Beurer 640.33 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

53
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso,
conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad
altri utenti e attenersi alle indicazioni.
ITALIANO
Gentile cliente,
grazie per avere scelto uno dei nostri prodotti. Il nostro marchio è garanzia
di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore,
terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio, bellezza, aria e baby.
Cordiali saluti
Il team Beurer
Sommario
1. Introduzione .................................. 55
1.1 Come funziona stress releaZer? . 55
1.2 App "beurer CalmDown" ........... 56
2. Uso conforme .............................. 56
3. Note .............................................. 57
4. Descrizione dell'apparecchio ...... 59
5. Messa in funzione ......................... 60
6. Impiego ......................................... 61
6.1
Posizionamento di stress releaZer ...61
6.2 Accensione di stress releaZer /
Selezione del ciclo respiratorio .. 61
6.3 Funzione di riscaldamento ........ 62
6.4 Funzione luminosa .................... 62
7. Pulizia e manutenzione ................ 63
8. Smaltimento ................................. 63
9. Dati tecnici .................................... 64
10. Garanzia / Assistenza ............... 65
Fornitura
1 stress releaZer
1 cavo di carica micro USB
1 adattatore
54
AVVERTENZA
• L'apparecchio è destinato solo a uso dome-
stico/privato e non commerciale.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali
o non in possesso della necessaria esperienza e
conoscenza, esclusivamente sotto supervisione
oppure se sono stati istruiti in merito alle misure
di sicurezza e comprendono i rischi ad esse cor
-
relati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguite da bambini, a meno
che non siano sorvegliati.
• Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è
danneggiato, è necessario smaltirlo. Nel caso
non sia rimovibile, è necessario smaltire l'appa
-
recchio.
55
Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute
ATTENZIONE
Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio
Nota
Indicazione di importanti informazioni
Seguire le istruzioni per l'uso
Non utilizzare l'apparecchio su persone con pace-maker
o impianti come ad es. una pompa per insulina o un
defibrillatore impiantato
L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione e
corrisponde quindi alla classe di isolamento 2.
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
Produttore
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente
1. Introduzione
1.1 Come funziona stress releaZer?
beurer stress releaZerè stato sviluppato specialmente per la prevenzione e il
trattamento dello stress. Applicando stress releaZer nella zona del diaframma
è possibile distendere i principali funicoli nervosi della regione e ristabilire
l'armonia della respirazione.
56
Il motore a vibrazione integrato trasmette gli impulsi all'utilizzatore, che è
quindi in grado di eseguire in tutta semplicità una respirazione corretta. stress
releaZer dispone inoltre di un anello luminoso che funge da luce d'atmosfera.
Durante l'utilizzo l'anello luminoso pulsa al ritmo del respiro.
stress releaZer ha anche una funzione di riscaldamento opzionale sul lato
inferiore, per un'applicazione ancor più piacevole.
1.2 App "beurer CalmDown"
Potete collegare stress releaZer al vostro smartphone anche via Bluetooth
®
.
A tal fine dovete semplicemente scaricare l'app "beurer CalmDown". L'app
"beurer CalmDown" è disponibile nell'Apple App Store (iOS) e su Google
Play (Android
TM
).
L'app gratuita "beurer CalmDown" vi ore i seguenti vantaggi:
Esaurienti spiegazioni riguardo al funzionamento corredate di video
Contributi audiovisivi su esercizi per la respirazione con programma di
training dell'HRV (variabilità della frequenza cardiaca)
Musica rilassante riprodotta durante l'applicazione
Funzione diario per la registrazione dei periodi di applicazione
Possibilità di prendere appunti personali
Requisiti del sistema:
iOS ≥ 10.0
Android™ ≥ 5.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
Trasmissione dei dati tramite Bluetooth
®
wireless technology
stress releaZer
®
utilizza la Bluetooth
®
low energy technology, banda di
frequenza 2,400 - 2,480 GHz, potenza di trasmissione massima eroga
-
ta nella banda di frequenza < 20 dBm, è compatibile con smartphone/
tablet Bluetooth
®
4.0.
A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza pre
-
avviso.
2. Uso conforme
AVVERTENZA
stress releaZer è concepito unicamente per l'uso privato. stress releaZer non
è un dispositivo medico, bensì uno strumento per il rilassamento. stress re-
leaZer può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito
57
e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non con-
forme comporta un pericolo. Il produttore non risponde di danni causati da
un uso inappropriato o non conforme.
3. Note
AVVERTENZA
Indicazioni di sicurezza per l'utilizzo di stress releaZer
Tenere il materiale d'imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Peri-
colo di soocamento!
Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presen-
tino nessun danno palese. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio
e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Tenere l'adattatore lontano dall'acqua.
NON utilizzare l'apparecchio in presenza di pace-maker o altri
impianti, come ad es. una pompa per insulina o un defibrillato
-
re impiantato.
NON utilizzare l'apparecchio sulla testa.
NON utilizzare l'apparecchio sul volto.
NON utilizzare l'apparecchio sui genitali.
NON utilizzare l'apparecchio in presenza di alterazioni patologiche o le-
sioni nella zona del diaframma (ad es. ferite aperte).
NON utilizzare l'apparecchio in gravidanza.
NON utilizzare l'apparecchio mentre si sta dormendo.
NON utilizzare l'apparecchio in automobile.
NON utilizzare l'apparecchio sugli animali.
NON utilizzare l'apparecchio nelle attività in cui una reazione imprevista
possa risultare pericolosa.
NON utilizzare l'apparecchio dopo aver assunto sostanze che riducono
la facoltà percettiva (ad es. medicinali antidolorifici, alcol),
L'apparecchio è dotato di una funzione di riscaldamento attivabile. Si
consiglia alle persone insensibili al calore di utilizzare la funzione di ri-
scaldamento con cautela.
L'utilizzo deve sempre essere percepito come piacevole.
Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori in dotazione.
58
Le riparazioni possono essere eettuate solo dal Servizio clienti o da riven-
ditori autorizzati. Non aprire o riparare personalmente l'apparecchio per
non comprometterne il corretto funzionamento. In caso contrario la garan-
zia decade. Non tentare in nessun caso di riparare da soli l'apparecchio!
In caso di dubbi sull'idoneità dell'apparecchio per il proprio corpo, rivolgersi
al medico di fiducia.
Prima di utilizzare stress releaZer chiedere al proprio medico
se si sore di una malattia grave o se si è stati sottoposti a un intervento
chirurgico alla parte superiore del corpo,
in presenza di rareddori febbrili, trombosi, disturbi nervosi o infiamma-
zioni acute.
in caso di dolori di origine sconosciuta.
Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con
gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
Pericolo d'ingestione! I bambini possono ingerire le batterie ricaricabili e
soocare. Tenere quindi le batterie ricaricabili lontano dalla portata dei
bambini!
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l'uso.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell'u-
so. Rispettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle
presenti istruzioni per l'uso per caricare correttamente le batterie.
Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batteria ricaricabile.
Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente
la batteria ricaricabile almeno due volte all'anno.
59
4. Descrizione dell'apparecchio
1
2
3
4
5
6
1 Porta micro USB 4 Pulsante riscaldamento
2 Spia di funzionamento 5 Anello luminoso
3 Pulsante ON/OFF
6 Pulsante anello luminoso
60
5. Messa in funzione
Nota
Prima di mettere in funzione per la prima volta stress releaZer, è necessario
caricarlo per almeno 4 ore. Procedere nel modo seguente:
Caricare
stress releaZer
Collegare il cavo di carica micro USB con l'adattatore di rete e stress releaZer
(figura 1). Collegare infine l'adattatore a una presa di corrente adatta. In al-
ternativa, è possibile caricare
stress releaZer
con il cavo di carica anche
tramite la porta USB del computer/laptop (Figura 2).
Durante il processo di ricarica, le spie di funzionamento si accendono alterna
-
tivamente a ruota. Quando stress releaZer è completamente carico, la spia di
funzionamento rimane accesa in modo costante. Una ricarica completa delle
batterie è suciente per un funzionamento di circa 3 ore (con funzione di riscal-
damento e illuminazione attiva o per un funzionamento di circa 11 ore senza
funzione di riscaldamento e illuminazione. Quando la spia di funzionamento
lampeggia in blu, è necessario ricaricare stress releaZer.
Figura
1
Figura
2
Per ulteriori informazioni e FAQ:
http://www.beurer.com
61
6. Impiego
6.1 Posizionamento di stress releaZer
Nota
Se lo si desidera è possibile applicare stress releaZer direttamente sulla pelle
o sopra gli indumenti. Vi raccomandiamo di utilizzare stress releaZer 30mi-
nuti al giorno.
1. Mettetevi in posizione supina. In alter
-
nativa potete mettervi in posizione se-
misupina su una sedia.
2. Posizionate stress releaZer nella zona
del diaframma (ossia sulla parte bassa
della cassa toracica). Se trovate sco-
moda l'applicazione all'altezza del dia-
framma, posizionate stress releaZer al
di sopra del diaframma.
Nota
Non utilizzare l’apparecchio nella zona del plesso solare (area fra il torace e la
fossetta epigastrica). Ciò può causare una sensazione di vertigine e nausea.
6.2 Accensione di stress releaZer / Selezione del ciclo respiratorio
Nota
Selezionate uno dei cicli respiratori a piacere. Se si utilizza stress releaZer a
lungo, ciò favorisce un prolungamento della durata della respirazione.
Premere 1x
=
Per accendere stress releaZer, premere il pulsante ON/
OFF . Tre campi delle spie di funzionamento sono
accesi in blu e il Bluetooth
®
è attivato. Ora se lo desi-
derate potete anche collegare stress releaZer allo
smartphone grazie all'app "beurer CalmDown".
Premere 2x
=
Viene attivato il primo ciclo respiratorio. Durante tale
ciclo respiratorio sono previsti 5 secondi di inspirazione
seguiti da 5 secondi di espirazione.
62
Premere 3x
=
Viene attivato il secondo ciclo respiratorio. Durante tale
ciclo respiratorio sono previsti 6 secondi di inspirazione
seguiti da 6 secondi di espirazione.
Premere 4x
=
Viene attivato il terzo ciclo respiratorio. Durante tale ci-
clo respiratorio sono previsti 7 secondi di inspirazione
seguiti da 7 secondi di espirazione.
Premere 5x
= stress releaZer viene disattivato.
Nota
stress releaZer può anche essere disattivato in tutte le impostazioni premen-
do a lungo il pulsante ON/OFF.
Nota
stress releaZer è dotato di un dispositivo di disinserimento automatico impo-
stato su una durata massima di utilizzo di 30 minuti. Al termine dei 30minuti
stress releaZer si spegne automaticamente.
6.3 Funzione di riscaldamento
Durante l'utilizzo è possibile attivare anche un calore benefico per un miglior
rilassamento. A tal fine è suciente premere il pulsante di riscaldamento
di stress releaZer. La spia di funzionamento emette una luce blu. Per disat
-
tivare il riscaldamento, premere nuovamente il pulsante di riscaldamento .
6.4 Funzione luminosa
Durante l'utilizzo è possibile attivare anche una luce blu per un miglior ri-
lassamento. A tal fine è suciente premere il pulsante Luce di stress
releaZer. L'anello luminoso attorno a stress releaZer inizia a pulsare al ritmo
del respiro. Per disattivare nuovamente la luce blu, premere nuovamente il
pulsante Luce
.
Quando funzione di illuminazione e funzione di riscaldamento sono entrambe
attivate, l'anello luminoso emette una luce rossa e non blu.
63
7. Pulizia e manutenzione
La durata di stress releaZer dipende dall'uso corretto.
ATTENZIONE
Pulire stress releaZer dopo ciascun utilizzo con un panno morbido leg-
germente inumidito (con acqua o con una soluzione detergente delicata).
Asciugare stress releaZer con un panno che non lascia pelucchi. Non
utilizzare detergenti abrasivi.
Non esporre stress releaZer a urti, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di
temperatura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine (forni,
caloriferi).
Non immergere assolutamente stress releaZer in acqua o altri liquidi e presta-
re attenzione che nessun liquido possa penetrare all'interno di stress releaZer.
8. Smaltimento
A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve
essere smaltito nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta. Smal-
tire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti,
rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Smaltimento delle batterie ricaricabili
Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completamente scariche negli appo-
siti punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi
di elettronica. Lo smaltimento delle batterie ricaricabili è un obbligo di legge.
Per rimuovere le batterie ricaricabili dall'apparecchio, sollevare il coperchio
posto sopra all'anello luminoso con l'ausilio di un cacciavite. Togliere la bat-
teria ricaricabile dall'interno dell'alloggiamento dedicato.
I seguenti simboli sono riportati su batterie ricaricabili contenenti
sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo
Cd = batteria contenente cadmio
Hg = batteria contenente mercurio
64
9. Dati tecnici
Alimentazione 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A
Dimensioni 18 x 12,8 x 5 cm
Peso Ca. 380 g
Batteria ricaricabile:
Capacità
Tensione nominale
Definizione del tipo
2200 mAh
3,7 V
ioni di litio
Trasmissione dei dati
Bluetooth
®
low energy technology,
con banda di frequenza 2,400 - 2,480 GHz
potenza di trasmissione < 20 dBm
Ai fini dell'aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea
RED 2014/53/UE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la di-
chiarazione di conformità CE, scrivere all’indirizzo kd@beurer.de.
65
Salvo errori e modifiche
10. Garanzia / Assistenza
Per rivendicazioni nell’ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o
alla sede locale (vedere l’elenco “Service international”).
Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve
descrizione del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede
la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite
una prova d’acquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell’intero
apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per l’uso.
b. Riparazioni o modifiche eettuate dal cliente o da persone non autoriz
-
zate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di
assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (mani
-
cotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio è
esclusa se viene riconosciuta una rivendicazione della garanzia per il danno
dell’apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Beurer 640.33 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per