Getinge 100186C0 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'Uso
1001.86C0
Coppia di piani piedi
IFU 1001.86IT 012020-09-25
Diritti d'autore
Tutti i diritti riservati.
La pubblicazione, l'adattamento o la traduzione sono vietati senza previa autorizzazione scritta, a meno che
ciò non abbia luogo nell'ambito delle disposizioni sui diritti d'autore.
© Copyright MAQUETGmbH
Con riserva di modifiche tecniche!
Nell'ulteriore sviluppo del prodotto è possibile che le illustrazioni e i dati tecnici utilizzati / indicati nelle presenti
istruzioni d'uso siano leggermente diversi rispetto allo stato attuale.
V01 06 25-09-2020
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
Indice
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01 3 / 30
Indice
1 Introduzione.............................................................................................................. 5
1.1 Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso....................................................................................... 5
1.1.1 Abbreviazioni ......................................................................................................................... 5
1.1.2 Simboli e formattazioni........................................................................................................... 5
1.1.3 Definizioni .............................................................................................................................. 6
1.1.3.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza ............................................................... 6
1.1.3.2 Struttura delle indicazioni .................................................................................... 6
1.1.3.3 Definizione del carico massimo consentito ......................................................... 6
1.2 Simboli utilizzati .................................................................................................................................... 7
1.3 Smaltimento.......................................................................................................................................... 8
1.3.1 Prodotti vecchi ....................................................................................................................... 8
1.3.2 Imballi..................................................................................................................................... 8
1.3.3 Imbottiture e rivestimenti........................................................................................................ 8
1.4 Requisiti fondamentali .......................................................................................................................... 9
1.4.1 Utilizzo corretto ...................................................................................................................... 9
1.4.2 Norme applicate..................................................................................................................... 9
1.4.3 Destinazione d'uso................................................................................................................. 9
1.4.4 Varianti................................................................................................................................... 9
1.4.5 Interfacce ............................................................................................................................... 9
1.4.6 Caratteristiche del prodotto.................................................................................................... 10
1.4.6.1 Prestazioni fondamentali ..................................................................................... 10
1.4.6.2 Materiali senza lattice.......................................................................................... 10
1.4.7 Evento soggetto a obbligo di segnalazione ........................................................................... 10
2 Avvertenze di sicurezza........................................................................................... 11
2.1 Avvertenze di sicurezza generali.......................................................................................................... 11
2.2 Avvertenze di sicurezza per il prodotto................................................................................................. 13
2.3 Avvertenze di sicurezza per gli accessori............................................................................................. 14
2.4 Avvertenze di sicurezza per l'imbottitura .............................................................................................. 14
3 Funzionamento e utilizzo ........................................................................................ 16
3.1 Informazioni generali ............................................................................................................................ 16
3.2 Applicazione del poggiapiede............................................................................................................... 17
3.3 Traslazione trasversale dell'imbottitura per i piedi................................................................................ 18
3.4 Regolazione dell'altezza....................................................................................................................... 18
3.5 Regolazione dell'imbottitura per i piedi mediante il giunto a cerniera................................................... 19
3.6 Rimozione del poggiapiede .................................................................................................................. 19
3.7 Rimozione / applicazione dell'imbottitura.............................................................................................. 20
4 Pulizia e disinfezione ............................................................................................... 21
4.1 Informazioni generali ............................................................................................................................ 21
4.1.1 Nessuna preparazione meccanica......................................................................................... 22
4.1.2 Imbottitura.............................................................................................................................. 22
Indice
4 / 30 1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
4.2 Detergenti e disinfettanti....................................................................................................................... 23
4.2.1 Detergenti utilizzabili.............................................................................................................. 23
4.2.2 Disinfettanti utilizzabili............................................................................................................ 23
4.2.3 Prodotti / sostanze non utilizzabili.......................................................................................... 23
4.3 Preparazione manuale ......................................................................................................................... 24
4.3.1 Prelavaggio............................................................................................................................ 24
4.3.2 Disinfezione ........................................................................................................................... 24
4.3.3 Asciugatura............................................................................................................................ 24
4.3.4 Controllo................................................................................................................................. 24
5 Manutenzione straordinaria .................................................................................... 25
5.1 Controllo visivo e prova di funzionamento............................................................................................ 25
5.2 Manutenzione ....................................................................................................................................... 26
5.3 Riparazione .......................................................................................................................................... 26
5.4 Targhetta di omologazione ................................................................................................................... 27
6 Dati tecnici ................................................................................................................ 28
6.1 Condizioni ambientali ........................................................................................................................... 28
6.2 Dimensioni............................................................................................................................................ 28
6.3 Peso ..................................................................................................................................................... 28
Indice......................................................................................................................... 29
Introduzione
Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso 1
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01 5 / 30
1 Introduzione
1.1 Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso
Le presenti istruzioni d'uso permettono di acquisire familiarità con le caratteristiche del prodotto
cui si dispone. Le istruzioni d'uso si articolano in singoli capitoli.
Attenzione:
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere le presenti istruzioni d’uso in modo
accurato e completo.
Agire sempre conformemente a quanto indicato nelle istruzioni d'uso.
Conservare le presenti istruzioni d’uso nelle vicinanze del prodotto.
1.1.1 Abbreviazioni
EN Norma Europea
IEC International Electrotechnical Commission
ISO Internationale Organisation für Normung
SFC Soft Foam Core (Nucleo in espanso speciale)
NS Numero di serie
1.1.2 Simboli e formattazioni
Simbolo Significato
1.
2.
Indicazione d'intervento / elenco numerato
Risultato di un intervento
Elenco / Voce dell'elenco / Requisito
Rimando ad altre pagine di questo documento
[...] Tasto / Modulo / Modalità
grassetto Menu / Pulsante
[corsivo] Campo da compilare
1122.33XX Numero d’ordine con diverse varianti (XX)
Tab.1: Simboli e formattazioni
1Introduzione
Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso
6 / 30 1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
1.1.3 Definizioni
1.1.3.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza
Segnale Istruzione Testo
PERICOLO! Indica un pericolo immediato che può mettere a repenta-
glio la vita delle persone o causare lesioni gravissime.
AVVERTENZA! Indica un possibile pericolo di danni alla salute per le
persone o gravi danni materiali agli oggetti.
ATTENZIONE! Indica un possibile pericolo di danni materiali agli ogget-
ti.
Tab.2: Struttura delle avvertenze di sicurezza
1.1.3.2 Struttura delle indicazioni
Pittogramma Parola chiave Testo
NOTA Nel testo della nota vengono descritti ulteriori aiuti o altre
informazioni utili che non comportano possibili danni per
le persone o le cose.
Tab.3: Struttura delle indicazioni
1.1.3.3 Definizione del carico massimo consentito
Il carico massimo consentito si ottiene sommando il carico proporzionale costituito da peso del
paziente e il carico aggiuntivo costituito dagli accessori per rotaia portaccessori accessorio appli-
cato e/o dal personale di sala operatoria.
Introduzione
Simboli utilizzati 1
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01 7 / 30
1.2 Simboli utilizzati
I simboli vengono applicati sui prodotti, sulle targhette di omologazione e sugli imballi.
Simboli Identificazione
Identificazione di prodotti che sono stati sviluppati e commercializzati confor-
memente ai requisiti di legge europei pertinenti.
Identificazione conforme alla norma ISO15223-1.
Simbolo per "Numero di catalogo / Numero d'ordine".
Identificazione conforme alla norma ISO15223-1.
Simbolo per "Numero di serie".
Simbolo che contraddistingue i prodotti medicali
Identificazione conforme alla norma ISO15223-1
Simbolo per "Nome e indirizzo del produttore". La data di produzione può es-
sere combinata con questo simbolo.
Identificazione conforme alla norma ISO 15223-1.
Simbolo per "Osservare le istruzioni d'uso".
Identificazione conforme alla norma IEC 60601-1.
Simbolo per "Osservare le istruzioni d'uso".
Identificazione conforme alla norma ISO 15223-1.
Identificazione del materiale d'imballaggio.
Simbolo per "Teme l'umidità".
Identificazione conforme alla norma ISO15223-1.
Simbolo per "Fragile! Maneggiare con cura".
Tab.4: Simboli
1Introduzione
Smaltimento
8 / 30 1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
Simboli Identificazione
Identificazione conforme alla norma ISO 7000.
Simbolo per "non capovolgere”.
Identificazione conforme alla norma ISO15223-1.
Simbolo per "Intervallo di temperature".
Identificazione conforme alla norma ISO15223-1.
Simbolo per "Pressione atmosferica".
Identificazione conforme alla norma ISO15223-1.
Simbolo per "Umidità relativa dell'aria".
Tab.4: Simboli
1.3 Smaltimento
1.3.1 Prodotti vecchi
Getinge accetta prodotti usati o non più utilizzati. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi al
concessionario Getinge competente.
I prodotti usati o i relativi componenti possono essere contaminati. Per prevenire una possibile in-
fezione, pulire e disinfettare il prodotto prima della restituzione / dello smaltimento.
Durante le misure di smaltimento è necessario attenersi alle norme e alle direttive di smaltimento
nazionali.
1.3.2 Imballi
I materiali di imballo sono composti da sostanze ecologiche. I materiali di imballo vengono smalti-
ti da Getinge su richiesta del cliente.
1.3.3 Imbottiture e rivestimenti
Le imbottiture e i rivestimenti possono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Introduzione
Requisiti fondamentali 1
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01 9 / 30
1.4 Requisiti fondamentali
1.4.1 Utilizzo corretto
Questo è un prodotto medicale.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per scopi relativi alla medicina degli esseri uma-
ni.
Il paziente deve essere sistemato e posizionato solo sotto sorveglianza medica.
Accessori
Gli accessori o le combinazioni di accessori possono essere utilizzati solo se indicati nelle istru-
zioni d’uso.
Usare altri accessori, combinazioni o parti soggette ad usura solo se sono concepite espressa-
mente per l’uso previsto e non compromettono le caratteristiche funzionali e le esigenze di sicu-
rezza.
1.4.2 Norme applicate
Il prodotto soddisfa i requisiti di sicurezza e prestazioni fondamentali conformemente ai requisiti
di legge vigenti localmente per i prodotti medicali.
1.4.3 Destinazione d'uso
La coppia di piani piedi in sezioni (1001.86C0) è destinata al sostegno e al posizionamento del
paziente, in particolare nella posizione REVERSE TRENDELENBURG, immediatamente prima,
durante e dopo l’esecuzione di interventi chirurgici come pure per visite e trattamenti. La coppia
di piani piedi in sezioni funge da supporto piedi nella posizione REVERSE TRENDELENBURG.
In tal caso il paziente deve essere posizionato con ulteriori ausili per il posizionamento. l piani
piedi possono sostenere un carico massimo di 20 kg per lato, che corrisponde al peso proporzio-
nale di un paziente pari a 250 kg
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente da personale medico in ambito operatorio.
Ogni altro uso diverso da quello qui descritto è un uso improprio.
1.4.4 Varianti
Sono disponibili le seguenti varianti di questo prodotto:
1001.86C0
piano piedi in sezioni, con giunto a cerniera e imbottitura con nucleo in espanso speciale
1.4.5 Interfacce
Il piano piedi in sezioni può essere applicato alle rotaie portaccessori di tutti i piani gambe di Ma-
quet.
1Introduzione
Requisiti fondamentali
10 / 30 1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
1.4.6 Caratteristiche del prodotto
1.4.6.1 Prestazioni fondamentali
Ai sensi della direttiva IEC 60601-1 e del suo standard collaterale, il prodotto ha le seguenti pre-
stazioni fondamentali:
Assicurare un posizionamento confortevole e di qualità mediante una superficie di supporto
di ampiezza sufficiente e una geometria di supporto adeguata
Posizionamento del paziente (o di parti del corpo del paziente) senza movimento involontario
in caso di un primo errore.
1.4.6.2 Materiali senza lattice
Tutti i materiali utilizzati (ad esempio materiali per imbottiture e cinghie) sono senza lattice.
1.4.7 Evento soggetto a obbligo di segnalazione
Ogni incidente grave in relazione a questo prodotto deve essere segnalato a MAQUET GmbH e,
se necessario, alle autorità competenti in loco.
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali 2
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01 11 / 30
2 Avvertenze di sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO!
Pericolo di vita!
Pericolo in caso di utilizzo errato.
Osservare scrupolosamente le istruzioni d'uso del tavolo operatorio.
PERICOLO!
Pericolo di vita!
Pericolo dovuto a modifiche non autorizzate.
Non apportare modifiche al prodotto.
PERICOLO!
Pericolo di vita!
Pericolo per le funzioni vitali a causa di un errato posizionamento.
Posizionare il paziente correttamente e tenerlo sotto continua osservazione.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un posizionamento non corretto del paziente può causare danni alla salute
(ad es. ulcera da decubito).
Posizionare il paziente correttamente e tenerlo sotto continua osservazione.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Prodotti inadeguati o difettosi possono causare lesioni.
Prima dell'utilizzo accertarsi del normale stato e della completa efficienza del
prodotto.
Non utilizzare più prodotti inadeguati o difettosi e informare il rappresentante
Getinge.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Durante la regolazione / lo spostamento del tavolo operatorio / del piano ope-
ratorio, nonché durante il posizionamento esiste il pericolo di schiacciamen-
to o di taglio per il personale, il paziente e gli accessori, soprattutto nella zo-
na degli snodi del piano testa, dello schienale e del piano gambe.
Prestare sempre attenzione affinché nessuno resti schiacciato, si tagli o subisca le-
sioni in qualunque altro modo e gli accessori non urtino contro gli oggetti circostan-
ti.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto/accessorio non fissato correttamente può sganciarsi e causare
lesioni.
Assicurarsi che il prodotto / l'accessorio sia applicato correttamente e gli elementi
di fissaggio (manopole, blocchi, leve ecc.) siano chiusi e serrati saldamente e che
le parti mobili siano fissate correttamente.
2Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali
12 / 30 1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Se vengono aperti elementi di bloccaggio (leve eccentriche, manopole, bloc-
chi, ecc.), il prodotto / l’accessorio è mobile.
Prima di aprire gli elementi di bloccaggio, fissare i singoli componenti. Dopo ogni
intervento di regolazione, assicurarsi che tutti gli elementi di bloccaggio siano chiu-
si.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Durante la regolazione e lo spostamento del tavolo operatorio, del carrello
trasportatore, del piano operatorio o dell'accessorio, nonché durante il tra-
sferimento del piano operatorio, si potrebbe verificare una collisione con il
paziente, tra i singoli prodotti o i pezzi rivolti verso il basso.
Durante le operazioni di regolazione, controllare sempre il tavolo operatorio, il car-
rello trasportatore, il piano operatorio e gli accessori per evitare collisioni. Assicu-
rarsi che tubi flessibili, cavi e teli non si impiglino.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Se il paziente non è bloccato, in particolare durante la regolazione/traslazio-
ne, il paziente e/o le sue estremità possono scivolare in modo incontrollato.
Bloccare sempre il paziente con opportuni accessori ausiliari (ad es. cinghie) e te-
nerlo sotto continua osservazione.
AVVERTENZA!
Pericolo di ustioni!
Durante l’utilizzo di dispositivi ad alta frequenza, defibrillatori e monitor per
defibrillatori, esiste il pericolo di ustioni per il paziente dovuto al contatto con
parti metalliche dell'apparecchio o degli accessori o al posizionamento su
piani di supporto umidi o imbottiture conduttrici.
Evitare che il paziente venga a contatto con parti metalliche e non posizionare il
paziente su piani di supporto umidi.
Rispettare assolutamente le istruzioni d’uso del produttore!
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza per il prodotto 2
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01 13 / 30
2.2 Avvertenze di sicurezza per il prodotto
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Se il paziente non è sufficientemente assicurato, il paziente potrebbe scivola-
re in modo incontrollato dal piano operatorio.
Per la protezione del paziente utilizzare più cinture. È possibile assicurare il pa-
ziente anche tramite altri accessori / ausili.
Bloccare sempre il paziente e tenerlo sotto continua osservazione.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni per rottura di materiale!
Se utilizzato come sostegno per i piedi, in caso di inclinazione del piano operatorio
il piano piedi può sostenere un carico massimo di 20 kg per lato, che corrisponde al
peso proporzionale di un paziente pari a 250kg.
Con un’inclinazione > 15° del piano operatorio il carico sul piano piedi aumenta. Il
paziente deve essere posizionato con ulteriori ausili di posizionamento adeguati
(ad es. con le cinghie da gamba 1101.6485 e 1001.53A0) e immobilizzato in modo
da non scivolare.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Gli elementi di fissaggio staccati o allentati possono causare lesioni.
Durante l'applicazione e dopo ogni procedura di regolazione serrare saldamente
tutti gli elementi di fissaggio (manopole, blocchi, leve ecc.) del prodotto.
Verificare il fissaggio sicuro degli elementi di fissaggio.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Durante la regolazione del prodotto sussiste il pericolo di schiacciamento e
taglio per il personale, il paziente e l'accessorio.
Prestare sempre attenzione affinché nessuno resti schiacciato, si tagli o subisca le-
sioni in qualunque altro modo e gli accessori non urtino contro gli oggetti
circostanti.
AVVERTENZA!
Rischio di ribaltamento del tavolo operatorio!
Il prodotto influenza la posizione del baricentro dei tavoli operatori mobili
nonché delle colonne mobili / scorrevoli nei sistemi tavolo operatorio.
Durante il posizionamento del paziente, osservare le istruzioni per l'uso del tavolo
operatorio utilizzato.
2Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza per gli accessori
14 / 30 1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
2.3 Avvertenze di sicurezza per gli accessori
PERICOLO!
Pericolo di morte!
Pericolo per il paziente in caso di utilizzo errato.
Per tutti gli accessori, rispettare le relative istruzioni d'uso.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Gli accessori non autorizzati da Maquet per questo prodotto come pure gli
accessori di altri produttori possono causare lesioni.
Utilizzare solamente gli accessori Maquet autorizzati per questo prodotto.
Utilizzare gli accessori di altri produttori solo dietro autorizzazione di Maquet.
2.4 Avvertenze di sicurezza per l'imbottitura
PERICOLO!
In caso di scarsa aderenza delle imbottiture in SFC al piano supporto è pos-
sibile che il paziente scivoli dal tavolo operatorio.
Non possono essere utilizzate imbottiture in SFC i cui nastri adesivi non coincidono
con le strisce adesive del prodotto.
Possono essere applicate al prodotto soltanto le imbottiture in SFC omologate per
il prodotto stesso.
PERICOLO!
In caso di scarsa aderenza delle imbottiture in SFC al supporto è possibile
che il paziente scivoli dal tavolo operatorio.
Nastri adesivi usurati o umidi non offrono una tenuta adeguata dell'imbottitu-
ra in SFC sul prodotto.
Quando si applica l'imbottitura in SFC, assicurarsi che sia fissata saldamente.
AVVERTENZA!
Danni alla salute!
Per motivi igienici, le imbottiture devono essere coperte con teli.
ATTENZIONE!
Danni materiali!
Le imbottiture possono deformarsi in caso di conservazione non conforme!
Conservare le imbottiture solo in posizione orizzontale a temperatura ambiente.
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza per l'imbottitura 2
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01 15 / 30
ATTENZIONE!
Danni materiali in caso di utilizzo non conforme!
Per rimuovere le imbottiture usare entrambe le mani.
ATTENZIONE!
Danni materiali!
L’imbottitura può danneggiarsi.
Non collocare oggetti appuntiti o affilati sull’imbottitura.
Non appoggiare né distendere l’imbottitura su superfici appuntite o a spigoli vivi.
3Funzionamento e utilizzo
Informazioni generali
16 / 30 1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
3 Funzionamento e utilizzo
3.1 Informazioni generali
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni per sovraccarico!
La portata del prodotto dipende dalla combinazione con gli accessori utiliz-
zati di volta in volta.
Il prodotto con il carico minimo consentito determina il carico massimo in caso di
combinazione con altri accessori.
La portata è indicata nelle istruzioni per l'uso degli accessori utilizzati di volta in vol-
ta.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Gli elementi di fissaggio staccati o allentati possono causare lesioni.
Durante l'applicazione e dopo ogni procedura di regolazione serrare saldamente
tutti gli elementi di fissaggio (manopole, blocchi, leve ecc.) del prodotto.
Verificare il fissaggio sicuro degli elementi di fissaggio.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
I glutei del paziente devono essere sul piano bacino.
Non spostare i pazienti di statura più piccola fino alla fine del piano bacino.
NOTA
I nastri adesivi dell'imbottitura sono parti soggette ad usura e, in caso di necessità,
devono essere sostituiti. Prima di ciascun utilizzo, verificare che le imbottiture siano
posizionate correttamente.
NOTA
I prodotti servono per il sostegno del paziente e in condizioni normali non hanno al-
cun contatto diretto con la zona dell’intervento.
Funzionamento e utilizzo
Applicazione del poggiapiede 3
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01 17 / 30
3.2 Applicazione del poggiapiede
13
2
4
5
6
Fig.1: Applicazione della squadretta di guida
Applicazione della squadretta di guida
Prerequisiti:
Orientamento sul lato giusto delle singole
squadrette di guida 4 (vite ad alette 1 ri-
volta verso il basso e manopola 5 della
seconda squadretta 6 rivolta verso l’alto).
1. Aprire la vite ad alette 1.
2. Far scorrere il morsetto 2 sulla rotaia por-
taccessori 3 e collocarlo nella posizione
desiderata.
3. Serrare la vite ad alette 1.
4. Controllare il posizionamento sicuro della
squadretta di guida 4.
ØIl morsetto si trova tra due collegamenti
a vite della rotaia portaccessori.
ØLa squadretta di guida 4 non può es-
sere spostata.
2
1
3
Fig.2: Applicazione dell'imbottitura per i piedi
Applicazione dell'imbottitura per i piedi
1. Aprire la manopola 1.
2. Inserire l'imbottitura per i piedi 2 sulla
squadretta di guida 3.
3. Stringere la manopola.
ØL'imbottitura per i piedi non deve muo-
versi.
4. Controllare il posizionamento sicuro
dell'imbottitura piedi.
3Funzionamento e utilizzo
Traslazione trasversale dell'imbottitura per i piedi
18 / 30 1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
3.3 Traslazione trasversale dell'imbottitura per i piedi
1
2
Fig.3: Traslazione trasversale dell'imbottitura
per i piedi
Traslazione trasversale dell'imbottitura per
i piedi
1. Aprire la manopola 1.
2. Se necessario spostare l'imbottitura per i
piedi 2.
3. Stringere la manopola.
ØL'imbottitura per i piedi non deve muo-
versi.
4. Controllare il posizionamento sicuro
dell'imbottitura per i piedi.
3.4 Regolazione dell'altezza
12
Fig.4: Regolazione dell'altezza
Regolazione dell'altezza
1. Aprire la manopola 1.
2. Portare la squadretta di guida 2 all’altez-
za desiderata.
3. Stringere la manopola.
ØLa squadretta di guida non deve spo-
starsi.
4. Controllare il posizionamento sicuro della
squadretta di guida.
Funzionamento e utilizzo
Regolazione dell'imbottitura per i piedi mediante il giunto a cerniera 3
1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01 19 / 30
3.5 Regolazione dell'imbottitura per i piedi mediante il giunto a
cerniera
1
2
Fig.5: Regolazione dell'imbottitura per i piedi
mediante il giunto a cerniera
Regolazione dell'imbottitura per i piedi me-
diante il giunto a cerniera
1. Aprire la manopola 1 del giunto a cernie-
ra.
2. Regolare l’imbottitura per i piedi 2 nella
posizione desiderata.
3. Stringere la manopola.
ØL'imbottitura per i piedi non deve girarsi.
4. Controllare il posizionamento sicuro
dell'imbottitura per i piedi.
3.6 Rimozione del poggiapiede
2
3
1
4
Fig.6: Rimozione del poggiapiede
Rimozione dell'imbottitura per i piedi e del-
la squadretta di guida
1. Allentare la manopola 1.
2. Rimuovere l'imbottitura per i piedi 2 dalla
squadretta di guida.
3. Aprire la vite ad alette 3.
4. Rimuovere il morsetto 4 dalla rotaia por-
taccessori.
3Funzionamento e utilizzo
Rimozione / applicazione dell'imbottitura
20 / 30 1001.86C0
IFU 1001.86 IT 01
3.7 Rimozione / applicazione dell'imbottitura
Le imbottiture in SFC sono amovibili e vengono fissate al prodotto con nastri adesivi.
1
Fig.7: Rimozione dell'imbottitura
Rimozione dell'imbottitura
1. Afferrare lateralmente l'imbottitura 1 con
entrambe le mani e rimuoverla.
Fig.8: Applicazione dell'imbottitura
Applicazione dell'imbottitura
1. Applicare l'imbottitura in modo che le stri-
sce di velcro uncino e asola coincidano.
2. Premere con forza l'imbottitura.
ØL'imbottitura non deve muoversi.
3. Verificare che sia fissata in modo sicuro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Getinge 100186C0 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso