PRUDENZA!
INFORMAZIONI LEGALI
UTILIZZO DI UN APPARECCHIO PMR
AVVERTENZA!
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera: tel. 0900 00 1675 (spese da rete nazionale Swisscom alla data di stampa:
CHF 2,60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia commerciale, rivolgersi al
rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Nonutilizzare
detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione
più moderni. L‘impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono
garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a
pile, batterie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli apparecchi. Il periodo di
garanziacommercialericopre24mesiapartiredalladatadiacquisto.Entroilperiododi
garanzia si procederà all‘eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o
produzione.Ildirittodigaranziacessaincasodiinterventidapartedell‘acquirenteoditerzi.
Danni dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conser-
vazione,collegamentooinstallazioneimpropri,forzamaggioreoaltriinussiesterninon
sonocopertidagaranzia.Inqualitàdiproduttoreciriserviamoildiritto,incasodireclami,
di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l‘apparecchio. Parti o apparecchi
sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non
dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio
durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita
dell‘apparecchioSWITELassiemealrelativoscontrinodiacquisto.Inbaseallepresenti
disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
delrivenditoreautorizzato.Decorsoilterminedidueannidalladatadiacquistoeconsegna
dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta istituiti dalla
propriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.centrodiriciclomateriali).La
legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi
esauritilaconsegnadiapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccoltadifferenziata.Ilsimboloriportatoquialatoindicachenonèassolutamente
consentitosmaltirel‘apparecchiogettandoloneiriutidomestici!Perleggesussiste
l‘obbligo di consegnare batterie e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli
appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito
gettarebatterieepileneiriutidomestici,consegnandoliainidellosmaltimentonei
rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme alla direttiva
1999/5/EG et 2014/53/EU
concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomu-
nicazione il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con
la direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull‘apparecchio. Per
la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di
download dal nostro sito web www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l’uso per consultazione futura!
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di esplosione!
Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
Utilizzaresolobatteriericaricabiliforniteindotazioneoequivalenti!
Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile
con capacità o stati di carica differenti. Evitare l’uso di batterie ricaricabili o pile difettose.
Rischiodisoffocamentodovutoaminuteria,pellicoleprotettiveediimballaggio!
Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e all‘ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente accumulatori e pile.
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l‘ambiente.
Evitare di toccare un‘antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la
trasmissione, il contatto dell‘antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare
ustioni di lieve entità.
IportatoridipacemakerdovrannotenerelaPMRadalmeno15centimetrididistanza
dal dispositivo.
Incasodiinterferenzaconqualsiasiapparecchiaturamedicale,spegnereimmediata-
mentelaPMR.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo
chiaro.Traquesti:areedirifornimentocarburante(adesempiosottocopertadiunaimbar-
cazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche;
ambienticontenentiprodottichimicioparticelleinsospensionenell‘aria,qualiresiduio
polverimetalliche;qualsiasialtrazonaincuisiraccomandageneralmentedispegnereil
motore del proprio veicolo.
InalcuniPaesinonèconsentitoutilizzareunapparecchioPMRmentresièallaguidadi
una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l‘apparecchio.
SpegnerelaPMRabordodiaeromobiliquandonesiaespressamentevietatol‘uso.
QualsiasiutilizzodellaPMRdovràavvenireinconformitàalregolamentodella
lineaaereaoalleistruzionidell‘equipaggio.
SpegnerelaPMRinqualunqueedicioincuisianoafssicartellichenevietinol‘uso.
Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all‘energia a
radiofrequenzaesterna.
Lasostituzione(olamodica)dell‘antennapuòavereeffettisullespecicheradioPMR
ecausarelaviolazionedellenormeCE.L‘usodiun‘antennanonautorizzatapuòinoltre
danneggiare la radio.
Per evitare di ridurne la portata, non toccare l‘antenna durante la trasmissione.
Rimuoverelebatteriesesiprevededinonutilizzareildispositivoperunperiodo
prolungato.
Destinazione d‘uso
L‘unitàpuòessereutilizzataperimpieghiricreativi.Adesempio:
mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 o più automobili, ciclisti o sciatori.
Perpotercomunicare,dueopiùapparecchiPMRdevonoessereimpostatisullostesso
canaleesubcanale(CTCSS/DCS)etrovarsientrolaportatadiricezione(noaun
massimodi10kmincampoaperto).Utilizzandobande(canali)difrequenzalibera,tuttigli
apparecchi attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La
privacy,pertanto,nonpuòesseregarantita.Unaconversazionefradueutentipuòessere
ascoltatadachiunquepossiedaunaPMRsintonizzatasullostessocanale.Percomunicare
(trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il tasto (PTT). Una volta premuto il
tasto, l‘apparecchio entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono.
TuttiglialtriapparecchiPMRchesitrovanonelraggiodiportata,sullostessocanalee
in modalità di stand-by (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter
rispondere al messaggio, occorre attendere che l‘interlocutore interrompa la trasmissione.
Al termine di ogni trasmissione, l‘apparecchio emette un segnale acustico se è stato attivato
il tono/cicalino audio (consultare Attivazione / disattivazione del tono / cicalino audio”). Per
rispondere, premere il tasto (PTT) e parlare nel microfono. Se 2 o più utenti premono il tasto
(PTT) contemporaneamente, il ricevitore riceverà unicamente il segnale più forte, mentre
l‘altro o gli altri segnali verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale
(premendoiltasto(PTT))soloquandoilcanaleèlibero.Laportatadelleonderadioèforte-
menteinuenzatadaostacoliqualiedici,struttureincalcestruzzo/metallo,irregolaritàdel
paesaggio,terreniboscosi,piante…Ciòimplicacheincasiestremilaportatatradueopiù
PMRpotrebbeesserelimitataaunmassimodipochedecinedimetri.Prestovirenderete
contochelaPMRfunzionameglioquandotragliutentisonopresentipochiostacoli.
Contenuto della confezione
2 x WTF 8000, 1 x caricatore duo charger, 1 x adattatore di alimentazione, 2 x gruppo
batterieNiMH,2xclipdacintura,2xMoschettone,1xValigettaditrasporto,2xCufa,
Manuale d‘uso
Descrizione
1. Antenna
2. Tasto PTT
3. Tasto monitoraggio MON
4. Tasto On / Off
5. Canale giù / su
6. Tasto menu
7. Tasto di chiamata / Blocco
8. Altoparlante
9. CollegamentoCufe/miniUSBperlaricarica
10. Aumenta / Diminuisce volume
11. Microfono
12. Indicazione livello batteria, completamente
, vuoto
13. IconaRX(Livelloricevitore)
14. Visualizzazione della chiamata
15. Indicatore di scansione
16. Indicazione canale
17. Indicatore di trasmissione
18. RegolazionedelvolumeIndicatore
19. Indicatore Vibrazione
20. Indicatore di blocco tasti
21. IndicatoreVOX
22. Indicatore canale sub
23. La carica contatto
PRIMA D‘INIZIARE
Installazione / Rimozione della clip da cintura
Per rimuovere la clip da cintura dall‘unità, spingere la clip da cintura verso l‘antenna
premendo contemporaneamente la linguetta della clip.
Durantelareinstallazionedellaclipdacintura,un„clic“indicachelaclipdacinturaè
ssatainposizione.
Installazione delle batterie
Assicurarsi che la radio è spenta.
Allentare il blocco della batteria sul lato inferiore del dispositivo e rimuovere il coperchio
della batteria.
Inserire la batteria NiMH nel vano batteria. Nota istruzioni riportate sull‘etichetta.
Controllare la guarnizione di gomma. Assicurarsi che la guarnizione sia in buone
condizioni e che non ci siano oggetti estranei su di esso.
Fissare il coperchio del vano batteria.
Ricarica delle batterie
L‘utilizzo del supporto di ricarica
Collegare un‘estremità del cavo dell‘adattatore in dotazione a una presa elettrica
facilmente accessibile e l‘altra estremità del cavo nel connettore situato nella parte
posteriore del caricabatterie da tavolo.
Assicurarsi che la radio sia SPENTA.
Posizionare la radio nel caricatore.
Il LED di carica si accende se l‘apparecchio è inserito correttamente ed è in fase di
ricarica.
Per caricare completamente la batteria Ni-Mh sono necessarie circa 16 ore.
Uso del cavo USB
Collegare un cavo USB opzionale Mini al mini porta USB radio e l‘altra estremità a un
computer oa un adattatore AC o DC (non a un hub USB).
Accensione / spegnimento dell‘unità
Tenere premuto il tasto (4) per 2 secondi. L‘apparecchio emette un segnale acustico e sul
display LCD viene visualizzato il canale corrente.
Ricezione di un segnale
Quando l‘unità è accesa e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità
ricezione.
Effettuare una chiamata
Afnchéidestinataripossanoriceverelatrasmissione,ènecessariochesitrovinosullo
stesso canale e sullo stesso subcanale
Tenere premuto il tasto (2) per effettuare una trasmissione. Viene visualizzato il
simboloTX.
Tenere l‘unità in posizione verticale con il microfono a una distanza di 10 cm dalla
bocca,quindiparlarenelmicrofono(11).
Per interrompere la trasmissione, rilasciare il tasto (2)
Cambio di canale
Utilizzare il tasto (5) per cambiare canale.
Subcanali
LeradioPMRsenzalicenzacheoperanosullabandadifrequenzada446MHzdispongono
di8canaliradio.SemoltideivostriviciniutilizzanoapparecchiPMR,èpossibilechealtri
utenti si servano dello stesso canale radio. Per evitare di ricevere segnali da altri utenti,
sonostatiaggiuntideisubcanali.DueradioPMRsonoingradodicomunicaretralorosolo
quandooperanosullostessocanaleradioequandoselezionanolostesso
subcanale. Sono disponibili due tipi di subcanali:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS, sistema squelch
codicato a tono continuo)
• Digital Coded Squelch (DCS, squelch codicato digitale)
Quando si utilizza il CTCSS, insieme al segnale vocale viene trasmesso un tono di
frequenzabasso(tra67e250Hz).Èpossibilesceglieretra38tonidiversi.Sipuòscegliere
unotrai38tonidisponibili.Acausadelltraggio,questitoniingenerenonsonoudibili,
quindinondisturberannolacomunicazione.IlDCSèsimilealCTCSS,mainvecediinviare
untonocontinuodellafrequenzaselezionata,alsegnaleradiosiaggiungelatrasmissione
digitaledeidati.QuestoCodiceDigitalevienetrasmessoaunafrequenzamoltobassa,di
circa134bitalsecondo(ilcodiceècompostoda23bit).SololePMRdiultimagenerazione
supportanoilDCS.Èpossibileutilizzare83codiciDCSdisponibili.Datocheimodelli
precedenti supportano solo il CTCSS, si consiglia di utilizzare il DCS per evitare di udire altri
utentidurantelevostreconversazioniconlaPMR.
Cambio di subcanale
Premere il tasto (6) il subcanale selezionato correntemente (o OF in caso di nessun
subcanale) lampeggerà.
Utilizzare il tasto (5) per selezionare il subcanale desiderato:
1..38: codice CTCSS (1...38)
39..121: codice DCS (1...83)
Premere il tasto (6) per confermare
Trasmissione di un segnale
Premendo il tasto (7) si trasmette un tono di chiamata agli altri utenti sullo stesso
canale / subcanale.
Ciòindicachesidesiderainiziareunaconversazione.
Suonerie
Cisono10diversisegnalidichiamata.Èpossibileselezionareunsegnaledichiamata
nel menu:
Premereiltasto(6)cinquevolte
Premere il tasto (5) per selezionare il segnale di chiamata.
Uscita per confermare.
Monitoraggio
Èpossibileutilizzarelafunzionedimonitoraggioperlaricercadeisegnalipiùdebolinel
canale corrente.
Premere il tasto (3) per avviare il monitoraggio.
Sesitienepremutoquestotastoperpiùdi2secondi,laradioentreràinmodalità
monitoraggio continuo.
Premere di nuovo il tasto (3) per disattivare la funzione monitoraggio.
Scansione canali
Lafunzionescansionecanalieffettuaunaricercadisegnaliattiviinunasequenza
continuadalcanale1alcanale8.Unavoltaidenticatoilcanaleattivo,lascansionesi
interrompe ed è possibile ascoltare la conversazione. Se non c‘è più attività sul canale
trovato, la scansione riprenderà dopo due secondi. Se si preme il tasto PTT sul canale
trovato,termineràlafunzionediscansioneelaradiorimarràsuquestocanale.
Premere il tasto (6) per due volte, SCAN apparirà sul display.
PressiltastoCH▲(5)perabilitare(ON),quindipremereiltastodiscansione(6)per
iniziare
Press il tasto (6) per arrestare la scansione mentre la radio è di scansione
Modalità silenziosa
Inmodalitàsilenziosanonsisentenessunaudioquandosiriceveunsegnale.Quando
siriceveunsegnale(ounachiamata)inmodalitàsilenziosaaccadràquantosegue:
•Laretroilluminazionedeldisplay,SLNTeilnumerodelcanalelampeggerannoper15
secondi
•L‘icona“Chiamatapersa”lampeggeràsuldisplay
•Lavibrazionevibreràper3secondi
•Peri3minutisuccessivi,lavibrazionevibreràdinuovoogniminuto.
Premendo un tasto o effettuando una trasmissione premendo il tasto PTT, la modalità
silenziosasaràdisattivatatemporaneamenteperpermettereallaradioPMRdiricevere
segnali. Se non si effettua nessuna azione per 15 secondi l‘unità tornerà in modalità
silenziosa.
Attivare / Disattivare modalità silenziosa
Premereiltasto(6)trevolte,„vibe“appariràsuldisplay.
Premere il tasto (5) per abilitare (ON) o per disabilitare (OF) la modalità silenziosa.
Attivazione / disattivazione del tono / cicalino audio (Roger Beep)
PremereetenerepremutoVOL▲(10)mentresiaccendelaradioesispegne.
SeRogerBeepèacceso,sispegne,seèspento,verràacceso.
Attivazione / disattivazione dei toni della tastiera
Per spegnere l‘audio, tenere premuto il tasto CALL / LOCK (7) mentre si accende la
radio.RipeterequestopassaggiopertrasformareilsuonoON.
Blocco tastiera
Tenere premuto il tasto (7) per tre secondi per attivare / disattivare il blocco tastiera
Quando il blocco tastiera è attivato, il tasto PTT, i tasti di controllo volume, il tasto di
monitoraggio (MON), il tasto di chiamata e il tasto di alimentazione continueranno a
essere operativi. Tutti gli altri tasti sono bloccati.
VOX (funzione vivavoce)
L‘unitàdisponediunafunzionediVoiceActivatedCircuit(VOX).Sipuògoderediparlaree
ascoltare senza premere il tasto PTT.
Premereiltasto(6)quatrovolte,„vox“appariràsuldisplay.
PremereiltastoCH▲(5)perregolarelasensibilità(da1=bassoa5=alto).
PMR WTF 8000
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche)
Caratteristica Valore
PMRWTF8000,8Canali/38Sub-Canali(83DCSCodes)
L x A x P 55 x 200 x 37 mm
Peso 167,5 g (incluso batteria)
Batterie Ni-MH-Akku 3,6 V, 650mAH
Gamma 10 km
Potenza di uscita 500 mW
Alimentatore di rete
Utilizzando il modello a basso consumo energetico adattatore di aliment-
azioneS004YM0900035(input100-240V~50-60Hz,150mA,output9V/
350 mA)
Canali Frequency (MHz) Canali Frequency (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
U01UT076DCZ(0), Printed in Vietnam
14
15
16
17
18
23
13