Beurer SL 10 DreamLite Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
83
ITALIANO
Leggere attentamente le
presenti istruzioni per l'uso,
conservarle per impieghi
futuri, renderle accessibili ad
altri utenti e attenersi alle
indicazioni.
84
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro
marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai
settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce,
massaggio, Beauty, Baby e aria.
Cordiali saluti
Il team Beurer
1. Introduzione ..................................85
2. Fornitura ........................................86
3. Spiegazione dei simboli .................87
4. Uso conforme ................................ 88
5. Avvertenze e indicazioni
di sicurezza .................................... 89
6. Descrizione dell'apparecchio ........92
7. Messa in funzione ..........................93
8. Utilizzo ......................................... 95
9. Pulizia e cura ...............................97
10. Che cosa fare in caso
di problemi? .................................97
11. Smaltimento ...............................98
12. Dati tecnici ...................................98
13. Garanzia / Assistenza ...................99
Indice
85
1. Introduzione
Perché il sonno è così importante?
Una notte riposante con sufficienti ore di sonno riveste un'importanza fondamen-
tale per il nostro benessere fisico e psichico, in quanto nel sonno elaboriamo, tra
l'altro, le nuove esperienze vissute e rafforziamo la nostra salute fisica e mentale.
L'aiuto per addormentarsi SL 10 DreamLight di Beurer è stato sviluppato apposita
-
mente per agevolare il processo di addormentamento.
L'apparecchio proietta sul soffitto della stanza un cerchio luminoso a colori e pul
-
sante. Inspirare ed espirare in sincronia con la luce proiettata permette di arrivare
a rilassarsi.
È possibile scegliere tra 2 diverse tecniche di respirazione ("RELAX" e "4-7-8").
Perché è così difficile addormentarsi?
Quando ci troviamo a dover affrontare una situazione di ansia e di stress, il sistema
nervoso vegetativo proietta il nostro corpo in uno stato di allarme. Come conse
-
guenza, il corpo rilascia l'ormone dello stress, il cortisolo, e ostacola la produzione
dell'ormone del sonno, la melatonina, causando l'insonnia.
L'aiuto per addormentarsi offre un supporto attivo per riequilibrare il sistema
nervoso vegetativo. Il calmo processo di inspirazione ed espirazione al ritmo della
luce distoglie dai propri pensieri e riduce l'attività cerebrale. Aumenta l'ossigena
-
zione nel sangue, si riduce la formazione di cortisolo e si incrementa la produzione
86
di melatonina, l'ormone del sonno. In questo modo si accelera e facilita il processo
di addormentamento.
2. Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto.
Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun
danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio,
non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il
Servizio clienti indicato.
1 x aiuto per addormen
-
tarsi
1 x supporto
2 x batterie AAA
87
3. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla tar-
ghetta dell'apparecchio:
Leggere le istruzioni
per l'uso
Indicazione
Indicazione di infor
-
mazioni importanti
AVVERTENZA
Avvertimento di perico
-
lo di lesioni o di pericoli
per la salute
ATTENZIONE
Indicazione di sicu
-
rezza per possibili
danni all'apparec
-
chio/agli accessori
Produttore
21
PAP
Smaltire la confe-
zione nel rispetto
dell'ambiente
Il presente prodotto
soddisfa i requisiti delle
direttive europee e
nazionali vigenti.
Marchio di
certificazione per i
prodotti esportati
nella Federazione
Russa e nei paesi CSI
88
Smaltire l'apparecchio
secondo la direttiva
europea sui rifiuti di ap
-
parecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE).
Non smaltire le batte-
rie contenenti sostan-
ze tossiche insieme ai
rifiuti domestici
Corrente continua
4. Uso conforme
AVVERTENZA
Utilizzare l'aiuto per addormentarsi esclusivamente sulle persone. Non utilizzarlo
sugli animali. L'aiuto per addormentarsi è destinato solo all'utilizzo in ambienti
chiusi e per un uso domestico/privato. L'aiuto per addormentarsi non è destinato a
un uso medico o commerciale. L'aiuto per addormentarsi non è destinato a un uso
terapeutico per disturbi del sonno dovuti a problemi di salute. Utilizzare l'aiuto per
addormentarsi esclusivamente per lo scopo per il quale è stato concepito e come
descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta
un pericolo! Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o
non conforme.
89
5. Avvertenze e indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dall'aiuto per addormentarsi e dal materiale d'imballag-
gio. Pericolo di soffocamento!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisi-
che, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e cono-
scenza esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito
alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Prima di utilizzare l'apparecchio, consultare il proprio medico curante in
presenza di:
- Disturbi convulsivi come epilessia o asma
- Presenza di malattie del sistema nervoso vegetativo
- Ipotensione
Se durante l'uso si dovessero presentare vertigini, nausea, panico o
aumento del battito cardiaco, interrompere immediatamente l'utilizzo e
spegnere l'apparecchio.
90
Non guardare mai direttamente la luce emessa dall’apparecchio.
Per qualsiasi dubbio legato alla salute, consultare il proprio medico di base!
Proteggere l'apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi
di temperatura, irraggiamento solare diretto, spruzzi d'acqua, sabbia e fonti di
calore troppo vicine (forni, caloriferi).
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Indicazioni generali sull'uso delle batterie
AVVERTENZA
Se il liquido di una batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciac-
quare le parti interessate con acqua e consultare un medico.
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, indossare guanti protettivi e pulire il
vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
Pericolo d'ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Te-
nerle quindi lontano dalla portata dei bambini.
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
91
Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato,
rimuovere le batterie dal relativo vano.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
ATTENZIONE
Non è consentito aprire l'apparecchio. Non tentare di riparare autonomamente
l'apparecchio. ciò potrebbe determinare lesioni gravi. In caso contrario la garan
-
zia decade.
Per le riparazioni rivolgersi all'Assistenza clienti o a un rivenditore autorizzato.
Non far cadere l'apparecchio. Non gettare mai l'apparecchio. Non esporre l'ap-
parecchio a urti e forze eccessive.
Utilizzare e conservare l'apparecchio a una temperatura ambiente compresa tra
10°C e 40°C. Temperature superiori o inferiori possono danneggiare l'aiuto per
addormentarsi.
92
6. Descrizione dell'apparecchio
1. Emissione della luce
2. Pulsante touch ON/OFF
3. Selettore della tecnica di
respirazione
4. Regolatore dello
spegnimento automatico
5. Supporto
1
2
3
4
5
93
7. Messa in funzione
Inserimento delle batterie
Prima di mettere in funzione l'aiuto per addormentarsi per la prima volta, inserire le
due batterie AAA fornite in dotazione nell'apparecchio. Procedere come descritto di
seguito:
1.
Ruotare la metà superiore dell'aiuto per addormentarsi in senso antiorario.
Rimuovere la metà superiore.
2. Inserire le due batterie AAA fornite in dotazione nella metà
inferiore dell'aiuto per addormentarsi, come mostrato in
figura. Prestare attenzione a rispettare la polarità corretta
(+/-).
3.
Ruotare la metà superiore dell'aiuto per addormentarsi in senso orario sulla metà
inferiore finché non si sente scattare in posizione.
94
Selezione della tecnica di respirazione
Nell'apparecchio è possibile scegliere tra le tecniche di respirazione "RELAX" e
"4-7-8". A seconda della tecnica di respirazione scelta viene regolato il ritmo a cui
pulsa la luce.
Inspirare ed espirare in sincronia con la luce proiettata.
Il cerchio luminoso si allarga: Inspirare dal naso.
Il cerchio luminoso si restringe: Espirare dalla bocca.
In più nella tecnica di respirazione “4-7-8” –
Il cerchio luminoso è fermo: Trattenere il respiro.
Con il selettore della tecnica di respirazione (sul retro
dell'aiuto per addormentarsi) scegliere la tecnica di
respirazione desiderata.
Tecnica di respirazione Relax (40% inspirazione; 60% espirazione):
la frequenza respiratoria si riduce gradualmente da una frequenza leggermente
più alta fino a 6 respirazioni al minuto. Questo significa inspirare per 4 secondi ed
espirare per 6 secondi.
Tecnica di respirazione 4-7-8 (famoso metodo utilizzato nella meditazione o nello
yoga):
inspirare per 4 secondi, trattenere il respiro per 7 secondi, espirare per 8 secondi.
95
Selezione del disinserimento automatico
L'apparecchio è dotato di una funzione di disinserimento automatico. Al termine
dell'intervallo impostato, la luce dell'aiuto per addormentarsi si
spegne automaticamente.
Con il regolatore dello spegnimento automatico (sul retro dell'a
-
iuto per addormentarsi) scegliere durata di utilizzo desiderata (8
o 20minuti).
8. Utilizzo
Inizio dell'utilizzo
1. Inserire l'aiuto per addormentarsi sul supporto.
2.
Posizionare il supporto a portata di mano su un piano rialzato ( ad es. comodino).
3. Oscurare la stanza.
4. Per spegnere l’aiuto per addormentarsi toccare il pulsante touch
. La luce
dell’aiuto per addormentarsi si accende in rosso. È possibile scegliere tra una
luce rossa e una luce blu.
Premere 1 volta
La luce si accende in rosso
Premere 2 volte
La luce si accende in blu
96
Premere 3 volte
La luce si spegne
5. Orientare la proiezione luminosa verso il sotto della stanza in modo da poterla
vedere comodamente sdraiati sul letto.
6. Osservare la luce. Inspirare ed espirare al ritmo della luce in modo completa
-
mente rilassato.
97
9. Pulizia e cura
AVVERTENZA
NON lavare l'aiuto per addormentarsi in lavatrice o in lavastoviglie! Per la pulizia
non utilizzare detergenti chimici né prodotti abrasivi.
Pulire l'aiuto per addormentarsi con un panno leggermente inumidito. Se l'appa-
recchio è molto sporco, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone.
10. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio non si
accende
Batterie scariche
Inserire batterie
nuove
La luce lampeggia de
-
bolmente
Batterie quasi scariche
Inserire batterie
nuove
L'apparecchio non si
accende, nonostante le
batterie nuove
L'apparecchio è difettoso
Contattare il Servizio
clienti
98
11. Smaltimento
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l'apparecchio non
deve essere smaltito nei rifiuti domestici,
ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secon
-
do la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo
smaltimento.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche presso gli appositi punti
di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smalti
-
mento delle batterie è un obbligo di legge.
Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
12. Dati tecnici
Tipo SL 10
Codice articolo 677.65
Peso circa 200 g (senza batterie)
99
Batteria 2 x 1,5 V
batterie da AAA LR03
Dimensioni apparecchio con supporto 7,6 x 7,1 x 7 cm
Durata della batteria circa 50 ore
Distanza ottimale dal soffitto 2 m
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
13. Garanzia / Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata “Beu-
rer”) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e
nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di
legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l’acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in
materia di responsabilità.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto.
100
La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall’acquisto del prodotto nuovo, non
usato, da parte dell’acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l’acquirente ha acquistato come consu
-
matore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incom
-
pleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni,
Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle
presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l’acquirente deve rivolgersi innanzitutto al
proprio rivenditore locale: vedere l’elenco “Service International” in cui sono
riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L’acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso
di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono
necessari.
L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l’acquirente può
presentare
- una copia della fattura/prova d’acquisto e
- il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
101
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
- l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
- gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme,
si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti,
guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
- i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione
in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni
per l’uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati
dall’acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
- i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza
e il cliente;
- i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
- i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso
possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da
altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il perio
-
do di garanzia.
Possibili errori e variazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Beurer SL 10 DreamLite Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario