Sony DCR-SR55E Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario
3-280-870-31(1)
2008 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
Einzelheiten zu weiteren Funktionen nden Sie im
„Handycam Handbuch“ (PDF-Format).
Per ulteriori informazioni sulle operazioni avanzate,
consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E
DE
Bedienungsanleitung
IT
Manuale delle istruzioni
TR
Kullanma Kılavuzu
Gelişmiş işlemlerle ilgili ayrıntılar için bkz. “Handycam El
Kitabı” (PDF).
2
IT
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non esporre le batterie a fonti di calore
eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco
o simili.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specicato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
speciche può inuenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e così via).
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a ne
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ucio comunale, il servizio
locale di smaltimento riuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Accessorio applicabile: telecomando
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve essere
considerata un normale riuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. In caso di prodotti che per
motivi di sicurezza, prestazione o protezione
dei dati richiedano un collegamento sso
ad una pila interna, la stessa dovrà essere
3
IT
sostituita solo da personale di assistenza
qualicato. Consegnare il prodotto a ne vita
al punto di raccolta idoneo allo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente. Per le altre pile
consultate la sezione relativa alla rimozione
sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale
di smaltimento riuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
questione relativa allassistenza o alla
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a
parte nei relativa documenti.
Note sull’uso
Accessori in dotazione
I numeri tra parentesi indicano la quantità
in dotazione.
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Handycam Station (1) (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
Cavo di collegamento A/V (1)
Cavo USB (1)
Telecomando senza li (1) (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Nel telecomando, è già presente una pila piatta
al litio.
Blocco batteria ricaricabile NP-FH40 (1)
Adattatore a 21 piedini (1) (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Solo per i modelli contrassegnati dal marchio
nella parte inferiore.
CD-ROM “Handycam Application Soware”
(1) (p.
24)
Picture Motion Browser (soware)
Guida di PMB
Guida all’uso Handycam (PDF)
“Manuale delle istruzioni” (questo manuale) (1)
Uso della videocamera
La videocamera non è a prova di polvere o gocce
e non è impermeabile. Vedere “Precauzioni”
(p.
30).
Non eettuare alcuna delle seguenti operazioni
se le spie del modo (lmato)/ (fermo
immagine) (p. 10) o la spia ACCESS (p. 12, 17)
sono illuminate o lampeggiano. Diversamente,
si potrebbero danneggiare il supporto, perdere
le immagini registrate o causare problemi di
funzionamento.
Rimuovere la “Memory Stick PRO Duo”.
Rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore
CA dalla videocamera.
Sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni
meccaniche.
Durante il collegamento della videocamera ad un
altro dispositivo mediante un cavo, accertarsi di
inserire la spina del connettore nella direzione
corretta. Inserendo forzatamente la spina
all’interno del terminale, quest’ultimo potrebbe
danneggiarsi e si potrebbero vericare problemi
di funzionamento della videocamera.
Non sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni.
Il disco rigido della videocamera potrebbe non
venire riconosciuto oppure la registrazione o la
riproduzione potrebbero non essere eseguibili.
Non utilizzare la videocamera in aree
particolarmente rumorose.
Il disco rigido della videocamera potrebbe non
venire riconosciuto oppure la registrazione
potrebbe non essere eseguibile.
Per proteggere il disco rigido interno da urti
dovuti a cadute, la videocamera è dotata della
funzione di rilevamento delle cadute*. In caso
di cadute o in assenza di gravità, è possibile
che venga registrato il rumore che il blocco di
protezione produce se viene attivata la relativa
funzione dalla videocamera. Se il sensore rileva
cadute ripetute, è possibile che la registrazione/
riproduzione venga arrestata.
IT
4
IT
Se la temperatura della videocamera raggiunge
valori estremamente elevati o bassi, la
registrazione o la riproduzione potrebbero non
essere possibili in quanto, in situazioni simili,
vengono attivate le funzioni di protezione della
videocamera. In tal caso, sullo schermo LCD
viene visualizzato un indicatore (p.
28).
Non accendere la videocamera in aree a bassa
pressione, dove l’altitudine è superiore a
3.000 metri. Diversamente, è possibile che si
verichino danni all’unità disco rigido della
videocamera.
Se le operazioni di registrazione ed
eliminazione delle immagini vengono ripetute
a lungo, si potrebbe veri care il fenomeno
della frammentazione dei dati sul supporto
e le immagini non verrebbero più salvate o
registrate. In tal caso, salvare prima le immagini
su un supporto esterno, quindi utilizzare la
funzione [FORMATTAZ.SUPP.]*.
Stringere la cinghia dell’impugnatura e aerrare
correttamente la videocamera durante la
registrazione.
Per regolare il pannello LCD, aprirlo di 90 gradi
rispetto alla videocamera (), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolazione migliore per la
registrazione o la riproduzione ().
È possibile ruotare il pannello LCD di 180
gradi rispetto all’obiettivo () per eettuare
registrazioni nel modo a specchio.
Lo schermo LCD è stato prodotto utilizzando
una tecnologia ad altissima precisione che
consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere
operativo. Tuttavia, è possibile che sullo
schermo LCD appaiano costantemente piccoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o
verdi). Tali punti sono il risultato del normale
processo di fabbricazione e non inuenzano in
alcun modo le registrazioni.
Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere la
protezione.
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
la videocamera
Per la registrazione di lmati, si consiglia di
utilizzare una “Memory Stick PRO Duo” da 512
MB o superiore contrassegnata dalla dicitura:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Sono disponibili modelli contrassegnati dal
simbolo Mark2 o privi di tale simbolo.
La videocamera supporta l’uso di “Memory
Stick PRO Duo” con capacità massima pari a 8
GB.
Per informazioni sul tempo di registrazione
disponibile delle “Memory Stick PRO Duo”,
vedere a pagina 11.
Nel presente manuale “Memory Stick PRO
Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” sono
entrambe denite “Memory Stick PRO Duo”.
Note sulla registrazione
Prima di procedere alla registrazione vera e
propria, eettuare una registrazione di prova
per vericare che le immagini e l’audio vengano
registrati correttamente.
Non è possibile risarcire eventuali errori o
perdite del contenuto delle registrazioni, anche
nel caso in cui non sia possibile eettuare
la registrazione o la riproduzione a causa di
problemi della videocamera, dei supporti di
registrazione e così via.
I sistemi di colore TV variano a seconda del
paese/della regione. Per vedere le registrazioni
su un televisore, è necessario disporre di un
televisore basato sul sistema PAL.
Protezione
90 gradi rispetto
alla videocamera
90 gradi
(massimo)
180 gradi (massimo)
5
IT
È possibile che programmi televisivi, lm,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di
tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi
sul copyright.
Salvataggio di tutti i dati di immagine
registrati
Per evitare la perdita dei dati di immagine,
salvare periodicamente tutte le immagini
registrate su un supporto esterno. Si consiglia
di salvare i dati di immagine su un disco quale
un DVD-R utilizzando il computer*. I dati di
immagine possono inoltre essere salvati tramite
un VCR o un registratore DVD/HDD*.
Se la videocamera viene collegata a un
computer
Non tentare di formattare il disco rigido
della videocamera utilizzando un computer.
Diversamente, è possibile che la videocamera
non funzioni correttamente.
Nota sullo smaltimento/sulla cessione
Se viene eseguita la funzione [FORMATTAZ.
SUPP.]* per formattare il disco rigido della
videocamera, è possibile che i dati non vengano
eliminati completamente dal disco rigido
stesso. Se la videocamera viene ceduta ad altri,
si consiglia di utilizzare la funzione [SVUOTA
]* per evitare eventuali recuperi dei dati.
Inoltre, prima di procedere allo smaltimento
della videocamera, si consiglia di distruggerne
il corpo.
Informazioni sull’impostazione della lingua
Per illustrare le procedure, vengono utilizzate
le istruzioni a schermo in ogni lingua. Se
necessario, prima di utilizzare la videocamera
modicare la lingua delle istruzioni a schermo
(p.
10).
Informazioni sul presente manuale
Le schermate e gli indicatori del pannello
LCD riportati nel presente manuale sono stati
catturati tramite una fotocamera digitale e
potrebbero risultare diversi da quelli reali.
In questo Manuale delle istruzioni, il disco
rigido della videocamera e la “Memory Stick
PRO Duo” vengono deniti “supporti”.
Se non diversamente specicato, le illustrazioni
del presente manuale si riferiscono al modello
DCR-SR85E.
Le illustrazioni delle schermate si riferiscono
a Windows Vista e potrebbero essere diverse
a seconda del sistema operativo installato sul
computer.
* Consultare inoltre “Guida all’uso Handycam”
(PDF) e “Guida di PMB”.
6
IT
Indice
Da leggere subito .........................................2
Operazioni preliminari
Punto 1: Carica del blocco batteria ........7
Punto 2: Attivazione dell’alimentazione
e impostazione di data e ora .............. 10
Modica dell’impostazione della lingua
................................................................................... 10
Punto 3: Selezione del supporto .......... 11
Registrazione/Riproduzione
Registrazione .............................................. 13
Riproduzione............................................... 14
Riproduzione delle immagini su un
televisore ............................................................ 15
Altre parti e funzioni della videocamera
.......................................................................
16
Indicatori visualizzati durante la
registrazione/riproduzione ................. 18
Esecuzione di varie operazioni -
HOME” e “ OPTION” ................... 20
Salvataggio di immagini ......................... 22
Eliminazione di immagini ....................... 23
Uso con un computer
Operazioni eseguibili mediante un
computer ................................................... 24
Guida all’uso/software da installare ....... 24
Installazione di “Picture Motion Browser”
................................................................................... 24
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi....... 27
Indicazioni di autodiagnostica/Indicatori
di avviso ............................................................... 28
Informazioni aggiuntive
Precauzioni .................................................. 30
Caratteristiche tecniche .......................... 32
Operazioni preliminari
7
IT
Operazioni preliminari
Punto 1: Carica del blocco batteria
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
4
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie H) dopo averlo
applicato alla videocamera.
Note
La videocamera è in grado di funzionare
esclusivamente con blocchi batteria
“InfoLITHIUM” (serie H).
1 Ruotare l’interruttore POWER
in direzione della freccia per
impostarlo su OFF (CHG)
(impostazione predenita).
2 Inserire il blocco batteria facendolo
scorrere nella direzione della
freccia no a quando non scatta in
posizione.
3 Per DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN dell’Handycam Station.
Per il modello DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della videocamera.
Aprire il copripresa, quindi collegare
la spina DC dell’alimentatore CA alla
presa DC IN.
4 Per il modello DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa
di rete. Inserire a fondo e in
modo saldo la videocamera
nell’Handycam Station.
Prima di posizionare la videocamera
sull’Handycam Station, chiudere il
copripresa DC IN.
Blocco batteria
Presa
DC IN
Spina DC
Con il simbolo
rivolto verso
l’alto
Alimentatore
CA
Cavo di
alimentazione
Alla presa di rete
Spia CHG
Interruttore POWER
Presa DC IN
Spina DC
Con il simbolo rivolto verso destra
Cavo di
alimentazione
Alimentatore
CA
Alla presa di rete
Aprire il copripresa.
8
IT
Per DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
La spia CHG (carica) si illumina e la
carica ha inizio.
Quando il blocco batteria è
completamente carico, la spia CHG
(carica) si spegne.
Scollegare l’alimentatore CA dalla
presa DC IN aerrando la spina DC
e l’Handycam Station (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E) o la videocamera
(DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E).
Suggerimenti
Per DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Come per il modello DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E, è possibile caricare il blocco
batteria collegando l’alimentatore CA alla
videocamera.
Per rimuovere il blocco batteria
Ruotare l’interruttore POWER sulla
posizione OFF (CHG).
Fare scorrere la leva di rilascio BATT
(batteria) e rimuovere il blocco batteria.
Tempo di funzionamento disponibile
del blocco batteria in dotazione
Tempo di carica:
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Tempo di registrazione/riproduzione:
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
(unità: min.)
DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E
DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E
Tempo di
carica
125 125
Tempo di registrazione
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
100
110
90
105
Tempo di
registrazione
normale
50
50
45
50
Tempo di
riproduzione
120
140
120
140
Valore in alto: se il supporto è impostato sul disco
rigido
Valore in basso: se il supporto è impostato sulla
“Memory Stick PRO Duo”
Note
Tutti i tempi sono misurati in base alle seguenti
impostazioni:
Modo di registrazione: [SP]
La retroilluminazione dello schermo LCD
viene attivata: [ON]
Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’uso dello zoom.
Leva di rilascio
BATT (batteria)
Operazioni preliminari
9
IT
Note sul blocco batteria
Prima di sostituire il blocco batteria o di
rimuovere l’alimentatore CA dalla videocamera,
ruotare l’interruttore POWER impostandolo
su OFF (CHG), quindi accertarsi che le spie
(lmato)/ (fermo immagine) (p. 10)/ACCESS
(p.
12, 17) siano disattivate.
L’alimentazione non viene fornita dalla
batteria ntanto che l’alimentatore rimane
collegato alla presa DC IN della videocamera
o dell’Handycam Station (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E), anche se il cavo di
alimentazione viene scollegato dalla presa di
rete.
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
Tempi misurati con la videocamera utilizzata
a una temperatura di 25 °C (temperatura
consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
Il tempo disponibile per la registrazione e la
riproduzione si riduce nel caso la videocamera
venga utilizzata a basse temperature.
A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione disponibile
risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA alla presa
di rete più vicina. In caso di problemi di
funzionamento durante l’uso della videocamera,
scollegare immediatamente l’alimentatore CA
dalla presa di rete.
Non posizionare l’alimentatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
Non cortocircuitare la spina DC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
vericarsi problemi di funzionamento.
Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
ntanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
10
IT
Punto 2: Attivazione dell’alimentazione e
impostazione di data e ora
1 Tenendo premuto il tasto verde,
ruotare più volte l’interruttore
POWER in direzione della freccia
no a quando non si attiva la spia
corrispondente.
(lmato): per la registrazione di lmati
(fermo immagine): per la
registrazione di fermi immagine
Passare al punto 3 se si accende la
videocamera per la prima volta.
Se si attiva la spia (fermo immagine), il
rapporto di formato dello schermo viene
impostato automaticamente su 4:3.
2 Premere (HOME)
(IMPOSTAZIONI) [IMP.OR./
LING.] [IMP.OROLOGIO].
Viene visualizzata la schermata [IMP.
OROLOGIO].
3 Selezionare l’area geograca
desiderata mediante / , quindi
premere [AVANTI].
4 Impostare [ORA LEGALE], [A] (anno),
[M] (mese), [G] (giorno), ora e
minuti, quindi premere .
L’orologio inizia a funzionare.
Suggerimenti
Sebbene non siano visualizzate durante la
registrazione, la data e l’ora vengono registrate
automaticamente sul supporto e possono essere
visualizzate durante la riproduzione.
È possibile disattivare i segnali acustici
delle operazioni premendo (HOME)
(IMPOSTAZIONI) [IMP.AUDIO/
DISPL.] [SEGN.ACUST.] [DISATTIV.].
Modica dell’impostazione della
lingua
È possibile modicare le indicazioni a
schermo anché vengano visualizzate in
una lingua specica.
Premere (HOME)
(IMPOSTAZIONI) [IMP.OR./
LING.] [ IMPOST.LINGUA],
quindi selezionare la lingua desiderata.
Premere il pulsante sullo
schermo LCD.
Se la videocamera
viene utilizzata
per la prima volta,
sullo schermo LCD
viene visualizzata
la schermata [IMP.
OROLOGIO].
Interruttore
POWER
(HOME) (p. 20)
Operazioni preliminari
11
IT
Punto 3: Selezione del supporto
È possibile selezionare il disco rigido
o la “Memory Stick PRO Duo” come
supporto di registrazione/riproduzione/
montaggio sulla videocamera. Selezionare
separatamente il supporto per i lmati e per
i fermi immagine.
Per impostazione predenita, per i lmati
e per i fermi immagine viene selezionato il
disco rigido.
Note
È possibile eettuare le operazioni di
registrazione/riproduzione/modica solo per il
supporto selezionato. Per cambiare il supporto,
eettuare di nuovo la relativa selezione.
Il tempo di registrazione nel modo di
registrazione [SP] (impostazione predenita) è
il seguente (approssimativamente):
Disco rigido interno:
DCR-SR35E/SR45E: 10 ore e 40 minuti
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 14 ore e
30 minuti
DCR-SR75E/SR85E: 21 ore e 50 minuti
“Memory Stick PRO Duo” (4 GB) prodotta
da Sony Corporation: 80 minuti
Controllare il numero di fermi immagine
registrabili sullo schermo LCD della
videocamera (p.
18).
1 Premere (HOME) scheda
(GESTIONE SUPPORTO) sullo
schermo.
2 Premere [IMP.SUPP.FILM.] per
selezionare il supporto per i lmati,
premere [IMP.SUPP.FOTO] per
selezionare il supporto per i fermi
immagine.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione del supporto.
3 Selezionare il supporto che si
desidera impostare.
4 Premere [SÌ] .
Il supporto viene modicato.
Per confermare l’impostazione del supporto
di registrazione
Ruotare più volte l’interruttore POWER per
illuminare la spia (lmato)/ (fermo
immagine), a seconda dell’impostazione del
supporto da vericare.
Controllare l’icona del supporto sullo
schermo.
Filmato
Disco rigido
“Memory Stick”
Fermo
immagine
: disco
rigido
: “Memory
Stick PRO Duo”
12
IT
Inserimento della “Memory Stick PRO
Duo”
Inserire una “Memory Stick PRO Duo”
se come supporto è stato selezionato
[MEMORY STICK].
Per i tipi di “Memory Stick” che è possibile
utilizzare con la videocamera in uso, vedere
a pagina 4.
1 Inserire la “Memory Stick PRO Duo”.
Aprire il coperchio della Memory Stick
Duo in direzione della freccia.
Inserire la “Memory Stick PRO Duo”
nell’alloggiamento per Memory Stick
Duo in direzione corretta nché non
scatta in posizione.
Chiudere il coperchio della Memory Stick
Duo.
2 Se come supporto è stata
selezionata la [MEMORY STICK],
ruotare l’interruttore POWER nché
la spia (lmato) non si illumina.
Inserendo una “Memory Stick PRO
Duo” nuova, sullo schermo LCD viene
visualizzata la schermata [Crea un
nuovo le di database di immagini.].
3 Premere [SÌ].
Per registrare solo fermi immagine sulla
“Memory Stick PRO Duo”, premere
[NO].
Per rimuovere la “Memory Stick PRO
Duo”
Aprire il coperchio Memory Stick Duo,
quindi premere leggermente la “Memory
Stick PRO Duo”.
Note
Non aprire il coperchio della Memory Stick
Duo durante la registrazione.
L’inserimento forzato di una “Memory Stick
PRO Duo” nella direzione errata potrebbe
causare problemi di funzionamento alla
“Memory Stick PRO Duo”, all’alloggiamento
per Memory Stick Duo o ai dati di immagine.
Se il messaggio [Impossibile creare un nuovo
le di database di immagini. È possibile che lo
spazio disponibile non sia suciente.] viene
visualizzato al punto 3, formattare la “Memory
Stick PRO Duo”. Mediante l’operazione di
formattazione, tutti i dati registrati nella
“Memory Stick PRO Duo” verranno eliminati.
Durante la rimozione o l’inserimento della
“Memory Stick PRO Duo”, prestare attenzione
a non farla fuoriuscire e cadere.
Spia ACCESS
(“Memory Stick
PRO Duo”)
Registrazione/Riproduzione
13
IT
Registrazione/Riproduzione
Registrazione
Le immagini vengono registrate sul supporto selezionato nelle relative impostazioni (p. 11).
Per impostazione predenita, sia per i lmati che per i fermi immagine è selezionato il disco rigido.
1 Per aprire, fare scorrere l’interruttore LENS COVER.
2
Ruotare l’interruttore POWER no a quando non si illumina la spia corrispondente.
Premere il tasto verde solo quando l’interruttore POWER è impostato sulla posizione OFF (CHG).
3 Avviare la registrazione.
Filmati
Premere START/STOP (o ).
Per arrestare la registrazione, premere di
nuovo START/STOP.
Fermi immagine
Premere leggermente PHOTO per regolare
la messa a fuoco
(viene emesso un
segnale acustico), quindi premerlo a fondo
(viene emesso il rumore dell’otturatore).
L’indicazione viene visualizzata
accanto a o . Quando l’indicatore
scompare, signica che l’immagine è stata
registrata.
Suggerimenti
È possibile controllare lo spazio disponibile
sul supporto premendo (HOME)
(GESTIONE SUPPORTO) [INFO
SUPPORTO].
Il tempo massimo di registrazione in modo
continuo dei lmati è di circa 13 ore.
Se un le di lmato supera i 2 GB, viene creato
automaticamente un le di lmato successivo
ad esso.
Interruttore LENS COVER
Interruttore
POWER
START/STOP
START/STOP
[ATTESA] [REG.]
PHOTO
Lampeggiante Illuminato
: per la registrazione di lmati
: per la registrazione di fermi
immagine
14
IT
Riproduzione
È possibile riprodurre le immagini registrate sul supporto selezionato nelle relative
impostazioni (p. 11).
Per impostazione predenita, è selezionato il disco rigido.
1 Ruotare l’interruttore POWER per accendere la videocamera.
2 Premere il tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) (o ).
Sullo schermo LCD appare la schermata VISUAL INDEX. La visualizzazione della
schermata potrebbe richiedere alcuni istanti.
3 Avviare la riproduzione.
Filmati
Premere la scheda , quindi il lmato
da riprodurre.
Fermi immagine
Premere la scheda , quindi il fermo
immagine da riprodurre.
Per passare all’inizio
della scena/del
lmato precedente
Premendo questo
pulsante, è possibile
alternare tra il modo di
riproduzione e di pausa
Filmato
successivo
Arresto (consente di accedere alla
schermata VISUAL INDEX)
Riproduzione
all’indietro/in avanti
Tasto (VISUALIZZA IMMAGINI)
Interruttore POWER
Tasto (VISUALIZZA
IMMAGINI)
HOME MENU
6 immagini precedenti
6 immagini successive
Per tornare alla schermata di registrazione
Per la visualizzazione di lmati
Per la visualizzazione di fermi immagine
(OPTION)
Consente di ricercare le immagini in base alla data
Consente di accedere alla schermata (Indice volti)
Consente di accedere alla schermata
(Indice fotogrammi)
Pulsante di visualizzazione in serie
Consente di accedere alla
schermata VISUAL INDEX
Precedente/
successivo
Registrazione/Riproduzione
15
IT
Per regolare il volume dell’audio dei lmati
Durante la riproduzione di un lmato,
premere (OPTION) scheda
[VOLUME], quindi regolare il volume
mediante / .
Suggerimenti
 viene visualizzato con l’immagine
su ciascuna scheda riprodotta/registrata per
ultima. Premendo l’immagine contrassegnata
con , è possibile riprodurla a partire dal
punto in cui era stata arrestata.
Riproduzione delle immagini su un
televisore
Collegare la videocamera alla presa
di ingresso del televisore o del VCR
utilizzando il cavo di collegamento A/V
(in dotazione) o un cavo di collegamento
A/V con S VIDEO (opzionale). Per
ulteriori informazioni, vedere “Guida
all’uso Handycam” (PDF).
(gialla)
Presa A/V OUT
(bianca)
(rossa)
(gialla)
: usso del
segnale
VCR o televisori
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E
Connettore
remoto A/V
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
16
IT
Altre parti e funzioni della videocamera
In questa sezione vengono descritti i tasti,
le prese e così via non trattati negli altri
capitoli.
Registrazione/Riproduzione
Leva dello zoom elettrico
Per eseguire uno zoom graduale,
spostare leggermente la leva dello zoom
elettrico. Spostarla ulteriormente per
eettuare lo zoom più rapidamente.
È possibile ingrandire i fermi
immagine da circa 1,1 a 5 volte rispetto
alle dimensioni originali (zoom di
riproduzione).
Se si preme lo schermo durante lo zoom
di riproduzione, il punto toccato appare al
centro della cornice visualizzata.
Gancio per tracolla
Per l’applicazione di una tracolla
(opzionale).
Sensore dei comandi a distanza (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)/porta a
infrarossi
Riceve il segnale del telecomando.
Microfono incorporato
Tasti dello zoom
Premere questi tasti per ingrandire/
ridurre le immagini.
È possibile ingrandire i fermi
immagine da circa 1,1 a 5 volte rispetto
alle dimensioni originali (zoom di
riproduzione).
Se si preme lo schermo durante lo zoom
di riproduzione, il punto toccato appare al
centro dello schermo LCD.
Tasto (DISC BURN)
Creazione di un disco attraverso il
collegamento della videocamera a un
computer. Per ulteriori informazioni,
vedere “Guida di PMB” (p. 24).
Tasto DISP/BATT INFO
Premendo questo tasto con
l’alimentazione attivata, è possibile
attivare le indicazioni a schermo.
Se si preme quando l’alimentazione è
impostata su OFF (CHG), è possibile
controllare la capacità residua della
batteria.
Tasto (controluce)
Premere di nuovo (controluce) per
visualizzare per regolare l’esposizione
dei soggetti in controluce. Premere di
nuovo (controluce) per annullare la
funzione di controluce.
Handycam Station
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Registrazione/Riproduzione
17
IT
Tasto RESET
Premere RESET per inizializzare tutte
le impostazioni, inclusa l’impostazione
dell’orologio.
Diusore
Punto di inserimento del treppiede
(parte inferiore)
Inserire il treppiede (opzionale:
la lunghezza della vite deve essere
inferiore a 5,5 mm) nel rispettivo punto
di inserimento utilizzando una vite per
treppiede.
Tasto EASY
Premere EASY per visualizzare .
In questo modo, la maggior parte
delle impostazioni viene eettuata
automaticamente per semplicare
la registrazione/riproduzione. Per
disattivare questa funzione, premere di
nuovo EASY.
Interruttore NIGHTSHOT PLUS
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
PLUS su ON (viene visualizzato )
per eettuare registrazioni in luoghi
scarsamente illuminati.
Tasto QUICK ON
La spia QUICK ON lampeggia e
la videocamera entra nel modo di
risparmio energetico (modalità di
sospensione). Premere di nuovo
QUICK ON per avviare la successiva
registrazione. La videocamera torna al
modo di attesa della registrazione entro
1 secondo circa.
Mediante [ATT.RAP.ATTESA], è
possibile impostare l’ora in cui si
desidera che la videocamera si spenga
nel modo di sospensione.
Spia ACCESS (disco rigido)
Se la spia ACCESS è illuminata o
lampeggia, signica che la videocamera
sta eettuando la scrittura/lettura di
dati.
Collegamento ai dispositivi
Presa Connettore remoto A/V / A/V
OUT
Consentono di eettuare il
collegamento tramite il cavo di
collegamento A/V.
Presa (USB)
(DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
solo uscita)
Consente di eettuare il collegamento
tramite il cavo USB.
Active Interface Shoe (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
L’Active Interface Shoe fornisce
alimentazione ad accessori opzionali
quali luci video, ash o microfoni.
L’accessorio installato può essere
attivato o disattivato mediante
l’interruttore POWER della
videocamera.
Connettore dell’interfaccia
Collegare la videocamera e l’Handycam
Station.
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
18
IT
Indicatori visualizzati durante la registrazione/
riproduzione
Registrazione di lmati
Registrazione di fermi immagine
Visualizzazione di lmati
Visualizzazione di fermi immagine
Tasto HOME
Capacità residua della batteria
(approssimativa)
Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.]
(registrazione))
Modo di registrazione (HQ/SP/LP)
Supporto di registrazione/riproduzione
Contatore (ore/minuti/secondi)
Tempo di registrazione disponibile
Tasto OPTION
Tasto VISUALIZZA IMMAGINI
Funzione Indice volti impostata
Dimensione dell’immagine
Numero approssimativo di fermi
immagine registrabili/supporto di
registrazione
Pulsante Indietro
Modo di riproduzione
Numero del lmato in fase di
riproduzione/numero totale di lmati
registrati
Pulsante Precedente/successivo
Pulsanti di controllo video
Nome del le di dati
Numero del fermo immagine in fase di
riproduzione/numero totale di fermi
immagine registrati
Cartella di riproduzione
Visualizzata soltanto se il supporto di
registrazione dei fermi immagine è una
“Memory Stick PRO Duo”.
Pulsante di visualizzazione in serie
Tasto VISUAL INDEX
Registrazione/Riproduzione
19
IT
Indicatori relativi alle modiche
I seguenti indicatori vengono visualizzati
durante la registrazione/riproduzione ad
indicare le impostazioni della videocamera.
Parte superiore sinistra
Indicatore Signicato
Registrazione con timer
automatico
Flash/RID.OC.ROSSI
LIV.RIF.MIC. basso
SEL.RP.FORM.
MIC.ZOOM INCOR.
Parte superiore destra
Indicatore Signicato
Dissolvenza
Retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata
Sensore di caduta
disattivato
Sensore di caduta
attivato
Supporto selezionato per
i fermi immagine
Parte centrale
Indicatore Signicato
DIM.IMMAG.
Impostazione
visualizzazione in serie
NightShot plus
Super NightShot plus
Color Slow Shutter
Collegamento PictBridge
Avviso
Parte inferiore
Indicatore Signicato
Eetto immagine
Eetto digitale
Messa a fuoco manuale
SELEZIONE SCENA
Controluce
Bilanciamento del bianco
Funzione SteadyShot
disattivata
ESPOSIZIONE /
ESPOS.SPOT
RIPR.RAVV.
Indice volti
Suggerimenti
Gli indicatori e la loro posizione sono
approssimativi e variano rispetto a quelli reali.
Per ulteriori informazioni, vedere “Guida
all’uso Handycam” (PDF).
La data e l’ora di registrazione vengono
registrate automaticamente sul supporto.
Durante la registrazione, questi dati non
vengono visualizzati. Tuttavia, è possibile
vericarli durante la riproduzione come
[CODICE DATI].
Parte superiore sinistra Parte superiore destra
Parte inferiore Parte centrale
20
IT
Esecuzione di varie operazioni - “ HOME” e
OPTION”
È possibile visualizzare la schermata dei
menu premendo (HOME) (o )/
(OPTION). Per ulteriori informazioni
sulle voci di menu, vedere “Guida all’uso
Handycam” (PDF) (p. 24).
Uso di HOME MENU
È possibile modicare le impostazioni
di funzionamento in base alle necessità.
Premere (HOME) (o ) per
visualizzare la schermata dei menu.
1 Premere la categoria, quindi la
voce desiderata per modicare
l’impostazione.
2 Per le operazioni, seguire le
istruzioni della guida a schermo.
Suggerimenti
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
Per nascondere la schermata HOME MENU,
premere .
Nelle condizioni di registrazione/riproduzione
correnti non è possibile selezionare o attivare
contemporaneamente le voci che non risultano
disponibili.
Per visualizzare la descrizione di HOME MENU
(HELP)
Premere (HOME) (o ).
Premere (HELP).
La parte inferiore del pulsante (HELP)
diventa arancione.
Uso di OPTION MENU
Il menu (OPTION) viene visualizzato
allo stesso modo dei menu a comparsa che
vengono visualizzati sui computer facendo
clic con il pulsante destro del mouse.
Premere (OPTION). Vengono
visualizzate le voci di menu che è possibile
impostare.
1 Premere la scheda, quindi la
voce desiderata per modicare
l’impostazione.
2 Una volta completata
l’impostazione, premere .
Voci di
menu
Scheda
Voci di
menu
Categoria
(HOME)
(HOME)
(OPTION)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony DCR-SR55E Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario