ESAB PEH Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for machine no 220--xxx--xxxx
Valid for program version PEH4.0, PEH4.01, PEH4.2
and PEH4.3
0443 745 201 2005--04--19
A2-A6
Process Controller
PEH
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 26................................................
NORSK 47................................................
SUOMI 68................................................
ENGLISH 89..............................................
DEUTSCH 110.............................................
FRANÇAIS 132.............................................
NEDERLANDS 154.........................................
ESPAÑOL 175..............................................
ITALIANO 197..............................................
PORTUGUÊS 219..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 241.............................................
POLSKI 263.................................................
MAGYAR 284................................................
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
manöverlåda A2--A6 Process Controller från serienummer 220 är i överensstämmel-
se med standar d EN 60974--1 enligt villkoren i dir ektiv (73/23/EEG) m ed tillägg
(93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at styreboks A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i overensstemmelse
med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EEC) med tillægg
(93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at bry-
terskap A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i samsvar med standard
EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv (73/23/EØF) med
tillegg (93/68/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että ohjausyksikkö A2--A6 Process Controlle r sarjanumerosta 220 täyttää standardin
EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen (93/68/EEC) mu-
kaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that control unit A2--A6 Process Controller from serial number 220 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEA)
and addendum (93/68/EEA).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Bedieneinheit A2--A6 Process Controller ab Serien--Nr 220
mit der Norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (73/23/EWG) mit
der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre r espon-
sabilité que le boîtier de comm ande A2--A6 Process Controller à partir du numéro de
serie 220 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
(73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat bedieningsbox A2--A6 Process Controller van serienumm er 220 over-
eenkomt met norm EN 60974--1 volgens r ichtlijn ( 73/23/EEG) van de Raad m et toe-
voeging (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la caja de mandos A2--A6 Process Controller desde el número de
serie 220 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
4
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re -
sponsabilità che la centr alina di controllo A2--A6 Process Controller dal numero di
serie 220 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla di-
rettiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a caixa de controlo A2--A6 Process Controller desde númer o de
série 220 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento ( 93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ êéâþôéï ÷åéñéóìïý A2--A6 Process Controller áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò
220 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60974-1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò
ôçò ïäç ãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
Firma Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem
odpowiedzialno¶ci, ¿e A2--A6 Process Controller od numeru seryjnego 220 spe³nia
wymagania normy EN 60974-1 wed³ug dyrektywy (73/23/EEA) z poprawkami
(93/68/EEA).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT
Esab Welding Equipment AB, 69581 Laxaa, Svédország, minden korlátozás nélkül
garantálja, hogy az A2--A6 Process Controller folyamatvezérlõ berendezés a 220 gyári
számtól kezdve megfelel az EN 60974-1 szabványnak, a 73/23/EEC irányelv és a
93/68/EEC kiegészítés vetelményei szerint.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Göteborg 2002--04--29
Greger Jacobson
Senior Vice President
ESAB AB
SE--402 77 Göteborg
Sweden Tel: +46 31 50 93 49 Fax: +46 31 50 94 36
PORTUGUÊS
-- 2 1 9 --
TOCp
1 SEGURANÇA 220......................................................
2 INTRODUÇÃO 222.....................................................
2.1 Generalidades 222............................................................
2.2 Fontes de corrente de soldadura 222............................................
2.3 Especificações técnicas 223....................................................
3 INSTALLATION 224....................................................
3.1 Geral 224....................................................................
3.2 Conexão da fonte de corrente de soldadura: 224..................................
3.3 Conexão da cabeça de soldadura: 224...........................................
4 DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO 225.................................
4.1 Generalidades 225............................................................
4.2 Painel de comando 225........................................................
5 OPERAÇÃO MANUAL 226..............................................
5.1 Movimentos de deslocamento e do fio 226........................................
5.2 Controlo da válvula 226........................................................
6 MENUS 227...........................................................
6.1 Vista geral dos menus 227......................................................
7 MENU PRINCIPAL 228..................................................
7.1 Generalidades 228............................................................
7.2 Introdução de parâmetros de soldadura 230......................................
7.3 Ajuste de valores de parâmetros (ao soldar). 231..................................
7.4 Escolher um novo conjunto de parâmetros durante o processo de soldadura 232......
7.5 Selecção de língua do écran 233................................................
8 PRÉ--AJUSTE SOLDADURA 234........................................
8.1 Generalidades 234............................................................
8.2 Mudar a regulação 234.........................................................
8.3 Funções de ajuste disponíveis 235..............................................
8.4 Definições 236................................................................
8.5 Indicadores de pré--ajuste 238..................................................
9 LISTA DE ERROS 239..................................................
9.1 Códigos de erros 239..........................................................
10 MANUTENÇÃO 240....................................................
10.1 Geral 240....................................................................
11 ENCOMENDAS DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO 240..........................
ESQUEMA 306...........................................................
ACESSÓRIOS 308........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 309..................................
-- 2 2 0 --
fgb7safp
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém es desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 2 2 1 --
fgb7safp
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE -
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é s egura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a p ele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
AVISO
Este pr oduto é concebido para uso industrial. Utilizado num am biente doméstico,
pode causar interfer ências n o rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
PT
-- 2 2 2 --
fgb7d1pa
2 INTRODUÇÃO
2.1 Generalidades
A ESAB A2--A6 Process Controller (PEH) é uma caixa de controlo que, juntamente
com os equipamentos autom áticos A2--A6, pode ser utilizada para soldadura UP
(arco submerso) e MIG/MAG.
A caixa de controlo é ajustada às fontes de corrente de soldadura ESAB do tipo LAF
e TAF. Através de uma integração muito lenta do sistema de comando à fonte de
corrente, pode--se gar antir um pr ocesso de extrema fiabilidade.
Todos os comandos necessários ao controlo dos movimentos e de todo o processo
de soldadura estão localizados no painel de comando.
As entradas de cabos de diferentes componentes de sistemas são ligadas aos
contactos na parte traseira da caixa de controlo ou aos contactos do circuito
impresso, na parte interna da caixa de controlo.
2.2 Fontes de corrente de soldadura
As fontes de corrente de soldadura são especialmente adequadas para o trabalho
com o equipamento A2--A6 Process Controller. A fonte de corrente e a caixa de
controlo estão acopladas entre si por um bus bifilar que possibilita o comando e o
controlo do processo de soldadura com muito maior exactidão do que tem sido
possível a té agora. As regulações da fonte de corrente podem--se fazer a partir do
painel de comando da caixa de controlo.
A geração ESAB anterior de fontes de corrente de soldadura, p. ex., os modelos
LAH, LAE e TAE podem--se ajustar à nova caixa de controlo por meio de um
conjunto de conversão. As novas fontes de corrente vêm preparadas para uma
ligação fácil da caixa A2--A6 Process Controller (PEH). As fontes de corrente de
soldadura também fornecem a corrente apropriada à caixa de controlo, dispensando
assim qualquer outra fonte de tensão externa.
PT
-- 2 2 3 --
fgb7d1pa
2.3 Especificações técnicas
A2--A6 Process Controller (PEH)
Tensão de ligação da fonte de corrente de solda-
dura:
42V AC 50/60 Hz
Potência nominal: Max 900 VA
Conexões adequadas a motores ESAB A2 ou A6: Corrente do motor 5 A contínua, max 10 A
Regulador de rotações: Regulação EMK interna ou com AC--tacho,
6 pulsos por rotação
Velocidade de soldadura: 0,1--2 m/min (dependendo do carro tractor)
Velocidade de tracção máx.: 2,0 m/min
Fio adicional, velocidade de alimentação: 0,3--25 m/min (dependendo do mecanismo
alimentador)
Temperatura ambiente máxima: Máx. 45˚ C, Mín --- 15˚ C
Humidade relativa do ar: Máx. 98 %
Peso: 5,5 kg
DimensõesCxLxA: 355 x 210 x 164 mm
Classe de blindagem: IP 23
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
PT
-- 2 2 4 --
fgb7i1pa
3 INSTALLATION
3.1 Geral
A in stalação deve ser efectuada por um p rofission al.
3.2 Conexão da fonte de corrente de soldadura:
S Conecte o cabo de comando (1) da fonte de corrente de soldadura à
tomada XS1.
3.3 Conexão da cabeça de soldadura:
S Conecte a tensão do arco de soldadura ao plinto X2.1.
Para as restantes ligações, entrar em co n tacto com a ESAB.
Conexão da fonte de
corrente de soldadura
Conexão da cabeça
de soldadura
PT
-- 2 2 5 --
fgb7fb1p
4 DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO
4.1 Generalidades
Ponha a fonte de corrente de soldadura a funcionar
A caixa de controlo pode ser usada nos modos de o peração manual ou
automática.
Em o p eração manual, a alimentação do fio e o deslocamento do carro são
realizados manualmente e pode--se pré--ajustar parâmetros de soldadura e outros
ajustes requeridos pela soldadura em questão.
Na soldadura em operação automática pode--se escolher o conjunto de
parâmetros pré--ajustado e efectuar um ajuste fino dos parâmetros de soldadura em
questão. Os demais pré--ajustes realizados na operação manual não podem ser
reajustados na operação automática.
A caixa de controlo está pronta para operação manual assim que se liga à corrente
eléctrica. Ao iniciar --se a soldadura, --se a passagem para a operação automática.
Uma interrupção ou falha na soldadura implica no retorno à operação manual.
4.2 Painel de comando
1. Parada de emergência
2. Deslocamento do carro na direcção
indicada no símbolo triangular do
equipamento de soldadura.
3. Deslocamento do carro na direcção
indicada no símbolo quadrado do
equipamento de soldadura.
4. Avanço do fio
5. Retorno da alimentação do fio
6. Troca de menu
7. Teclas de números, introdução de valores numéricos.
8. Tecla ENTER, Mudar de linha.
9. Tecla SHIFT
10. Parada de soldadura. Retorno à operação manual
11. Início de soldadura. Passagem à operação automática
12. Movimento rápido, alimentação do fio ou carro tractor
13. Virar a página (em soldadura pré--ajustada) ou movimentação de válvulas
(menu principal)
As teclas de setas usam--se em soldadura para aumentar e
diminuir a corrente, tensão ou velocidade respectivamente.
Podem--se desfolhar as páginas mantendo
premido , ,
+
ou
+
.
PT
-- 2 2 6 --
fgb7o1pa
5 OPERAÇÃO MANUAL
5.1 Movimentos de deslocamento e do fio
Os movimentos de deslocamento do carro tractor e do fio podem ser comandados
sem soldadura conforme abaixo:
Ponha a fonte de corrente de soldadura a funcionar
S Deslocamento do carro na direcção indicada no símbolo quadrado do
automático.
Velocidade normal .
S Deslocamento do carro na direcção indicada no símbolo triangular do
automático.
Velocidade normal
.
Para interromper os movimentos acima descritos, prima novamente a tecla
respectiva.
S Retorno de alimentação do fio. Velocidade normal
.
O retorno de alimentação continuará enquanto se estiver a premir a tecla.
S Avanço do fio. Velocidade normal .
O avanço continuará enquanto se estiver a premir a tecla.
S Após o arranque, pode--se ordenar a velocidade máxima com a tecla rápida .
O díodo luminoso da tecla acende--se.
S Para retornar à velocidade normal, prima novamente a tecla rápida .
Parada instantânea obtém--se com
, ou mesmo na velocidade máxima.
O ajuste da velocidade normal e máxima, r espectivamente, ocorre em
“CONFIG. DO SISTEMA“.
5.2 Controlo da válvula
O controlo pressupõe que se esteja no “MENU PRINCIPAL“.
S Abra a válvula de fundente ou gás com .
S Feche a válvula com a mesma tecla
.
Válvula
(Abra/ Feche)
PT
-- 2 2 7 --
fgb7me1p
6 MENUS
6.1 Vista geral dos menus
O software das caixas de controlo A2--A6 Process
Controller (PEH) está dividido numa série de me-
nus. A Estrutura do programa é apresentada na
vista geral abaixo.
MENU PRINCIPAL
S SET S F ornecimento de energia por cm
S Corrente de soldadura
S Ve locidade de alimentação do fio
S Tensão do arco S Velocidade de soldagem
S Indicadores de pré--ajuste
S Selecção de língua do écran
PRÉ--AJUSTE SOLDADURA
S Tipo de arco S Tipo de fim de soldadura
S Direcção de soldadura S Método de regulação
S Tipo de fio S Material do fio S Dimensão do fio
CONFIG. DO SISTEMA / MENU VISOR /
LISTA DE ERROS
Menus aos quais o utilizador não tem acesso
PT
Direccao Y
Arranque Direkt
TERMINO SOLDADURA
DADOS DE FIO
Regulacao CA
CONFIG. DO SISTEMA
MENU PRINCIPAL
PRÉ--AJUSTE SOLDADURA
-- 2 2 8 --
fgb7hm1p
7 MENU PRINCIPAL
7.1 Generalidades
No MENU PRINCIPAL ajusta--se a corrente de soldadura, tensão do arco e
velocidade de soldadura que se deseja utilizar na soldagem. Durante a soldagem
pode--se ajustar os parâmetros de soldadura ou escolher novos conjuntos de
parâmetros completos.
S Ponha a fonte de corrente de soldadura a funcionar .
Em seguida é apresentado o menu principal con f o rme ab aixo :
Indica que o conjunto de parâmetros 1, entre
10 possíveis, foi escolhido (pode--se ocultar).
Indica a energia do trajecto em kJ/cm obtida com os valores
escolhidos da corrente de soldadura, tensão do arco e veloci-
dade de soldadura (pode--se ocultar).
Tensão do arco escolhida, em volts.
Velocidade de soldadura escolhida, em centímetros por minuto.
Indica o tipo
de arranque.
Direcção da
deslocação.
Indica se a saída da válvula
está ligada ou desligada.
Exemplo de imagem no visor de
uma soldadura com intensidade de
corrente (CA) constante escolhida.
Corrente de soldadura escolhida, em amperes.
Exemplo de imagem no visor de
uma soldadura com velocidade de
alimentação do fio (CW) constante,
escolhida.
Indica a velocidade de alimentação do fio
escolhida.
Imagem no visor quando é
realizada uma soldadura com
velocidade de alimentação do fio
(CW) constante.
Corrente de soldadura resultante após o
início da soldadura.
Para seleccionar (CA) ou (CW) ver o menu “PRÉ--AJUSTE SOLDADURA“ na
página 234.
PT
-- 2 2 9 --
fgb7hm1p
Exemplo de imagem no visor a mostrar uma
falha.
S O código de erro é mostrado na parte
inferior esquerda do visor.
S Para confirmar a mensagem de erro
carrega--se em
S Um máximo de 20 mensagens são
armazenadas em ordem cronológica.
S Inicie a soldadura com . O díodo luminoso da tecla acende--se.
S Pare a soldadura carregando em
PT
-- 2 3 0 --
fgb7hm1p
7.2 Introdução de parâmetros de soldadura
Após o arranque da fonte de corrente, o menu principal surge no visor.
No “Menu visor“ pode--se escolher com quantos parâmetros se deseja trabalhar.
Se for e m utilizados mais de um conjunto de parâmetros, é indicado o número do
SET no canto superior esquerdo.
1. Corrente de soldadura, ou velocidade
de alimentação do fio
2. SET
3. Tensão do arco
4. Velocidade de soldadura
Optando--se pelo trabalho com apenas um conjunto de parâmetros, começa--se pelo
ponto 3.
S Premir + para marcar o “campo do conjunto de parâmetros“.
S Escreva o número do SET desejado e prima .
S Marque o campo de corrente de soldadura ou velocidade de alimentação do fio
premindo .
S Escreva a corrente de soldadura desejada ou a velocidade de alimentação do
fio, com um máximo de 4 algarismos. Carregue em .
S Mova a marcação para o campo de tensão do arco carregando em
.
S Escreva a tensão do arco desejada, máx. 3 algarismos, carregue em .
S Mova a marcação para o campo velocidade de soldadura, carregando em
.
S Escreva a velocidade de soldadura desejada, máx. 3 algarismos, e carregue
em .
Com isso todo o conjunto estará marcado e pronto para o u so. Podem--se
armazenar adicionalmente 9 outros conjuntos (num total de 10 SET).
PT
-- 2 3 1 --
fgb7hm1p
7.3 Ajuste de valores de parâmetros (ao soldar).
Depois de iniciar a soldadura com pode--se fazer um ajuste fino dos parâmetros
de soldadura por meio das teclas numéricas dotadas de setas.
Aumentar Diminuir
Corrente de soldadura ou velocidade de alimentação do fio
Tensão do arco
Velocidade de soldadura
Guarde os valores do seguinte m odo:
S Termine a soldadura premindo .
S Guarde os valores modificados premindo
.
S Se deseja manter os valores originais, carregue em
+
.
PT
-- 2 3 2 --
fgb7hm1p
7.4 Escolher um novo conjunto de parâmetros durante o
processo de soldadura
(Só é possível quando se opta pelo trabalho com vários conjuntos de parâmetros,
através de ajuste no menu “Visor“)
Escolha directa
Suponhamos que durante um processo de soldadura com o conjunto de parâmetros
1 (“SET 1“) decida--se mudar para o conjunto de parâmetros 6 (“SET 6“) sem
inspecção prévia.
S Carregue em
+
.
Ocampo“SET1estámarcadoeoconjuntodeparâmetros1estáactivo
S Carregue em .
O campo “SET 6“ está a piscar.
S Carregue em .
Ocampo“SET6estámarcadoeoconjuntodeparâmetros6estáactivo
Escolha com inspecção
Suponhamos que durante um processo de soldadura com o conjunto de parâmetros
1 (“SET 1“) pretenda--se mudar para o conjunto de parâmetros 6 (“SET 6“) com
inspecção prévia.
S Marque o campo “SET 1 premindo
+
.
S Prima .
O campo “SET 6“ cintila.
S Um novo conjunto de parâmetros é inspeccionado antes de se tornar activo,
premindo
+
.
Toda a linha onde são mostrados os parâmetros de soldadura está a piscar e
mostra agora os valores do conjunto de parâmetros 6 (“SET 6“) m as o conjunto de
parâmetros 1 (“SET1“) ainda está a ser usado para a soldadura em curso.
S Carregue em .
Ocampo“SET6estámarcadoeoconjuntodeparâmetros6estáactivo
PT
Selecção de ngua
-- 2 3 3 --
fgb7hm1p
7.5 Selecção de língua do écran
A selecção da língua do écran é feita no MENÚ PRINCIPAL .
S Prima na .
S A língua seleccionada é então exibida
no canto superior direito do écran.
S Desfolhe até à língua desejada com .
S Retroceda com .
Podem ser seleccionadas as línguas seguintes:
Svenska=Sueco / Dansk=Dinamarquês / Norsk=Norueguês / Suomi=Finlandês /
English=Inglês / Deutsch=Alemão / Fr ancais=Francês / Nederlands=Holandês /
Espanol=Espanhol / Italiano=Italiano / Portugues=Português / Eesti=Estonian /
Cesky=Checo.
NOTA! Para a versão chinesa se pode optar por inglês ou chinês.
PT
-- 2 3 4 --
fgb7fs1p
8 PRÉ--AJUSTE SOLDADURA
8.1 Generalidades
Em PRÉ--AJUSTE SOLDADURA efectuam--se os ajustes que decidem, por
exemplo, o método de arranque, a direcção da soldadura, o diâmetro do fio e
condições semelhantes para se poder executar uma tarefa de soldadura especial.
Os pré--ajustes realizados não podem ser modificados durante o processo de
soldadura.
S Desloque--se do “MENU PRINCIPAL até “PRÉ--AJUSTE SOLDADURA”
Direccao Y
Arranque Direkt
TERMINO SOLDADURA
DADOS DE FIO
Regulacao CA
CONFIG. DO SISTEMA
8.2 Mudar a regulação
Direccao Y
Arranque Direkt
TERMINO SOLDADURA
DADOS DE FIO
Regulacao CA
CONFIG. DO SISTEMA
Generalidades
Desfolhar os escalões das alternativas na coluna da esquerda com ou
+
.
Depois de fazer todas as regulações retorne ao MENÚ PRINCIPAL com
+
.
Para ver as funções de regulação acessíveis veja na página 235.
Para mudar as regulações de Direcção, Arranque e Regu lação :
S Marque menu Direcção, Arranque e Regulação e prima
.
S Avance até à alternativa desejada, carregando em
.
S Retorne com
+
.
Para mudar as regulações de TERMINO SOLDADURA e DADOS DE FIO:
S Marque menu TERMINO SOLDADURA ou DADOS DE FIO e prima .
S Seleccione a alternativa a mudar com .
S Prima .
S Avance até à alternativa desejada, carregando em ou escreva os seus
próprios valores .
S Retorne com
+
.
Esclarecimentos:
Quando é indicada em combinação com outra tecla, carrega--se primeiro em
mantendo--a premida enquanto se carrega na outra tecla.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB PEH Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue