari
Mezzo pollo 5
Griglia
Griglia a
convezione
LIV 4 da 30 a 45 minuti
Girare con molla e
cuocere finché i
succhi non
risultano chiari
Pollo arrosto 4
Cottura in forno
Cottura in forno a
convezione
175Ԩ da 75 a 90 minuti
Ridurre il tempo
con l’uso della
cottura in un forno
a convezione. Il
tempo può variare
se il pollo è
farcito.
Tacchino 4
Cottura in forno o
cottura in forno a
convezione
165Ԩ
da 20 a 25 min per
0,5 kg
Ridurre il tempo
con l’uso della
cottura in un forno
a convezione. Il
tempo può variare
se farcito.
57
CONSIGLI PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI – COTTURA IN FORNO
CONTROLLARE LE ISTRUZIONI SULLA CONFEZIONE
CIBO MISURA TEGLIA TEMPERATURA
TEMPO DI
COTTURA
(minuti)
LIVELLO
Biscotti Placca biscotti 30x38 185°
da 8 a 12
2..5
Torte a strati Tonda 20 o 22” 175° da 25 a 35 2..5
Torte basse e sottili Teglia 22x33 175° da 30 a 40 2..5
Ciambelle Stampo per ciambella30 160° da 60 a 75 2..5
Biscotti a barre Teglia 22x22 160° da 20 a 25 2..5
Biscotti Placca biscotti 30x38 215° da 10 a 15 2..5
Pane veloce Stampo da pane 20x10 175° da 55 a 70 2..5
Muffin
Stampo da muffin 12
coppette
215° da 14 a 19 2..5
Crostate alla frutta Diametro 22 215° da 35 a 45 2..5
Torte alla frutta Teglia 22x22 200° da 25 a 30 2..5
Pane lievitato Stampo da pane 20x10 185° da 25 a 30 2..5
Panini morbidi Teglia 22x32" 200° da 12 a 18 2..5
Panini alla cannella Teglia 22x32" 185° da 25 a 30 2..5
Torta lievitata Placca biscotti 30x38 200° da 20 a 30 2..5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bertazzoni F60 CON XT/12 Manuale utente

Categoria
Forni
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue