Westfalia Steckdosenheizer Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
1
MOBILER STECKDOSENHEIZER MIT
FERNBEDIENUNG
MOBILE PLUG IN HEATER WITH REMOTE
CONTROL
Art. 96 08 00
DE Originalanleitung Steckdosenheizer
UK Original Instructions Plug In Heater
FR Mode d’emploi originale – Chauffe-prise
NL Originel Handleiding Stopcontactverwarmer
IT Manuale operativo originale Presa riscaldatore
2
DE
GB
FR
NL
1
Fernbedienung
Remote control
Manette
controleur
2
EIN-/AUS-Schalter
ON / OFF switch
Aan / uit knop
3
Timer-Knopf
Timer button
Timerknop
4
Display EIN/AUS
Display ON / OFF
Weergave AAN /
UIT
5
Geschwindigkeitsregler
Speed regulator
Snelheidsregelaar
6
Einstellung „+
Setting „+
"+" instellen
7
Einstellung „-
Seting „-
"-" instellen
8
Menü-Auswahl
Menu selection
Menuselectie
9
Display
Display
Afficher
Weergave
IT
1
Telecomando
6
Impostazione "+"
2
Interruttore ON/OFF
7
Impostazione "-"
3
Pulsante timer
8
Selezione del menu
4
Visualizzazione ON /
OFF
9
Schermo
5
Regolatore di velocità
2
7
9
3
6
4
5
7
2
6
8
1
3
DE Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie
ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden
und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
UK Dear Customers,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all
functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to
read this manual carefully and keep it for future reference.
F Chers Messieurs et Madames,
Les instructions d'utilisation contiennent des informations importantes sur la façon d'utiliser votre
nouveau produit. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions et vous aident à éviter les
malentendus et à éviter les dommages. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ces
instructions d'utilisation et de les conserver dans un endroit sûr pour référence future.
NL Geachte heren en dames,
De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik van uw nieuwe product. Ze
stellen u in staat alle functies te gebruiken en helpen u misverstanden en schade te voorkomen.
Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en bewaar ze op een veilige plaats
voor toekomstig gebruik.
I Gentili Signori e Signori,
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti su come utilizzare il nuovo prodotto. Ti
consentono di utilizzare tutte le funzioni e ti aiutano a evitare malintesi ea prevenire danni. Si prega
di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e di conservarle in un luogo sicuro per future
consultazioni.
4
Gerät auspacken
Unbox device
Déballez l'appareil
Het apparaat uitpakken
Disimballare il dispositivo
Batterie einsetzen
Insert battery
Insérez la batterie
Plaats de batterij
Inserire la batteria
Stecker drehen
Rotate plug
Tournez la prise
Draai de stekker
Gira la spina
Gerät einschalten
Turn on device
Allumer un appareil
Een apparaat aanzetten
Accendi un dispositivo
Temperatur einstellen
Set temperature
Réglage de la température
De temperatuur instellen
Impostazione della temperatura
Geschwindigkeit einstellen
Set speed
Ajuster la vitesse
Pas de snelheid aan
Regola la velocità
Timer einstellen
Set timer
Réglez la minuterie
Stel de timer in
Imposta il timer
Display ein-/ausschalten
Turn display on / off
Allumer/éteindre l'affichage
Schakel het display aan / uit
Accendere/spegnere il display
8
7
6
5
4
3
2
1
5
4
4
1
2
1
3
3
2
1 x CR2025
1
2
6
1
2
5
6
20
HH
7
8
1 12 h
15 32 °C
HH (high) / LL (low)
7
Nennspannung
Rated voltage
Tension nominale
Nominale spanning
Voltaggio nominale
220-240 V~
50 60 Hz
Nennleistung
Rated capacity
Capacité nominale
Beoordeelde capaciteit
Capienza stimata
600 W
Geschwindigkeitseinstellungen
Speed settings
Paramètres de vitesse
Snelheidsinstellingen
Impostazioni di velocità
2 (HH & LL)
Temperatureinstellung
Temperature setting
Réglage de la température
Temperatuur instelling
Impostazione della temperatura
15 bis 32°C
Isolationsklasse
Insulation class
Classe d'isolation
Isolatieklasse
Classe di isolamento
II
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA
8
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die
beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie
folgende Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie
dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten rfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden
durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet und schaltet sich
bei einer Neigung von mehr als 45° in jede Richtung ab.
Beim Betrieb müssen die unteren Abstandshalter des Heizgerätes an der
Wand anliegen, um sicher zu stellen, dass das Gerät sicher in der
Steckdose sitzt.
Lassen Sie das Heizgerät nicht längere Zeit unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Benutzen Sie immer eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose.
Das Heizgerät wird bei Gebrauch sehr heiß. Um Verbrennungen zu
vermeiden, berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Halten Sie
brennbare Materialien wie Möbel oder Textilien mindestens 50 cm
entfernt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht nutzen oder
wenn Sie es reinigen.
Schalten Sie erst das Gerät ab und ziehen dann den Netzstecker.
SICHERHEITSHINWEISE
9
Verwenden Sie das Heizgerät nicht mehr, falls der Stecker beschädigt
sind oder die Heizung defekt ist, das Gerät fallengelassen wurde oder
sonst irgendwie beschädigt wurde.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in feuchter oder nasser Umgebung
gedacht.
Das Gerät darf nicht in Badezimmern, Duschen, Swimmingpools,
Waschküchen oder vergleichbaren Innenräumen verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von Badewannen oder anderen
Wasserbehältern auf.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Heizgerät eindringen kann.
Stellen Sie das Heizgerät immer auf eine feste, ebene Unterlage.
Benutzen Sie das Gerät nicht in brandgefährdeten Bereichen, wie
Garagen, Ställen oder hölzernen Bauten. Benutzen Sie das Gerät auch
nicht in Räumen, in denen sich brennbare Gase oder Stäube entwickeln
können. Es besteht Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich in dem zu beheizenden Raum keine leicht
entflammbaren Materialien, wie Benzin, Lösungsmittel, Sprühdosen,
Farben etc. befinden. Das Gerät darf nicht in der Nähe brennbarer
Materialien wie Holz, Papier, Kunststoff etc. betrieben werden. Halten Sie
solche Materialien vom Heizgerät fern.
Die Luftschlitze des Gerätes sollten stets sauber sein und niemals
abgedeckt werden. Es besteht Überhitzungsgefahr.
Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen
Sammelstellen für Altbatterien zu.
10
Please note the included General Safety Notes and the
following safety notes to avoid malfunctions, damage or
physical injury.
Please read this manual carefully and use the unit only according to this
manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach
of children. There is a danger of suffocation!
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not
allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a
qualified person or are briefed by the responsible person how to use the
unit. Keep the unit out of reach of children.
The unit is equipped with a safety switch and will turn of when tilted in
excess of 45° in any direction.
During operation the lower distance pieces must be places against the
wall to make sure the heater sits in the socket securely.
Do not leave the unit for long time unsupervised during operation.
Always use a socket earthed according to the regulations.
The heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch
hot surface. Keep combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes, and curtains at least 50 cm away from the
heater.
Always unplug the heater while it is not in use or when you clean it.
Always turn the heater off before unplugging it.
Do not operate the heater with a damaged plug or power cord or after
the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
Do not use the heater outdoors.
SAFETY NOTES
11
The heater is not intended for use in wet or damp conditions.
The heater must not be used in bathrooms, showers, pool facilities,
laundry rooms or in other similar indoor rooms. Never place the unit near
bathtubs or other water tanks.
Make sure that water cannot enter the interior of the heater.
Always place the heater on a firm, even surface.
Do not operate the heater in areas with fire hazard, such as garages,
stables or wooden shed. Do not use the unit in rooms in which highly
inflammable gases or dust can be formed. Fire hazard!
When operating the heater, make sure the room does not contain
inflammable materials, e. g. petrol, solvents, spray cans, paints etc. Also
make sure that the unit is not operated in the vicinity of wood, paper,
plastics etc. Keep such materials away from the heater.
The air vents of the heater must be clean and free from foreign objects.
Do not cover the unit to prevent overheating.
The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m above sea
level.
Should the unit become damaged do not use it. Do not disassemble the
unit or try repairing it yourself. In case of questions or problems turn to
our customer service.
Batteries do not belong in the household
garbage.
For battery disposal please check with your
local council.
12
Om storingen, schade en gezondheidsproblemen te
voorkomen, dient u de bijgevoegde algemene
veiligheidsinstructies en de volgende informatie in acht te
nemen:
Houd rekening met de volgende veiligheidsaanwijzingen om storingen,
schade of lichamelijk letsel te voorkomen:
Lees deze handleiding aandachtig door en gebruik het apparaat alleen
volgens deze handleiding.
Gooi het gebruikte verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het
buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Zorg ervoor dat de spanning overeenkomt met het typeplaatje op het
apparaat.
Personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens mogen
het apparaat niet gebruiken, tenzij ze voor hun veiligheid onder toezicht
staan van een gekwalificeerd persoon of door de verantwoordelijke
persoon zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat. Houd het
apparaat buiten het bereik van kinderen.
Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar en zal
uitschakelen wanneer het meer dan 45° in een willekeurige richting
wordt gekanteld.
Tijdens bedrijf moeten de onderste afstandsstukken tegen de muur
worden geplaatst om ervoor te zorgen dat de kachel stevig in het
stopcontact zit.
Laat het apparaat niet gedurende lange tijd zonder toezicht achter tijdens
het gebruik.
Gebruik altijd een volgens de voorschriften geaard stopcontact.
De kachel is heet tijdens gebruik. Om brandwonden te voorkomen, mag
de blote huid niet in aanraking komen met het hete oppervlak. Houd
brandbare materialen, zoals meubels, kussens, beddengoed, papieren,
kleding en gordijnen op minimaal 50 cm afstand van de kachel.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
13
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is of
wanneer u hem schoonmaakt.
Schakel de kachel altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Gebruik de kachel niet met een beschadigde stekker of netsnoer of nadat
de kachel defect is geraakt, is gevallen of op enigerlei wijze is beschadigd.
Gebruik de kachel niet buitenshuis.
De kachel is niet bedoeld voor gebruik in natte of vochtige
omstandigheden.
De verwarming mag niet worden gebruikt in badkamers, douches,
zwembaden, wasruimtes of in andere soortgelijke binnenruimtes. Plaats
het apparaat nooit in de buurt van badkuipen of andere watertanks.
Zorg ervoor dat er geen water in de kachel kan komen.
Plaats de kachel altijd op een stevige, vlakke ondergrond.
Gebruik de kachel niet in brandgevaarlijke ruimtes, zoals garages, stallen
of houten schuurtjes. Gebruik het apparaat niet in ruimtes waar zich licht
ontvlambare gassen of stof kunnen vormen. Brandgevaar!
Zorg er bij het gebruik van de kachel voor dat de ruimte geen
ontvlambare materialen bevat, bijv. G. benzine, oplosmiddelen,
spuitbussen, verf enz. Zorg er ook voor dat het apparaat niet in de buurt
van hout, papier, plastic enz. wordt gebruikt. Houd dergelijke materialen
uit de buurt van de kachel.
De ventilatieopeningen van de kachel moeten schoon zijn en vrij van
vreemde voorwerpen. Dek het apparaat niet af om oververhitting te
voorkomen.
Het apparaat is ontworpen voor gebruik op hoogtes tot 2000 m boven
zeeniveau.
Mocht het apparaat beschadigd raken, gebruik het dan niet. Haal het
apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren. Neem bij
vragen of problemen contact op met onze klantenservice.
Batterijen en oplaadbare batterijen horen niet bij het huisvuil. Neem
contact op met uw gemeente voor informatie over het weggooien
Batterijen horen niet thuis in het huisvuil.
Neem voor het weggooien van de batterij
contact op met uw gemeente.
14
Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute
blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement
les précautions de sécurité générale et les informations
suivantes:
S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en
suivant ces instructions.
Eliminer les matériaux d'emballage mis au rebut, ou de garder ce hors de
portée des enfants. Il ya danger d'asphyxie!
Assurez-vous que la tension du réseau correspond avec le spécifications
sur la plaque signalétique.
Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales
limités ne devraient pas utiliser l'appareil, mais seulement sous le
contrôle et après avoir reçu les instructions de la personne responsable
pour la leur sécurité. Tenir hors de la portée des enfants.
L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité et s'éteint lorsqu'il est
incliné à plus de 45° dans n'importe quelle direction.
Pendant le fonctionnement, les entretoises inférieures du chauffage
doivent être contre le mur pour s'assurer que l'unité est bien branchée
dans la prise murale.
Ne laissez pas le chauffage sans surveillance pendant une longue période.
Toujours utiliser une prise avec une mise à la terre.
L’appareil devient très chaud pendant l'utilisation. Pour éviter des
brûlures, ne pas toucher les surfaces chaudes. Gardez au moins à 50 cm
de distance de matériaux inflammables tels que les meubles et les tissus.
Toujours débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique
lorsque l’appareil n'est pas utilisé ou lorsque le nettoyage.
Avant de débranchez le cordon d'alimentation, éteignez l’appareil.
Ne pas utiliser l'appareil si la résistance est défectueuse, si l'appareil est
tombé ou a été endommagé de quelque façon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
15
Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur. L’appareil n'est pas destiné à être
utilisé dans des endroits humides ou mouillés.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans les toilettes, douches, piscines,
buanderies et intérieurs similaires. Ne placez pas l'appareil près d'une
baignoire ou d'autres récipients d'eau.
Assurez-vous que l'eau ne peut pénétrer dans le chauffage.
Toujours placer le radiateur sur une surface plane et stable.
Ne pas installer l'appareil dans des zones à risque d'incendie, tels que
garages, écuries ou des structures en bois. Ne pas utiliser l'appareil dans
zones se peuvent créer des gaz ou poussières inflammable. Risque
d'incendie!
Veiller à ce que dans les locaux à chauffer il n'ya pas de matériaux
inflammables, tels que l'essence, les solvants, les sprays, les peintures,
etc. L’appareil ne doit pas être utilisé en proximité de matériaux
inflammables comme le bois, le papier, la plastique, etc. Conservez ces
matériaux loin de l’appareil.
Les prises d'air de l'appareil doivent être maintenus propres et ne doit
jamais être couverts. Risque de surchauffe.
L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à 2000 m au dessus du
niveau de la mer.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé. Ne démontez pas l'appareil
et n'essayez pas de le réparer. Si vous avez des questions ou des
problèmes, s'il vous plaît contacter notre service à la clientèle.
Les piles n'ont pas leur place dans les
ordures ménagères.
Pour l'élimination de la batterie, veuillez
vérifier auprès de votre mairie.
16
Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti,
danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate
e le seguenti informazioni.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare
l’apparecchio in base a queste istruzioni.
Smaltimento di materiale da imballaggio scartati, o tenere questo fuori
dalla portata dei bambini. C'è pericolo di soffocamento!
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche sulla
targhetta.
Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non sono
autorizzati ad utilizzare l'apparecchio, se non sotto il controllo e dopo
aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona incaricata alla loro
sicurezza. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
L'unità è dotata di un interruttore di sicurezza e si spegne se inclinata di
oltre 45° in qualsiasi direzione.
Non lasciare il riscaldatore acceso a lungo incustodito.
Durante il funzionamento, i distanziatori del riscaldatore di fondo devono
essere contro la parete per garantire che l'unità sia inserita saldamente
nella presa a muro.
Usare sempre una presa con messa a terra.
Il riscaldatore diventa molto caldo durante l'uso. Per evitare ustioni, non
toccare le superfici calde. Tenere ad almeno 50 cm di distanza da
materiali infiammabili come mobili e tessuti.
Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica quando
l’apparecchio non viene utilizzato o quando si effettua la pulizia.
Spegnere prima l'apparecchio e poi scollegare il cavo di alimentazione.
Non utilizzare più il riscaldatore se danneggiati o se il riscaldamento è
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
17
difettoso, se l’apparecchio è caduto, o se è stato danneggiato in qualche
modo.
Non utilizzare l’apparecchio all'aperto.
L’apparecchio non è destinato all'uso in ambienti umidi o bagnati.
L’apparecchio non deve essere usato in bagni, docce, piscine, lavanderie
o locali interni simili. Non posizionare mai l'apparecchio vicino ad una
vasca da bagno o ad altri contenitori di acqua.
Assicurarsi che l'acqua non possa penetrare nel riscaldatore.
Posizionare il riscaldatore sempre su una superficie solida, piana.
Quando si fissa alla parete, non appendere l'apparecchio a dei pannelli di
legno o nelle immediate vicinanze di soffitti in legno.
Assicurarsi che nei locali da riscaldare non si trovino materiali facilmente
infiammabili, come benzina, solventi, spray, vernici, ecc. L’apparecchio
non deve essere utilizzato in prossimità di materiali infiammabili, come
legno, carta, plastica, ecc. Tenere questi materiali lontano dalla stufa.
Le prese d'aria dell’apparecchio devono essere sempre puliti e non
devono mai essere coperti. Pericolo di surriscaldamento.
Il dispositivo è progettato per l'utilizzo fino a 2000 m al di sopra del livello
del mare.
Non utilizzare l’apparecchio se risulta danneggiato. Non smontare
l'apparecchio e non cercare di ripararlo. In caso di domande o problemi,
si prega di contattare il nostro servizio clienti.
Le batterie non vanno nella spazzatura
domestica.
Per lo smaltimento della batteria si prega di
verificare con il proprio comune.
18
NOTIZEN | NOTES
19
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Mobiler Steckdosenheizer mit Fernbedienung
Mobile Pulg-In Heater with Remote Control
Artikel Nr. 96 08 00
Article No. 96 08 00
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:2015,
EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1
2014/35/EU
2014/35/EU
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Low Voltage Directive (LVD)
EN 60335-1:2012+AC+A11+A13+A1+A14+A2+A15,
EN 60335-2-30:2009+A11+AC+AC+A1+A12+A13+A2, EN 62233:2008+AC
2009/125/EG
2009/125/EC
Energierelevante Produkte (ErP)
Energy-related Products ErP
Verordnungen/Regulations (EU) 2015/1188
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 21. Juni 2023 ___________________________________
Hagen, 21st of June, 2023 Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | EC DECLARATION OF CONFORMITY
Gestaltung urheberrechtlich geschützt ©Westfalia 06/23
20
DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken
Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen
bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher
nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für
Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge
it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
ENTSORGUNG | DISPOSAL
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Westfalia Steckdosenheizer Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso