ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƞƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
VRQLFươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ621,&
).
7 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƯƟƱƥƲ
ưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭƜƪƱƧ
ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƶƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ
8 ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƪơƩ
ƬƝƷƱƩƭơƥưƩƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
9 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƳƽƱƯƭƴơƲƴƯ
ƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ
ƪơƩƪƱơƴƾƭƴơƲƴƯƳƴƧƭƟƤƩơƨƝƳƧƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
2 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
3 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
5 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƪƫƥƟƭƯƭƴơƲƴƯƵƲƢƱơƷƟƯƭƥƲƪơƩ
ƳƽƱƯƭƴơƲƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƹƭưƫơƪƾƭƳƴƧƨƝƳƧ
.
6 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ
ƥƭƼƲƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƯƤƩƪƴƵơƪƼƴƼưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƯ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ
ƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƐơƱƩƨƬƼƲƴƧƫƥƶƾƭƯƵ
ƢƱƟƳƪƥƴơƩƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥ
ƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.
0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
No tire del cable de alimentación
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Introducción
La plancha para el pelo ActiveCare de Philips dispone de las placas
Triple-Care™ desarrolladas recientemente, que garantizan que cada
SHORHVWpSURWHJLGRGHODVDOWDVWHPSHUDWXUDVDGHPiVGHGDUOHOD
WUDQTXLOLGDGGHREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV/DVSODFDV7ULSOH&DUH
están equipadas con 3 tecnologías de cuidado del pelo que funcionan
a la vez:
TempPrecision Technology: gracias a su resistencia de gran
rendimiento, la plancha para el pelo mantiene una temperatura más
constante lo que le permite planchar el pelo a una temperatura
HVWDEOH\SRUWDQWRPiVFXLGDGRVDFRQHOFDEHOORVyORSRUGHEDMRGH
&DODYH]TXHFRQVLJXHHOHVWLORTXHGHVHD
Philips EHD + Technology ™: las placas siempre distribuyen el calor
XQLIRUPHPHQWHSRUWRGDVXVXSHUÀFLHORTXHHYLWDSXQWRVFDOLHQWHV
que puedan dañar el pelo.
Sonic Vibration Technology ™: las suaves y agradables vibraciones
distribuyen el cabello uniformemente en las placas para que cada
SHORVHEHQHÀFLHGHORVFXLGDGRV
Descripción general de la plancha para el
pelo
a Indicación de lista para funcionar.
b Indicación de temperatura.
c Indicación de función sónica.
d Indicación de función de bloqueo.
e Botones de temperatura.
f Botón SONIC.
Púlselo para activar o desactivar la función sónica, que
proporciona un alisado más rápido y un deslizamiento perfecto.
g Botón de encendido.
h Botón de bloqueo.
Mantenga pulsado el botón deslizante para bloquear todos los
botones del aparato.
i Bloqueo de las placas alisadoras.
'HVOLFHHOERWyQGHEORTXHRSDUDDEULUORVPDQJRVTXHVXMHWDQ
las placas del aparato.
j Anilla para colgar.
k Cable de alimentación.
l Placas alisadoras.
3 Alisado del pelo
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
FDEHOOR6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGR
utilice la plancha por primera vez.
Tipo de cabello Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar 0HGLDDDOWD&&
Fino, de textura media o ligeramente
ondulado
%DMDDPHGLD&RLQIHULRU
Claro, rubio, decolorado o teñido %DMDLQIHULRUD&
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Mantenga pulsado el botón
( ) hasta que se encienda el LCD.
» (ODMXVWHGHWHPSHUDWXUDSUHGHWHUPLQDGDVHPXHVWUDHQOD
pantalla LCD (
).
3 3XOVHORVERWRQHVGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD
) para seleccionar
una temperatura adecuada para su tipo de cabello.
» Cuando la plancha para el pelo alcance la temperatura
seleccionada, se encenderá el indicador de lista para usar (
).
» Nota: Si no se pulsa ningún botón durante más de 4 segundos, la
función de bloqueo se activará automáticamente, y desactivarán
todos los botones del aparato. Cuando se activa la función de
bloqueo, la indicación de bloqueo ( ) aparece en la pantalla LCD.
Para desactivar la función de bloqueo, deslice y mantenga pulsado
el botón de bloqueo (
) durante 1,5 segundos.
» &RQVHMR: Para evitar la activación involuntaria de botones
GXUDQWHHOSURFHVRWDPELpQSXHGHDFWLYDUODIXQFLyQGHEORTXHR
manualmente, deslizando y manteniendo pulsado el botón de
bloqueo (
).
» Nota: El aparato está equipado con una función de apagado
DXWRPiWLFR'HVSXpVGHPLQXWRVHODSDUDWRVHDSDJD
automáticamente. Puede volver a encender el aparato, manteniendo
pulsado el botón hasta que la pantalla LCD se ilumine.
4 Deslice el bloqueo de las placas (
) a la posición para
desbloquear los mangos de las placas.
5 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
6 Colóquelo entre las placas alisadoras (
\MXQWHORVPDQJRVGHODV
SODFDVÀUPHPHQWH
La función sónica está activada de manera predeterminada con la
indicación de SONIC (
) en la pantalla LED.
/DYLEUDFLyQVyQLFDFRPLHQ]DFXDQGRVHMXQWDQODVGRVSODFDV
alisadoras. Las placas alisadoras emiten un sonido vibratorio
DOHQWUDUOLJHUDPHQWHHQFRQWDFWRORFXDOQRLQÁX\HHQHO
rendimiento del aparato.
Para activar o desactivar la función sónica, pulse el botón SONIC
(
).
7 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo
en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a las
puntas. Mantenga el moldeador en esa misma posición durante 2
RVHJXQGRV\GHVSXpVVXpOWHOR
8 'HVSXpVGHVHJXQGRVUHSLWDORVSDVRV\KDVWDFRQVHJXLUHO
aspecto deseado.
9 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 6 al 8.
Después del uso:
1 Desactive la función de bloqueo deslizando y manteniendo pulsado
el botón de bloqueo (
) durante 1,5 segundos.
2 Apague el aparato y desenchúfelo.
3 &ROyTXHODHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
4 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
5 Bloquee las placas alisadoras cerrando los mangos de las placas y
deslizando el bloqueo de las placas hasta
.
6 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
4 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
$WHQFLyQDO&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV(OQ~PHURGHWHOpIRQRVH
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
Nl\W|QMlONHHQ
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
2 Johdanto
3KLOLSV$FWLYH&DUHVXRULVWLPHVVDRQXXGHW7ULSOH&DUHOHY\WMRWND
VXRMHOHYDWKLXNVLDOLLDOWDNXXPXXGHOWDMDWDNDDYDWSDUKDDQWXORNVHQ7ULSOH
Care™-levyissä on yhdistettynä 3 hiuksia hoitavaa tekniikkaa:
7HPS3UHFLVLRQWHNQLLNDQMDWHKRNNDDQOlPPLWWLPHQDYXOOD
VXRULVWXVOlPS|WLODKLHPDQDOOH&RQWDVDSDLQRWHWWXMD
KHOOlYDUDLQHQMDYRLWOXRGDKDOXDPDVLW\\OLQ
3KLOLSVLQ(+'WHNQLLNDQDYXOODOHY\WMDNDYDWOlPP|QWDVDLVHVWLPLNl
estää hiuksia vahingoittavien kuumien kohtien muodostumisen.
6RQLF9LEUDWLRQWHNQLLNDQDYXOODOHY\WYlULVHYlWNHY\HVWLMD
PLHOO\WWlYlVWLMROORLQKLXNVHWMDNDDQWXYDWQLLOOHWDVDLVHVWLMDOHY\MHQ
hoitava vaikutus leviää kaikkiin hiuksiin.
Suoristimen yleiskuvaus
a Käyttövalmis-ilmaisin.
b Lämpötilan ilmaisin.
c Äänivärähtelytoiminnon ilmaisin.
d Lukitustoiminnon ilmaisin.
e Lämpötilapainikkeet.
f SONIC-painike.
Ota äänivärähtelytoiminto käyttöön tai poista se käytöstä
painamalla painiketta. Toiminnon avulla hiukset suoristuvat
QRSHDPPLQMDPXXWWXYDWVLONLQVLOHLNVL
g Virtapainike.
h Lukituspainike.
/XNLWVHNDLNNLODLWWHHQSDLQLNNHHWOLX·XWWDPDOODMDSLWlPlOOl
paikallaan.
i6XRULVWXVOHY\MHQOXNLWXV
/XNLWVHODLWWHHQOHY\YDUUHWMDYDSDXWDOXNLWXVOLX·XWWDPDOOD
j Ripustuslenkki.
k9LUWDMRKWR
l Suoristinlevyt.
3 Hiusten suoristaminen
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala asetus, kun
Nl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD
Hiustyyppi Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat
.HVNLWDVR²NRUNHD²&
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat
Matala-keskitaso
HQLQWllQ&
9DDOHDWYDDOHQQHWXWWDLYlUMlW\W 0DWDODDOOH&
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Paina painiketta
( ), kunnes LCD-näyttö avautuu.
» Oletuslämpötila-asetus näkyy LCD-näytössä (
).
3 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla (
).
» Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan,
näytössä lukee READY (
).
» Huomautus: Jos mitään painiketta ei pidetä painettuna yli 4
VHNXQQLQDMDQOXNLWXVWRLPLQWRDNWLYRLWXXDXWRPDDWWLVHVWLMDNDLNNL
laitteen painikkeet menevät pois käytöstä. Kun lukitustoiminto
aktivoituu, lukituksen ilmaisin (
) näkyy LCD-näytössä.
Lukitustoiminnon voi poistaa käytöstä liu’uttamalla lukituspainiketta
(
MDSLWlPlOOlVLWlVHNXQQLQDMDQ
» Vinkki: Painikkeiden tahattoman vaihtamisen voi välttää
DNWLYRLPDOODOXNLWXVWRLPLQQRQPDQXDDOLVHVWLOLX·XWWDPDOODMD
pitämällä lukituspainiketta (
).
» Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.
Laitteen virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit
käynnistää laitteen uudelleen painettuna painikkeen pitämisellä
kunnes LCD-näyttö syttyy ylös.
4 9DSDXWDOHY\YDUUHWOLX·XWWDPDOODVXRULVWXVOHY\MHQOXNNR
) -asentoon.
5 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
hiuksia.
6 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQ
YlOLLQMDSXULVWDODLWWHHQOHY\YDUUHW
yhteen.
blQLYlUlKWHO\WRLPLQWRRQROHWXVDUYRLVHVWLNl\W|VVlMD621,&
ilmaisin (
) näkyy LED-näytössä.
Äänivärähtely alkaa vasta, kun suoristuslevyt painetaan yhteen.
Suoristuslevyistä kuuluu kolisevaa ääntä, kun ne koskettavat
toisiaan hiukan. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Voit poistaa äänivärähtelytoiminnon käytöstä tai ottaa sen
käyttöön painamalla SONIC-painiketta (
).
7 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
eivät kuumene liikaa.
Muotoile rikottu kampaus kääntämällä suoristinta puoli kierrosta
sisään- tai ulospäin hiusten latvoissa. Pidä suoristinta paikallaan
²VHNXQWLDMDYDSDXWDVH
8 7RLVWDMDYDLKHWWDVHNXQQLQYlOHLQNXQQHVKDOXWWXORSSXWXORV
on saavutettu.
9 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 6–8.
.l\W|QMlONHHQ:
1 Poista lukitustoiminto käytöstä liu’uttamalla lukituspainiketta ( MD
SLWlPlOOlVLWlVHNXQQLQDMDQ
2 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
3 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
4 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
5 /XNLWVHVXRULVWXVOHY\WODLWWDPDOODOHY\YDUUHW\KWHHQMDOLX·XWWDPDOOD
OHY\MHQOXNLWXV
-asentoon.
6 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
7DNXXMDKXROWR
/LVlWLHWRMDOLVlRVDQYDLKGRVWDWDLPDKGROOLVLVWDRQJHOPDWLODQWHLVWD
on Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support. Voit
myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on
WDNXXOHKWLVHVVl-RVPDDVVDVLHLROHNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\V
SDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez
SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH
baignoire, d’une douche,
G·XQODYDERQLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW
contenant de l’eau.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
/HVSODTXHVFKDXIIDQWHVSUpVHQWHQW
un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp.
2 Introduction
/HOLVVHXU3KLOLSV$FWLYH&DUHDUpFHPPHQWpWppTXLSpGHSODTXHV7ULSOH
&DUHSRXUSURWpJHUYRVFKHYHX[FRQWUHOHVHIIHWVG·XQHFKDOHXUWURS
LPSRUWDQWHHWYRXVJDUDQWLUXQUpVXOWDWRSWLPDO/HVSODTXHV7ULSOH
&DUHVRQWGRWpHVGHWHFKQRORJLHVGHVRLQGXFKHYHX
7HPS3UHFLVLRQ7HFKQRORJ\JUkFHjVRQpOpPHQWFKDXIIDQWKDXWHV
performances, le lisseur vous permet de lisser vos cheveux à une
WHPSpUDWXUHVWDEOHOpJqUHPHQWLQIpULHXUHj&TXLUHVSHFWHYRV
FKHYHX[HWYRXVSHUPHWGHUpDOLVHUOHVW\OHTXHYRXVYRXOH]
Philips EHD+ Technology™ : les plaques diffusent en permanence
ODFKDOHXUGHPDQLqUHXQLIRUPHFHTXLpYLWHOHV]RQHVGHVXUFKDXIIH
VXVFHSWLEOHVG·DEvPHUOHVFKHYHX[
6RQLF9LEUDWLRQ7HFKQRORJ\GHVYLEUDWLRQVGRXFHVHWDJUpDEOHV
UpSDUWLVVHQWXQLIRUPpPHQWOHVFKHYHX[VXUOHVSODTXHVSRXUTXH
FKDTXHFKHYHXVRLWWUDLWp
Présentation du lisseur
a,QGLFDWHXU3UrWjO·HPSORL
b Indication de la température
c Indication de la fonction sonique.
d Indication de la fonction de verrouillage des boutons
e Boutons de sélection de la température
f Bouton SONIC.
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUDFWLYHUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ
sonique et ainsi obtenir un lissage plus rapide et une brillance
exceptionnelle.
g Bouton marche/arrêt
h Bouton de verrouillage des boutons
Faites glisser et maintenez pour verrouiller tous les boutons de
l’appareil.
i Bouton de verrouillage des plaques lissantes
)DLWHVJOLVVHUSRXUYHUURXLOOHUHWGpYHUURXLOOHUO·DSSDUHLO
j Anneau de suspension
k&RUGRQG·DOLPHQWDWLRQ
l Plaques lissantes
3 Lissage de vos cheveux
9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
FKHYHX[6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHODSUHPLqUH
utilisation.
Type de cheveux Réglage de température
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU 0R\HQjpOHYp
&&
)LQVGHWH[WXUHPR\HQQHRXOpJqUHPHQW
RQGXOpV
Bas à moyen
&RXPRLQV
&ODLUVEORQGVFRORUpVRXGpFRORUpV %DVLQIpULHXUj&
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ
( MXVTX·jFHTXHO·pFUDQ/&'V·DOOXPH
» /HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXWV·DIÀFKHVXUO·pFUDQ/&'
).
3 $SSX\H]VXUOHVERXWRQVGHVpOHFWLRQGHODWHPSpUDWXUH
)
SRXUVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
cheveux.
» /RUVTXHOHVSODTXHVOLVVDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
GHPDQGpHO·LQGLFDWLRQ©5($'<ª V·DIÀFKH
» Remarque : si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus
de 4 secondes, la fonction de verrouillage des boutons s’activera
DXWRPDWLTXHPHQWFHTXLDXUDSRXUFRQVpTXHQFHGHGpVDFWLYHU
tous les boutons de l’appareil. Lorsque la fonction de verrouillage
GHVERXWRQVHVWDFWLYpHO·LQGLFDWLRQGHODIRQFWLRQGHYHUURXLOODJH
des boutons (
V·DIÀFKHVXUO·pFUDQ/&'3RXUGpVDFWLYHUOD
fonction de verrouillage des boutons, faites glisser et maintenez le
bouton de verrouillage des boutons (
) pendant 1,5 seconde.
» ConseilSRXUpYLWHUG·DSSX\HUDFFLGHQWHOOHPHQWVXUOHVERXWRQV
SHQGDQWOHOLVVDJHYRXVSRXYH]pJDOHPHQWDFWLYHUPDQXHOOHPHQW
la fonction de verrouillage des boutons en faisant glisser et en
maintenant le bouton de verrouillage des boutons (
).
» RemarqueO·DSSDUHLOHVWpTXLSpG·XQHIRQFWLRQG·DUUrW
DXWRPDWLTXH$XERXWG·XQHKHXUHO·DSSDUHLOV·pWHLQW
DXWRPDWLTXHPHQW9RXVSRXYH]UHGpPDUUHUO·DSSDUHLOHQ
PDLQWHQDQWHQIRQFpOHERXWRQ
MXVTX·jFHTXHO·pFUDQ/&'
s’allume.
4 Faites glisser le bouton de verrouillage des plaques (
) sur pour
GpYHUURXLOOHUO·DSSDUHLO
5 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
6 Placez-la entre les plaques lissantes (
) et pressez les plaques l’une
contre l’autre.
/DIRQFWLRQVRQLTXHHVWDFWLYpHSDUGpIDXWHWO·LQGLFDWLRQ621,&
(
V·DIÀFKHVXUO·pFUDQ/('
/HVYLEUDWLRQVVRQLTXHVFRPPHQFHQWGqVTXHOHVSODTXHV
OLVVDQWHVVRQWO·XQHFRQWUHO·DXWUH/HVSODTXHVOLVVDQWHVpPHWWHQW
XQFOLTXHWLVORUVTX·HOOHVVRQWOpJqUHPHQWHQFRQWDFWFHTXL
n’affecte pas les performances de l’appareil.
3RXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQVRQLTXHDSSX\H]VXUOHERXWRQ
SONIC (
).
7 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVXQGHPLFHUFOHYHUVO·LQWpULHXU
RXO·H[WpULHXUDYHFOHOLVVHXUORUVTXHYRXVDUULYH]DX[SRLQWHV
Maintenez le lisseur en position pendant 2 à 3 secondes, puis
UHOkFKH]ODPqFKH
8 $XERXWGHVHFRQGHVUpSpWH]OHVpWDSHVHWMXVTX·jFHTXH
YRXVREWHQLH]O·HIIHWGpVLUp
9 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
Après utilisation :
1 3RXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHGHVERXWRQVIDLWHVJOLVVHU
HWPDLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQGHYHUURXLOODJHGHVERXWRQV
)
pendant 1,5 seconde.
2 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
3 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWHjODFKDOHXU
4 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
humide.
5 Verrouillez les plaques lissantes en refermant les plaques et en faisant
glisser le bouton de verrouillage des plaques lissantes sur
.
6 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
(
).
4 Garantie et service
Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du
UHPSODFHPHQWG·XQHSLqFHMRLQWHRXVLYRXVDYH]XQSUREOqPH
consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
QXPpURGHWpOpSKRQHGDQVOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH6·LOQ·\
a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-
vous à votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
bak mandi, pancuran, bak atau
tempat berisi air lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali
selesai menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
SHWXQMXNLQL
Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
NHMXWDQOLVWULN
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2 Pendahuluan
3KLOLSV3UR&DUH7HPS6WUDLJKWHQHUEDUXVDMDPHQJHPEDQJNDQSHODW
Triple-Care™ yang memastikan setiap helai rambut dilindungi dari panas
yang terlalu tinggi dan memberi Anda kepastian atas hasil terbaik. Pelat
Triple-Care™ dilengkapi dengan 3 teknologi perawat rambut yang saling
dipadukan:
7HPS3UHFLVLRQ7HFKQRORJ\%HUNDWNLQHUMDSHPDQDV\DQJWLQJJL
SHOXUXVUDPEXWDNDQPHQMDJDVXKXOHELKNRQVWDQGDQPHPXQJNLQNDQ
Anda meluruskan rambut di suhu yang stabil dan terkendali, di bawah
&VHPEDULPHPSHUROHKJD\D\DQJGLLQJLQNDQ
Philips EHD+ Technology ™ – Keseluruhan pelat selalu
mendistribusikan panas secara merata dan mencegah terbentuknya
titik-titik panas yang merusak.
Sonic Vibration Technology ™ – Getaran yang lembut dan
menyenangkan secara merata akan mendistribusikan rambut Anda di
pelat-pelat sehingga setiap helai rambut mendapatkan perawatan.
7LQMDXDQ8PXP3HOXUXV
a Indikator siap berfungsi.
b Indikator suhu.
c Indikasi fungsi sonik.
d Indikator fungsi kunci-tombol.
e Tombol suhu.
f Tombol SONIC.
Tekan untuk mengaktifkan/menonaktifkan fungsi sonik, yang
memungkinkan hasil pelurusan lebih cepat dan licin sempurna.
g Tombol daya
h Tombol kunci-tombol
Geser dan tahan untuk mengunci semua tombol pada alat.
i Kunci pelat pelurus.
Geser untuk mengunci dan melepas lengan pelat pada alat.
j Lubang gantungan.
k Kabel daya.
l Pelat pelurus.
0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
3DVWLNDQ$QGDPHPLOLKVHWHODQVXKX\DQJFRFRNGHQJDQMHQLVUDPEXW
Anda. Pilihlah selalu setelan rendah bila Anda menggunakan pelurus
untuk pertama kali.
Jenis Rambut Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diluruskan Sedang hingga Tinggi
&&
Halus, bertekstur sedang atau
berombak halus
Rendah hingga Sedang
(160 ºC dan kurang)
Pucat, pirang, dikelantang atau
diwarnai
Rendah
'LEDZDK&
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Tekan dan tahan tombol
( ) hingga layar LCD menyala.
» Setelan suhu default akan ditampilkan pada layar LCD (
).
3 Tekan tombol suhu (
) untuk memilih setelan suhu yang cocok
dengan rambut Anda.
» Bila pelat pelurus telah dipanaskan ke setelan suhu yang dipilih,
tanda “READY “ (
) akan ditampilkan.
» Catatan: Jika tidak ada tombol yang ditekan selama lebih dari
4 detik, fungsi kunci-tombol secara otomatis diaktifkan, dengan
semua tombol pada alat dinonaktifkan. Bila fungsi kunci-tombol
diaktifkan, indikator kunci-tombol (
) akan ditampilkan pada layar
LCD. Untuk menonaktifkan fungsi kunci-tombol, geser dan tahan
tombol kunci-tombol (
) selama 1,5 detik.
» Tip8QWXNPHQJKLQGDULDJDUWRPEROWLGDNGLPDWLNDQWDQSDVHQJDMD
VHODPDSURVHV$QGDMXJDGDSDWPHQJDNWLINDQIXQJVLNXQFLWRPERO
secara manual dengan menggeser dan menahan tombol kunci-
tombol (
).
» Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis.
Setelah 60 menit, alat akan mati secara otomatis. Anda dapat
menghidupkan ulang alat dengan menekan dan menahan tombol
hingga layar LCD menyala.
4 Geser kunci pelat pelurus (
) ke untuk membuka kunci lengan
pelat.
5 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
6 Tempatkan di antara pelat pelurus (
) dan tekan kuat kedua lengan
pelat secara bersamaan.
Fungsi sonik secara default diaktifkan dengan indikasi SONIC yang
ditampilkan (
) di layar LED.
Getaran sonik dimulai saat pelat pelurusan saling menekan.
Pelat pelurusan menghasilkan suara berderik saat hanya sedikit
EHUVHQWXKDQ\DQJWLGDNDNDQPHPSHQJDUXKLNLQHUMDDODW
Untuk menonaktifkan fungsi sonik, tekan tombol SONIC ( ).
7 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks.
GHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDN
kepanasan.
Untuk membuat lentik, putar pelurus setengah lingkaran ke
DUDKGDODPDWDXNHDUDKOXDUELODPHQFDSDLXMXQJUDPEXW
Tahan pelurus pada posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian
lepaskan.
8 Setelah 20 detik, ulangi langkah 6 dan 7 sampai Anda memperoleh
gaya yang diinginkan.
9 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 6
sampai 8.
Setelah menggunakan:
1 Nonaktifkan fungsi kunci-tombol dengan menggeser dan menahan
tombol kunci-tombol (
) selama 1,5 detik.
2 Matikan alat dan cabut stekernya.
3 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
4 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembab.
5 Kunci pelat pelurus dengan menutup lengan pelat dan menggeser
kunci pelat ke
.
6 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
4 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi misalnya mengenai penggantian
VDPEXQJDQDWDXMLND$QGDSXQ\DPDVDODKVLODNDQNXQMXQJLVLWXVZHE
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada
kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
/D\DQDQ3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
e
f
g
h
i
b
a
c
d
j
k
l