PRUDENZA!
INFORMAZIONI LEGALI
UTILIZZO DI UN APPARECCHIO PMR
AVVERTENZA!
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche!)
Caratteristica Valore
Canali 8
Batteria 3xAAA1,2Vbatteriaricaricabile
Gamma Fino 7 km
Duratadellabatteria 12ore
Alimentatore di rete
ConalimentatoredireteefcienteinterminidiconsumoenergeticoS002CV0900021(input
230-240V,output9V,300mA)
Caricabatterie da auto
DC12VOUT:9V200mA
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera:tel.0900001675(spesedaretenazionaleSwisscomalladatadistampa:
CHF2,60/min).Incasodireclamientroilperiododigaranziacommerciale,rivolgersial
rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Nonutilizzare
detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione
piùmoderni.L‘impiegodimaterialiselezionatietecnologiealtamentesviluppatesono
garantidiunaperfettafunzionalitàelungaduratainvita.Lagaranzianonsiestendea
pile,batteriericaricabiliopacchibatteriautilizzatiall‘internodegliapparecchi.Ilperiododi
garanziacommercialericopre24mesiapartiredalladatadiacquisto.Entroilperiododi
garanziasiprocederàall‘eliminazionegratuitadituttiiguastidovutiadifettidimaterialeo
produzione.Ildirittodigaranziacessaincasodiinterventidapartedell‘acquirenteoditerzi.
Danni dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conser-
vazione,collegamentooinstallazioneimpropri,forzamaggioreoaltriinussiesterninon
sonocopertidagaranzia.Inqualitàdiproduttoreciriserviamoildiritto,incasodireclami,
diriparareosostituirelepartidifettoseodirimpiazzarel‘apparecchio.Partioapparecchi
sostituitipassanodinostraproprietà.Sonoesclusidirittidirisarcimentoperdannisenon
dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio
durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita
dell‘apparecchioSWITELassiemealrelativoscontrinodiacquisto.Inbaseallepresenti
disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
delrivenditoreautorizzato.Decorsoilterminedidueannidalladatadiacquistoeconsegna
deinostriprodottinonsaràpiùpossibilefarevalerealcundirittodigaranzia.
Smaltimento
Smaltirel‘apparecchioconsegnandoloinunodeipuntidiraccoltaistituitidalla
propriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.centrodiriciclomateriali).La
legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi
esauritilaconsegnadiapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccoltadifferenziata.Ilsimboloriportatoquialatoindicachenonèassolutamente
consentitosmaltirel‘apparecchiogettandoloneiriutidomestici!Perleggesussiste
l‘obbligodiconsegnarebatterieepilepressoirivenditoridipileutilizzandogli
appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito
gettarebatterieepileneiriutidomestici,consegnandoliainidellosmaltimentonei
rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 1999/5/CE concernente le appa-
recchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione il reciproco
riconoscimentodellaloroconformità.Laconformitàconladirettivadicuisopra
vieneconfermatadalmarchioCEapplicatosull‘apparecchio.Perladichiarazionedi
conformitàcompletasipregadivolerusufruiredelserviziogratuitodidownloaddalnostro
sito web www.switel.com.
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioniperl’usoperconsultazionefutura!
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di esplosione!
Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
Utilizzaresolobatteriericaricabiliforniteindotazioneoequivalenti!
Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile
concapacitàostatidicaricadifferenti.Evitarel’usodibatteriericaricabiliopiledifettose.
Rischiodisoffocamentodovutoaminuteria,pellicoleprotettiveediimballaggio!
Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
Batteriericaricabiliepilepossonoprovocaredanniallasaluteeall‘ambiente!
Nonaprire,danneggiare,ingerireodisperderenell‘ambienteaccumulatoriepile.
Questepossonoconteneremetallipesantinociviedannosiperl‘ambiente.
Evitareditoccareun‘antennailcuirivestimentosiastatodanneggiato.Durantela
trasmissione,ilcontattodell‘antennadanneggiataconlapellepotrebbeprovocare
ustionidilieveentità.
IportatoridipacemakerdovrannotenerelaPMRadalmeno15centimetrididistanza
dal dispositivo.
Incasodiinterferenzaconqualsiasiapparecchiaturamedicale,spegnereimmediata-
mentelaPMR.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo
chiaro.Traquesti:areedirifornimentocarburante(adesempiosottocopertadiunaimbar-
cazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche;
ambienticontenentiprodottichimicioparticelleinsospensionenell‘aria,qualiresiduio
polverimetalliche;qualsiasialtrazonaincuisiraccomandageneralmentedispegnereil
motore del proprio veicolo.
InalcuniPaesinonèconsentitoutilizzareunapparecchioPMRmentresièallaguidadi
unavettura.Intalcaso,accostareprimadiutilizzarel‘apparecchio.
SpegnerelaPMRabordodiaeromobiliquandonesiaespressamentevietatol‘uso.
QualsiasiutilizzodellaPMRdovràavvenireinconformitàalregolamentodella
lineaaereaoalleistruzionidell‘equipaggio.
SpegnerelaPMRinqualunqueedicioincuisianoafssicartellichenevietinol‘uso.
Gliospedaliogliistitutisanitaripossonofareusodiattrezzaturesensibiliall‘energiaa
radiofrequenzaesterna.
Lasostituzione(olamodica)dell‘antennapuòavereeffettisullespecicheradioPMR
ecausarelaviolazionedellenormeCE.L‘usodiun‘antennanonautorizzatapuòinoltre
danneggiare la radio.
Perevitarediridurnelaportata,nontoccarel‘antennadurantelatrasmissione.
Rimuoverelebatteriesesiprevededinonutilizzareildispositivoperunperiodo
prolungato.
Destinazione d‘uso
L‘unitàpuòessereutilizzataperimpieghiricreativi.Adesempio:
mantenereuncontattoduranteunviaggiofra2opiùautomobili,ciclistiosciatori.
Perpotercomunicare,dueopiùapparecchiPMRdevonoessereimpostatisullostesso
canaleetrovarsientrolaportatadiricezione(noaunmassimodi7kmincampoaperto).
Utilizzandobande(canali)difrequenzalibera,tuttigliapparecchiattiviinundatomomento
sitrovanoacondividereglistessicanali(8intutto).Laprivacy,pertanto,nonpuòessere
garantita.Unaconversazionefradueutentipuòessereascoltatadachiunquepossiedauna
PMRsintonizzatasullostessocanale.Laportatadelleonderadioèfortementeinuenzata
daostacoliqualiedici,struttureincalcestruzzo/metallo,irregolaritàdelpaesaggio,terreni
boscosi,piante…CiòimplicacheincasiestremilaportatatradueopiùPMRpotrebbe
esserelimitataaunmassimodipochedecinedimetri.PrestovirenderetecontochelaPMR
funzionameglioquandotragliutentisonopresentipochiostacoli.
KIT RICETRASMITTENTI PMR WTC 570
DESCRIZIONE
1 Antenna
2 Display
3 Attacco per alimentatore a spina
4 Attacco per auricolare
5 Tasto : volume - / navigare in basso
6 Tasto : inserire/spegnere radiotrasmittenti
7 Microfono
8 Altoparlante
9 Tasto : menu / blocco tasti
10 Tasto : invio segnale di chiamata
11 Tasti : volume + / navigare in alto
12 TastoPTT: tasto Push-To-Talk
13 Funzione ricerca di canale
14 Indicazione di canale / stato
15 Trasmettere
16 Ricevere
17 Livellodicaricabatteriericaricabili(visualizzatosoloconbatteriequasiscariche)
18 Blocco tasti
19 Intensitàdelsegnale
RAPPRESENTAZIONI E MODI DI SCRITTURA
Premereiltastorafgurato
Tenerepremutoiltastorafgurato
Visualizzazioni di display
Parlare rivolti verso il microfono
PRIMA D‘INIZIARE
Installazione / Rimozione della clip da cintura
Introdurreilclippercinturanellaguidadall‘altofacendoloscattareinposizione.
Perrimuoverenuovamenteilclippercintura,afferrarelalinguettadissaggioconl‘unghia
del dito allontanandola leggermente dalradiotrasmettitore e sollevare il clip verso sopra.
Installazione delle batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie ricaricabili accluse
nell‘appositovanobatterie.
Osservarelacorrettapolarità!
Richiudereilvanobatterie.
Ricarica delle batterie
Collegareun‘estremitàdelcavodell‘adattatoreindotazioneaunapresaelettrica
facilmenteaccessibileel‘altraestremitàdelcavonelconnettoresituatonellaparte
posteriore del caricabatterie da tavolo.
Assicurarsi che la radio sia SPENTA.
Posizionare la radio nel caricatore.
IlLEDdicaricasiaccendesel‘apparecchioèinseritocorrettamenteedèinfasedi
ricarica.
Per caricare completamente la batteria Ni-Mh sono necessarie circa 16 ore.
Accensione / spegnimento dell‘unità
.L‘apparecchioemetteunsegnaleacusticoesuldisplayLCDvienevisualizzatoil
canale corrente. Appena inserite, le radiotrasmittenti sono pronte alla ricezione.
Regolare il volume
Trasmettere e ricevere
PTT
Se non si preme il tasto PTT non è possibile ricevere alcun segnale radio.
Impostare il canale
, /
Scorrere i canali
Funzione schermo
La funzione schermo consente di individuare sul canale attualmente impostato la presenza
di segnali deboli.
Attivare / Disattivare il blocco tastiera
Cufe sport
Collegarel‘auricolaresullatodestrodellaradio(4).Agganciarelaradiotrasmittenteallacin-
turaessareilcavodell’auricolareagliindumentiinmodocheilmicrofonositroviall’altezza
dellabocca.Ilcavoconiltastotalk„PTT“siattaccanoalditoounoggettoaportatadimano.
13 14
15
16
18
17
19
1
8
6
5
2
7
4
3
12
11
10
9
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
2xRadiotrasmittenticonclippercintura,1xAlimentatoredirete,6xBatterie(AAA)ricarica-
bili,2xCufesport,2xCaricabatteriedaauto,Istruzioniperl‘uso