Dolmar AK-3622 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
GB Cordless Cultivator Instruction manual
F Motobineuse Sans Fil Manuel d’instructions
D Akku Kultivator Betriebsanleitung
I Sarchiatrice senza fili Istruzioni per l’uso
NL Accugrondfrees Gebruiksaanwijzing
E Cultivador Inalámbrico Manual de instrucciones
P Motocultivador à Bateria Manual de instruções
DK Batteridreven kultivator Brugsanvisning
GR Σκαπτικό μηχάνημα μπαταρίας Οδηγίες χρήσης
TR Akülü Kültivatör Kullanım kılavuzu
AK-3622
012828
34
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
SPECIFICHE TECNICHE
Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
Le caratteristiche tecniche e le batterie possono differire da paese a paese.
Peso, comprensivo di batterie, calcolato in base alla Procedura EPTA 01/2003
Simboli
END019-1
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per
l’apparecchio. È importante comprenderne il significato
prima dell’uso.
....................... Prestare particolare cura e
attenzione.
.......... Leggere il manuale di istruzioni.
.................... Tenersi lontani dalle parti rotanti.
.................... Prima di eseguire qualsiasi intervento
di ispezione, regolazione, pulizia,
manutenzione, trasporto e
immagazzinaggio dell’apparecchio,
rimuovere la chiave di blocco.
................Solo per i paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche o le batterie tra i rifiuti
domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/
96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la Direttiva
Europea 2006/66/CE sulle batterie e
gli accumulatori e sui rifiuti di batterie
e di accumulatori, e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche e le
batterie esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di
essere riciclate in modo eco-
compatibile.
1. Punto di presa
2. Coperchio della batteria
3. Impugnatura di trasporto anteriore
4. Lama sarchiatrice
5. Ruota di trasporto
6. Impugnatura di trasporto
posteriore
7. Pulsante
8. Indicatore rosso
9. Batteria
10. Spie luminose
11. Pulsante CHECK (CONTROLLO)
12. Convertitore batteria (AA-3618)
13. Foro di installazione
14. Supporto
15. Porta batteria 1
16. Porta batteria 2
17. Cappuccio in gomma
18. Adattatore di montaggio del
AA-3618
19. Cavo
20. Fessura nell’alloggiamento
inferiore
21. Convertitore batteria (AA-3618CL)
22. Spie luminose
23. Spia della batteria 1
24. Spia della batteria 2
25. Spia di avvertenza
26. Interruttore di selezione della
batteria
27. Chiave di blocco
28. Interruttore principale
29. Sicura di accensione
30. Leva dell’interruttore
31. Barra di traino
32. Fermo
33. Sarchiatura profonda - A
34. Sarchiatura di media
profondità - B
35. Sarchiatura superficiale - C
36. Posizione di trasporto - D
37. Manopola di blocco
dell’impugnatura
38. Molla sarchiante
39. Serrare
40. Perno di blocco e perno a scatto
41. Con una lama nuova
42. Con una lama usurata
43. Direzione di rotazione della lama
44. Lama rivolta verso l’interno
45. Lama rivolta verso l’esterno
46. Lame sinistre interne
(vista esterna)
47. Lame sinistre esterne
(vista esterna)
48. Lame destre interne
(vista esterna)
49. Lame destre esterne
(vista esterna)
50. Esterno
51. Vista posteriore
52. Perno di blocco
53. Telaio
Modello AK-3622
Dimensioni 1.193 mm × 488 mm × 998 mm
Diametro lama 245 mm
Ampiezza di dissodamento 350 mm (225 mm separate)
Velocità a vuoto 85 min
-1
Peso netto 23,3 kg
Tensione nominale 36 V CC
Batteria e caricabatteria standard
Tenere sempre le combinazioni di batteria/
caricabatteria nelle colonne di destra.
AP-363
LG-363
AP-3622
LG-3622
Cd
Ni-MH
Li-ion
35
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
GEB095-6
AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni per futura consultazione.
Uso previsto
L’apparecchio è progettato esclusivamente per la
coltivazione del suolo. Utilizzare l’apparecchio solo
per questa finalità. In caso contrario potrebbero
verificarsi gravi lesioni personali e/o il
danneggiamento dell’apparecchio.
Formazione/ Informazione
1. Non inserire la chiave nell’apparecchio finché lo
stesso non è pronto all’uso.
2. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto
utilizzo dell’apparecchio.
3. Non permettere l’uso della macchina a bambini o
persone che non hanno dimestichezza con le
presenti istruzioni. Le leggi locali possono
stabilire un’età minima per l’operatore.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di
persone, soprattutto bambini, o animali.
5. Non utilizzare l’apparecchio se si è sotto l’effetto
di droghe, alcol o farmaci.
6. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per
incidenti o pericoli causati ad altre persone o alle
proprietà di queste ultime.
Preparazione
1. Durante l’uso, indossare sempre calzature robuste
e pantaloni lunghi. Non utilizzare l’apparecchio a
piedi nudi o se si indossano sandali aperti.
2. Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere
utilizzato l’apparecchio e rimuovere gli oggetti che
potrebbero essere scagliati dalla macchina.
3. Prima dell’uso, eseguire sempre un controllo
visivo per verificare che l’apparecchio non sia
usurato o danneggiato. Sostituire in blocco gli
elementi e i bulloni usurati o danneggiati per
mantenere l’equilibratura.
Funzionamento
1. Utilizzare l’apparecchio solo alla luce del giorno o
con una buona illuminazione artificiale.
2. Quando si lavora sui pendii:
Assicurarsi che non siano presenti bambini o
altre persone in un raggio di 20 metri (66 piedi)
e prestare attenzione alla presenza di animali
nelle vicinanze dell’area di lavoro. In caso
contrario, interrompere l’uso dell’apparecchio.
assicurarsi sempre di avere un punto di
appoggio saldo,
lavorare sempre in diagonale rispetto al pendio,
mai rivolti in alto o in basso,
prestare la massima attenzione al cambio di
direzione lungo i pendii.
3. Non lavorare su pendii eccessivamente ripidi.
4. Camminare (mai correre) con l’apparecchio.
5. Prestare particolare attenzione quando si cambia
senso di marcia o si avvicina l’apparecchio al
proprio corpo.
6. Avviare il motore con cautela attenendosi alle
istruzioni del produttore e tenendo i piedi distanti
dall’apparecchio.
7. Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le
parti rotanti.
8. Non sollevare o trasportare l’apparecchio quando
il motore è in funzione.
9. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la chiave di
blocco nei seguenti casi:
quando si lascia l’apparecchio incustodito,
prima di rimuovere i blocchi.
10. Prestare particolare attenzione con terreni molto
duri o pietrosi poiché la macchina tende a
dimostrare minore stabilità rispetto ai terreni
coltivati e utilizzare una bassa velocità di aratura.
Manutenzione e conservazione
1. Prima di riporre la macchina in un luogo confinato
o chiuso, lasciarla raffreddare per un periodo di
tempo sufficiente.
2. Mantenere sempre serrati dadi, bulloni e viti per
garantire un utilizzo sicuro dell’apparecchio.
3. Per ridurre il pericolo di incendi, rimuovere
eventuali residui di vegetazione o grasso in
eccesso da motore, vano batteria e serbatoio.
4. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la chiave di
blocco nei seguenti casi:
prima di controllare, pulire o eseguire qualsiasi
operazione sulla macchina,
dopo l’impatto con un corpo estraneo.
Verificare eventuali danni alla macchina ed
effettuare le necessarie riparazioni prima di
usarla nuovamente,
se la macchina comincia a vibrare in modo
anomalo. Verificare la presenza di eventuali
parti danneggiate da sostituire o riparare.
Controllare e stringere eventuali parti allentate.
Uso e cura della batteria
5. Effettuare la ricarica esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal produttore. Un
caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria
potrebbe provocare un pericolo di incendio se
utilizzato con un’altra batteria.
6. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie
specificate. L’uso di tipi diversi di batterie può
provocare un pericolo di infortuni e incendi.
7. Quando la batteria non viene utilizzata, evitare di
tenerla a contatto con oggetti metallici, quali
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli
oggetti metallici che possano stabilire un contatto
tra un terminale e l’altro. Un cortocircuito dei
terminali della batteria potrebbe causare ustioni o
incendi.
8. In condizioni precarie, potrebbe fuoriuscire del
liquido dalla batteria, con cui è opportuno evitare
il contatto. In caso di contatto accidentale
sciacquare abbondantemente con acqua. Se il
liquido entra a contatto con gli occhi, consultare
un medico. Il liquido della batteria può causare
irritazioni o ustioni.
36
Manutenzione
9. L’apparecchio deve essere riparato da un tecnico
qualificato e si devono utilizzare solo ricambi
equivalenti. Questo consentirà di garantire la
sicurezza dell’apparecchio.
10. Osservare le istruzioni di lubrificazione e
sostituzione degli accessori.
11. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive
di olio e grasso.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle norme di sicurezza. L’USO
IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di
sicurezza indicate nel presente manuale potrebbe
causare gravi danni alla persona.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA ENC007-7
RELATIVE ALLA BATTERIA
1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1)
caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato
con la batteria.
2. Non smontare la batteria.
3. Se il tempo di funzionamento è diventato
eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile.
Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o
esplosioni.
4. In caso di contatto dell’elettrolita della batteria con
gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi
immediatamente a un medico. Potrebbero
verificarsi danni permanenti alla funzionalità
visiva.
5. Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali della batteria con
materiale in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare la batteria a contatto
con oggetti metallici quali chiodi, monete e
così via.
(3) Non esporre le batterie all’acqua o alla
pioggia.
Un cortocircuito può provocare un elevato flusso
di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture.
6. Non conservare l’utensile e la batteria a una
temperatura superiore a 50 °C.
7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o
esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le
batterie possono esplodere.
8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
9. Non utilizzare batterie danneggiate.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
Suggerimenti il prolungamento della
durata della batteria
1. Caricare le batterie prima di scaricarle
completamente.
Se si nota una diminuzione di potenza
dell’utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la
batteria.
2. Non ricaricare una batteria già completamente
carica.
In caso contrario, la durata operativa della batteria
potrebbe ridursi.
3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura
compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una
batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
4. Caricare la batteria una volta ogni sei mesi se
l’utensile rimane inutilizzato per lungo tempo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
(Fig. 1)
DESCRIZIONE FUNZIONALE
Inserimento o rimozione della batteria
(Fig. 2 e 3)
ATTENZIONE:
Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere
sempre l’utensile.
Tenere saldamente con entrambe le mani la
batteria durante l’installazione o rimozione della
stessa. In caso contrario la batteria potrebbe scivolare
dalla mani, con conseguenti danni all’apparecchio, alla
batteria e alla persona.
Prestare attenzione a non schiacciarsi il pollice e le dita
durante la chiusura del coperchio della batteria.
Sganciare la fibbia su entrambi i lati dell’utensile e aprire il
coperchio della batteria.
Per rimuovere la batteria, è sufficiente estrarla
dall’utensile facendo scorrere il pulsante sulla parte
anteriore della batteria stessa.
Per inserire la batteria, allineare la linguetta della batteria
con la scanalatura nell’alloggiamento e farla scorrere in
posizione. Inserire a fondo la batteria fino a bloccarla in
posizione con uno scatto. Se è visibile l’indicatore rosso
sul lato superiore del pulsante, significa che la batteria
non è completamente inserita.
Chiudere il coperchio della batteria e agganciare la fibbia.
L’utensile può ospitare fino a due batterie. È possibile
inserire una o due batterie. La batteria può essere inserita
su entrambi i lati della fessura.
ATTENZIONE:
Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria
non scorre agevolmente, significa che la manovra di
inserimento non è corretta.
NOTA:
Se si inseriscono due batterie, è possibile scegliere quale
utilizzare spostando l’interruttore di selezione della
batteria.
37
Sistema di protezione della batteria
Le batterie al litio sono dotate di un sistema di protezione.
Questo sistema interrompe automaticamente
l’alimentazione dell’utensile per prolungare la durata della
batteria.
L’utensile si spegne automaticamente durante l’uso se
l’utensile stesso e/o la batteria si trovano in una delle
seguenti condizioni:
Sovraccarico:
La modalità d’uso dell’utensile provoca un
assorbimento anomalo di corrente.
In questa situazione, rilasciare l’interruttore di
accensione dell’utensile e interrompere l’operazione
che ha provocato il sovraccarico dell’utensile stesso.
Azionare di nuovo l’interruttore di accensione per
riavviare l’utensile.
Se l’utensile non si avvia, si è verificato un
surriscaldamento della batteria. In questo caso
attendere che la batteria si raffreddi prima di azionare
nuovamente l’interruttore di accensione.
Bassa tensione della batteria:
La capacità residua della batteria è troppo bassa e
non consente di utilizzare l’utensile. In questo caso,
rimuovere e ricaricare la batteria.
Indicatore della capacità residua della
batteria (solo per modelli con batteria
AP-3622)
La batteria AP-3622 è dotata di un indicatore della
capacità residua. (Fig. 4)
Premere il pulsante CHECK (CONTROLLO) per
visualizzare la capacità residua della batteria. Le spie
luminose si illuminano per circa tre secondi.
011713
Quando lampeggia soltanto la spia luminosa più in
basso (vicina alla “E”), oppure quando nessuna delle
spie luminose si accende, la capacità della batteria è
esaurita e l’utensile non è in grado di operare. In
questo caso, caricare la batteria o sostituire la batteria
esaurita con una completamente carica.
Se due o più spie luminose non si accendono dopo una
ricarica completa, la batteria ha esaurito la propria vita
utile.
Quando si accendono alternatamente le prime e le
ultime due spie luminose, potrebbe essersi verificato
un malfunzionamento della batteria. Rivolgersi al più
vicino centro di assistenza autorizzato Dolmar.
NOTA:
Durante o subito dopo l’utilizzo dell’utensile la capacità
indicata potrebbe essere inferiore al valore effettivo.
Il valore indicato potrebbe variare leggermente dalla
capacità effettiva in base alle condizioni di utilizzo e
alla temperatura ambientale.
Convertitori batteria (accessorio
opzionale)
AVVERTENZA:
Prima di installare o rimuovere i convertitori batteria
AA-3618/AA-3618CL, rimuovere la chiave di blocco.
AA-3618 (accessorio opzionale)
AVVERTENZA:
Quando si utilizza il AA-3618, assicurarsi di utilizzare il
supporto (accessorio opzionale) per la tenuta del cavo.
In caso contrario, il cavo rimane allentato e rischia di
impigliarsi nella lama, con conseguenti danni
all’utensile e alla persona.
Quando si utilizza il AA-3618, non posizionarlo a
contatto con una qualsiasi parte del proprio corpo. Il
contatto del AA-3618 con una qualsiasi parte del corpo
potrebbe provocare lesioni gravi. (Fig. 5)
Agganciare il convertitore batteria AA-3618 alla sezione di
installazione dell’impugnatura.
Supporto (accessorio opzionale)
Quando si utilizza il AA-3618, assicurarsi di utilizzare il
supporto (accessorio opzionale) per la tenuta del cavo.
(Fig. 6)
Inserire il supporto (accessorio opzionale) nel foro sul lato
sinistro dell’impugnatura secondo la visuale
dell’operatore, quindi spingere il cavo nel supporto in
modo che non risulti troppo lento. Assicurarsi che il cavo
sia ben fissato con il supporto del cavo stesso. (Fig. 7)
Aprire il coperchio della batteria, farlo scorrere fino in
fondo e posizionare con uno scatto l’adattatore di
montaggio del AA-3618 nella porta batteria 1. (Fig. 8)
Tirare leggermente e rimuovere il cappuccio in gomma
dalla fessura nell’alloggiamento inferiore come mostrato
in figura.
NOTA:
Non strattonare il cappuccio in gomma: un eccesso di
forza potrebbe danneggiarne la sezione di fissaggio.
(Fig. 9)
Piegare il cavo del convertitore batteria AA-3618 sulla
sezione accessoria del prodotto, quindi far passare il cavo
del AA-3618 attraverso la fessura nell’alloggiamento
inferiore e chiudere il coperchio della batteria.
Per rimuovere il AA-3618, eseguire in senso inverso la
procedura di installazione.
AA-3618CL (accessorio opzionale)
(Fig. 10)
Aprire il coperchio della batteria e posizionare con uno
scatto il AA-3618CL nella porta batteria. Chiudere il
coperchio della batteria.
Spie luminose
Capacità residua
Accesa Spenta
Lampeggiante
E F
70% - 100%
45% - 70%
20% - 45%
0% - 20%
Caricare la
batteria.
Probabile
malfunzionamento
della batteria.
38
Per rimuovere il AA-3618CL, premere sul gancio del AA-
3618CL e tirarlo con entrambe le mani.
Spia luminosa
AVVERTENZA:
Non utilizzare l’interruttore di selezione della batteria
durante l’uso.
Dopo aver spostato l’interruttore di selezione della
batteria, l’interruttore principale è spento. Per avviare
l’utensile, premere l’interruttore principale. (Fig. 11 e
12)
Quando l’utensile è dotato di due batterie, è possibile
cambiare la batteria spostando l’apposito interruttore di
selezione. (Le spie luminose indicano lo stato N. 1 o N. 6.)
Se l’utensile è dotato di una batteria, selezionare il
pulsante per scegliere il lato provvisto di batteria.
Se l’utensile è dotato di una batteria e si seleziona una
porta in cui non è montata alcuna batteria, le spie
luminose indicano lo stato N. 2 o N. 5.
La spia di avvertenza si accende quando si verifica un
problema e l’utensile si spegne automaticamente dopo
circa 10 secondi dall’accensione della spia di avvertenza.
L’indicazione della spia di avvertenza ha i seguenti
significati.
Rosso acceso: La spia rossa si accende per due
motivi.
Il motore si è surriscaldato. (La spia luminosa indica
lo stato N. 3.)
Spegnere l’interruttore principale e riavviare
l’utensile dopo che il motore si è raffreddato.
La capacità della batteria è bassa. (Le spia luminosa
indica lo stato N. 2 o N. 5.)
Spegnere l’interruttore principale e ricaricare la
batteria.
Rosso lampeggiante: La lama si sovraccarica dopo
essere rimasta bloccata per uno scavo troppo profondo
o intasata da erbacce e pietre. (La spia luminosa indica
lo stato N. 4.)
Spegnere l’utensile premendo l’interruttore principale,
sollevare la lama afferrando l’impugnatura e verificare
se un ostacolo blocca la lama.
ATTENZIONE:
Spegnere sempre l’utensile e rimuovere la batteria
prima di eliminare l’ostacolo.
Non ruotare a forza la lama e non colpirla con un
martello: l’utensile potrebbe danneggiarsi.
Se un ostacolo è incastrato sulla lama, rimuoverlo con
cautela.
Accendere l’interruttore principale e verificare che la luce
rossa sia spenta.
Azionamento dell’interruttore di
accensione
AVVERTENZA:
Prima di inserire la batteria nell’utensile,
controllare se la leva dell’interruttore funziona
correttamente e ritorna nella posizione originale
una volta rilasciata. L’utilizzo di un utensile con un
interruttore malfunzionante può causare la perdita di
controllo e gravi lesioni personali.
NOTA:
Se è in sovraccarico, il motore non si avvia. In questo
caso, ridurre la profondità di sarchiatura.
L’utensile non si avvia senza aver premuto la sicura di
accensione, neanche tirando la leva dell’interruttore.
L’apparecchio dispone di una chiave di blocco per evitare
che i bambini possano accidentalmente avviare l’utensile.
La chiave di blocco si trova sotto il coperchio della
batteria. Inserire la chiave di blocco prima di accendere
l’utensile. Se la chiave di blocco viene estratta, l’utensile
non si avvia. (Fig. 13 e 14)
Per accendere l’utensile, premere l’interruttore principale.
All’avvio dell’utensile, una delle spie luminose si accende.
Per spegnere l’utensile, premere di nuovo l’interruttore
principale.
La sicura di accensione consente di evitare l’avvio
involontario dell’utensile. Per avviare la rotazione delle
lame, premere la sicura di accensione e tirare la leva
dell’interruttore. Per interrompere la rotazione, rilasciare
la leva dell’interruttore.
Barra di traino (Fig. 15)
La barra di traino consente di regolare la profondità di
sarchiatura. La barra di traino consente altresì di
prevenire movimenti incontrollati dell’utensile.
È possibile modificare la profondità di sarchiatura
cambiando la posizione della barra di traino. (Fig. 16)
ATTENZIONE:
Prima di regolare la barra di traino, verificare che la
ruota di trasporto sia nella posizione di trasporto.
1. Rimuovere il fermo che blocca la barra di traino.
2. Regolare la posizione della barra di traino, quindi
fissarla con il fermo.
Guida di posizionamento
Sarchiatura profonda - A
Sarchiatura di media profondità - B
Sarchiatura superficiale - C
Posizione di trasporto - D
NOTA:
Se il terreno è solido e l’utensile avanza troppo
velocemente, impostare la barra di traino nella
posizione di sarchiatura profonda - A. Se il terreno è
morbido e la lama affonda, impostare la barra di traino
nella posizione di sarchiatura superficiale - C.
Quando si trasporta l’utensile, posizionare la barra di
traino in posizione di trasporto - D
MONTAGGIO
AVVERTENZA:
Prima di eseguire qualunque tipo di intervento,
verificare sempre che l’utensile sia spento e che la
batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è spento
e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni
personali dovute a un avviamento accidentale.
Non avviare l’utensile se questo non è stato
interamente montato. L’uso di un utensile
parzialmente montato potrebbe causare gravi lesioni
personali dovute a un avviamento accidentale.
39
Installazione della barra di traino con il
fermo (Fig. 17)
Per installare la barra di traino con il fermo, consultare la
sezione “Barra di traino” in DESCRIZIONE
FUNZIONALE.
Impostazione della chiave di blocco
(Fig. 18)
Per impostare la chiave di blocco, consultare la sezione
“Azionamento dell’interruttore di accensione” in
DESCRIZIONE FUNZIONALE.
Montaggio e regolazione dell’angolo
dell’impugnatura
ATTENZIONE:
Per evitare incidenti, eseguire la regolazione su una
superficie piana.
Prima di regolare l’angolo dell’impugnatura, verificare
che la ruota di trasporto sia nella posizione di trasporto.
Tenere sempre l’impugnatura durante la regolazione,
per evitare che la maniglia possa cadere provocando
lesioni personali.
Quando si regola l’angolazione dell’impugnatura,
prestare attenzione a non schiacciarsi il pollice e le dita
tra l’impugnatura e il telaio. (Fig. 19, 20 e 21)
Per montare l’impugnatura sull’apparecchio, inserire la
molla sarchiante sulla manopola di blocco
dell’impugnatura e avvitarla saldamente alla manopola
facendola passare attraverso uno dei tre fori presenti
sull’albero. A questo punto, inserire la molla sarchiante
sulla manopola di blocco dell’impugnatura in modo tale
che la superficie convessa della molla sarchiante sia
rivolta verso la manopola di blocco dell’impugnatura.
Dopo l’operazione di montaggio, assicurarsi che
l’impugnatura sia ben salda.
È possibile regolare l’angolo dell’impugnatura da tre
diverse angolazioni. Tenere l’impugnatura con una mano,
quindi girare e rimuovere la manopola di blocco
dell’impugnatura. Scegliere l’angolo favorevole da uno dei
tre fori, quindi riposizionare la manopola di blocco
dell’impugnatura e stringerla saldamente.
ATTENZIONE:
Verificare che la manopola di blocco dell’impugnatura sia
ben stretta, oppure la maniglia potrebbe cadere
provocando lesioni personali.
USO
Avviamento
AVVERTENZA:
Prima di avviare l’utensile, assicurarsi di tenere
saldamente l’impugnatura. Quando il terreno è
solido, l’utensile tira improvvisamente in avanti perché
la lama non scava abbastanza in profondità nel
terreno: in questo caso possono verificarsi lesioni
personali.
Spingere verso il basso l’impugnatura e posizionare la
barra di traino nel terreno da sarchiare. Manovrare su e
giù l’impugnatura, regolando la profondità della barra di
traino secondo la compattezza del terreno. Quando si
spinge l’impugnatura verso il basso e si posiziona la barra
di traino più a fondo, è possibile scavare a maggiore
profondità. Quando si solleva l’impugnatura e si estrae la
barra di traino dal terreno, l’utensile si muove in maniera
più veloce e leggera.
L’utensile si arresta quando si rilascia la leva
dell’interruttore.
Modifica dell’ampiezza di dissodamento
AVVERTENZA:
Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento,
verificare sempre che l’utensile sia spento e che la
batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è spento
e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni
personali dovute a un avviamento accidentale.
Non dimenticare di bloccare la lama esterna con il
perno di blocco e il perno di scatto al momento del
fissaggio. (Fig. 22 e 23)
La lama può essere separata in base all’ampiezza di
dissodamento. Per sarchiare un’area ristretta, è possibile
rimuovere entrambe le lame del lato esterno. Per
rimuovere la lama esterna del lato destro, estrarre il perno
di blocco e il perno di scatto che bloccano la lama esterna
sul lato destro, quindi rimuovere lentamente la lama.
Montare il perno di blocco e il perno di scatto sulla lama
interna nella posizione originale. Seguire questa
procedura per la lama esterna del lato sinistro. Per fissare
le lame esterne, eseguire in senso inverso la procedura di
installazione.
Trasporto dell’utensile
AVVERTENZA:
Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento,
verificare sempre che l’utensile sia spento e che la
batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è spento
e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni
personali dovute a un avviamento accidentale.
Per evitare che l’utensile diventi instabile e perda
equilibrio, assicurarsi che la barra di traino poggi sul
terreno durante il cambio di posizione della ruota di
trasporto.
Quando si abbassa la ruota di trasporto, assicurarsi
che l’utensile mantenga l’equilibrio; in caso contrario
l’utensile potrebbe cadere, provocando gravi lesioni
personali.
Prestare attenzione a non schiacciarsi il pollice e le dita
o a non procurarsi ecchimosi dovute all’impatto con la
ruota di trasporto caricata a molla quando si modifica la
posizione della ruota di trasporto. (Fig. 24)
La ruota di trasporto viene utilizzata per il trasporto
dell’utensile. La posizione della ruota può essere
facilmente cambiata a mano.
Abbassare la ruota di trasporto, quindi posizionare la
barra di traino in posizione di trasporto.
Spingere l’impugnatura verso il basso e sollevare la lama,
quindi procedere al trasporto dell’utensile.
NOTA:
Qualora si riscontrino difficolnel trasporto dell’utensile,
è possibile posizionare la barra di traino sottosopra.
40
Immagazzinaggio dell’utensile
AVVERTENZA:
Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento,
verificare sempre che l’utensile sia spento e che la
batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è spento
e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni
personali dovute a un avviamento accidentale.
Servirsi dell’impugnatura pieghevole per agevolare il
trasporto e l’immagazzinaggio dell’utensile.
ATTENZIONE:
Per evitare incidenti, eseguire l’operazione su una
superficie piana.
Prima di piegare l’impugnatura, verificare che la ruota
di trasporto sia nella posizione di trasporto.
Tenere sempre l’impugnatura durante l’allentamento
della manopola di blocco dell’impugnatura, oppure
l’impugnatura potrebbe cadere provocando lesioni
personali.
Quando si ripiega l’impugnatura, prestare attenzione a
non schiacciarsi il pollice e le dita tra l’impugnatura e il
telaio. (Fig. 25)
Tenere l’impugnatura con una mano, girare e rimuovere
la manopola di blocco dell’impugnatura e piegare
lentamente l’impugnatura.
AVVISO:
Per non danneggiare i cavi, verificare che i cavi non
restino schiacciati tra l’impugnatura e l’utensile.
Dopo aver ripiegato l’impugnatura, avvitare
momentaneamente e in modo leggero la manopola di
blocco dell’impugnatura nel foro originale per evitare di
perderla.
Per caricare l’utensile in una macchina, ecc., piegare
l’impugnatura e afferrare le impugnature di trasporto
anteriore e posteriore.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA:
Prima di riporre o effettuare controlli e operazioni
di manutenzione, verificare sempre di aver spento
l’utensile e di aver rimosso la chiave di blocco e la
batteria. Se l’utensile non è spento e privo di chiave di
blocco e batteria, potrebbero verificarsi gravi lesioni
personali dovute a un avviamento accidentale.
AVVISO:
Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi,
alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero
verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature.
Controllo e sostituzione della lama
(Fig. 26)
Sostituire le lame quando sono usurate, come mostrato in
figura.
NOTA:
Sostituire le lame quando sono usurate per circa la
metà. Per garantire una buona prestazione è
consigliabile sostituire la lama il prima possibile con
una lama originale Dolmar. (Fig. 27)
Esistono due tipi di lame. Montare una lama nella giusta
direzione come mostrato in figura.
NOTA:
Montare le lame simmetricamente sui lati destro e
sinistro.
Montare il perno di blocco e il perno a scatto nella
giusta direzione in modo che la lama non si stacchi
(vedi figura).
Manutenzione
1. RIMUOVERE LA CHIAVE DI BLOCCO. Riporre
l’utensile in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei
bambini.
2. Rimuovere fango, residui di paglia, erbacce e simili
dalla lama e dall’apparecchio. Pulire l’apparecchio con
acqua corrente. Non spruzzare o far scorrere acqua
nella sezione con i componenti elettrici (interruttore
principale, sicura di accensione, leva dell’interruttore,
motore, spie luminose). Al termine della pulizia,
asciugare l’apparecchio con uno straccio asciutto.
NOTA:
Durante la pulizia con acqua, non ripiegare
l’impugnatura e non farla entrare in contatto con il
terreno. La pulizia dell’apparecchio con l’impugnatura
ripiegata o a contatto con il terreno potrebbe causare la
rottura dell’interruttore.
Durante la pulizia con idropulitrice, servirsi di un ugello
a spruzzo regolabile con la minore dispersione
possibile e posizionare l’idropulitrice a più di 2 metri di
distanza dall’apparecchio. In caso contrario potrebbero
verificarsi la rimozione delle etichette di avvertenza/
precauzione, il danneggiamento delle componenti
elettriche sopraindicate e l’allagamento del gruppo
motore, con danni a componenti meccaniche come
ingranaggi, cuscinetti e simili.
Per un uso corretto, seguire avvertenze, precauzioni e
istruzioni presenti nelle etichette e nel manuale di
istruzioni dell’idropulitrice. In caso contrario sussiste il
rischio di lesioni personali e mancato funzionamento,
danneggiamento o guasto dell’apparecchio.
Se le porte della batteria o l’area circostante entrano in
contatto con l’acqua durante la pulizia, asciugarle
immediatamente con uno straccio.
3. Controllare la tenuta di tutti i dadi, bulloni, manopole,
viti, dispositivi di fissaggio, ecc.
4. Ispezionare le parti mobili per verificare la presenza di
eventuali danni, rotture o segni di usura. Riparare
eventuali parti danneggiate o mancanti.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, qualsiasi riparazione o intervento di
manutenzione e regolazione deve essere eseguito dai
centri assistenza autorizzati DOLMAR utilizzando sempre
ricambi DOLMAR.
41
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
012848
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile
Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali
accessori, rivolgersi al centro assistenza Dolmar di zona.
Batteria e caricabatteria originali Dolmar
Supporto
NOTA:
Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere
inclusi nella confezione dell’utensile come accessori
standard. Gli accessori standard possono differire da
paese a paese.
Rumore
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in
conformità alla norma 2000/14/EC:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 70 dB (A) o inferiore
Variazione (K): 2,5 dB (A)
Il livello acustico in esercizio può superare 80 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazioni
ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità alla norma EN709:
Emissione di vibrazioni (a
h
): 2,5 m/s
2
o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Problema Possibile causa Soluzione
La spia della batteria e la spia di
avvertenza non si accendono,
neanche dopo aver premuto
l’interruttore principale.
La batteria non è inserita. Installare la batteria.
La chiave di blocco non è inserita. Inserire la chiave di blocco.
Malfunzionamento dell’interruttore
principale.
Rivolgersi al più vicino centro di
assistenza Dolmar.
Con una o entrambe le spie della
batteria accese, la spia di
avvertenza si accende dopo aver
premuto l’interruttore principale.
La batteria è scarica. La chiave di blocco è stata estratta.
Caricare la batteria.
La batteria non è inserita correttamente. Rimuovere la batteria e inserirla di
nuovo con cautela.
Malfunzionamento della spia della
batteria o della spia di avvertenza.
Rivolgersi al più vicino centro di
assistenza Dolmar.
La lama della sarchiatrice non ruota
neanche tirando la leva
dell’interruttore.
L’interruttore principale non è stato
premuto.
Premere l’interruttore principale.
La sicura di accensione non è stata
premuta.
Tenere premuta la sicura di accensione
mentre si tira la leva dell’interruttore.
La chiave di blocco non è inserita. Inserire la chiave di blocco.
Malfunzionamento degli interruttori. Rivolgersi al più vicino centro di
assistenza Dolmar.
La spia di avvertenza e la spia della
batteria si illuminano durante il
funzionamento.
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
L’utensile si arresta
all’improvviso e la spia
di avvertenza si
accende o lampeggia.
accesa La lama scava troppo in profondità e il
motore è in sovraccarico.
Ridurre la profondità di sarchiatura.
lampeggia Un ostacolo è rimasto incastrato sulla
lama.
Spegnere l’utensile premendo
l’interruttore principale, quindi rimuovere
con cautela l’ostacolo in questione.
Le lame non si arrestano. La leva dell’interruttore è rotta. Spegnere l’interruttore principale.
Rimuovere la batteria.
Rivolgersi immediatamente al più vicino
centro di assistenza Dolmar.
42
Solo per i paesi europei ENH218-1
Dichiarazione di conformità CE
I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld,
debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano
che gli utensili DOLMAR:
Denominazione della macchina:
Sarchiatrice senza fili
N. modello/ Tipo: AK-3622
Specifiche tecniche: vedere la tabella “SPECIFICHE
TECNICHE”.
appartengono a una produzione in serie e sono
conformi alle seguenti direttive europee:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745, EN709
La documentazione tecnica viene conservata presso:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
La procedura di valutazione della conformità richiesta
dalla Direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo
quanto specificato nell’allegato VI.
Ente competente:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Am Grauen Stein 29
51105 Köln Germania
Numero di identificazione 0197
Livello di potenza sonora misurato: 79 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 81 dB (A)
29. 12. 2011
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Direttore responsabile Direttore responsabile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dolmar AK-3622 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario