ANWENDUNG
Das Schaltmodul wird zum Schalten von Geräten mit DC Spannung mit hoher Leistung, in geschlossenen Schaltschränken, verwen-
det. Es wird über einen externen, potentialfreien Kontakt (Thermostat oder Hygrostat) gesteuert, der zwischen den Klemmen 3 und 4
geschaltet ist. Zum Schalten des Moduls muss der vom Modul bereitgestellte Signalstrom verwendet werden. Es muss sichergestellt
sein, dass der externe Kontakt diesen Signalstrom problemlos schalten kann. Bei der Inbetriebnahme, ist der Anschlussplan des
anzuschließenden Gerätes zu beachten.
Sicherheitshinweise
• Die Installation darf nur von qualiziertem Elektro-Fachpersonal unter Einhaltung der landesüblichen Stromversorgungsrichtlini-
en durchgeführt werden (IEC 60364).
• Die Schutzmaßnahmen gemäß VDE 0100 sind sicherzustellen.
• Die Lüftungsschlitze des Schaltmoduls dürfen nicht abgedeckt sein.
• Die technischen Angaben auf dem Typenschild sind unbedingt einzuhalten.
• Am Gerät dürfen keine Veränderungen oder Umbauten vorgenommen werden.
• Bei erkennbaren Beschädigungen oder Funktionsstörungen, darf das Gerät nicht repariert oder in Betrieb genommen werden
(Gerät entsorgen).
• Wirkungsweise: 1
• Das Gerät darf nur in einer Umgebung betrieben werden, die Verschmutzungsgrad 2 (oder besser) nach IEC 61010 sicherstellt.
Verschmutzungsgrad 2 bedeutet, dass nur nicht leitfähige Verschmutzung auftreten darf. Gelegentlich muss jedoch mit vorüber-
gehender Leitfähigkeit durch Betauung gerechnet werden.
• Bemessungsstoßspannung: 1,5kV
Hinweis
Bei Nichtbeachtung dieser Kurzanleitung, unsachgemäßer Verwendung, Veränderung oder Beschädigung des Gerätes übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
USAGE
The switching module is used to switch devices with high-output DC voltages in locked switch cabinets. Control is performed via an
external, potential-free contact (thermostat or hygrostat), which is switched between terminals 3 and 4. Signal current provided by
the module must be used to switch the module. It must be ensured that the external contact can easily switch this signal current.
When you carry out commissioning, observe the connection diagram of the device to be connected.
Safety considerations
• Installation must only be performed by qualied electrical technicians in observation of the respective national power-supply
guidelines (IEC 60364).
• The safety measures according to VDE 0100 are to be ensured.
• The ventilation slits of the switching module must not be covered.
• The technical specications on the type plate must be strictly observed!
• No changes or modications must be made to the device.
• In case of apparent damage or malfunction, the device may not be repaired or put into operation. (Dispose of device.)
• Mode of operation: 1
• The device must only be operated in an environment that ensures contamination class 2 (or better) in accordance with IEC
61010. Contamination class 2 means that only non-conductive contamination may occur. However, it is likely that there will
occasionally be temporary conductivity caused by condensation.
• Rated impulse voltage: 1,5kV
Notice
The manufacturer accepts no liability in the case of failure to observe this brief instruction, improper use and changes or damage to
the device.
UTILISATION
Le module de commutation est utilisé pour commuter des appareils avec une tension CC à haute puissance dans des armoires
électriques fermées. Il est commandé à l‘aide d‘un contact libre de potentiel externe (thermostat ou hygrostat) branché entre les
broches 3 et 4. Le courant de signal mis à disposition par le module doit être utilisé l‘activation de ce dernier. Il convient de s‘assurer
que le contact externe peut supporter ce courant de signal sans problème. Lors de la mise en service, le schéma de raccordement de
l’appareil à brancher doit être respecté.
Consignes de sécurité
• Le respect des règlements locaux en vigueur concernant l‘alimentation électrique (IEC 60364).
• Les mesures de sécurité selon VDE0100 doivent être respectées.
• Les fentes d’aération du module de commutation ne doivent pas être couvertes.
• Il convient d‘observer impérativement les spécications techniques gurant sur la plaque signalétique.
• Aucune modication ou transformation ne doit être eectuée sur l’appareil.
• Sí vous constatez un dommage ou un dysfonctionnement, ne pas réparer ni mettre en service l’appareil (éliminer l’appareil).
• Fonctionnement : 1
• L’appareil ne doit être exploité que dans un environnement assurant un degré de pollution 2 (ou supérieur) conformément à la
norme IEC 61010. Degré de pollution 2 signie que seule une pollution non conductrice est autorisée. Occasionnellement, il faut
toutefois s’attendre à une conductivité temporaire causée par la condensation.
• Tension assignée de tenue aux chocs : 1,5kV
Avis
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect du présent guide rapide, d’utilisation non conforme, de modication
ou de détérioration de l’appareil.
APLICACIÓN
El módulo de conmutación se emplea para conectar aparatos con tensión CC de alta potencia en armarios de distribución cerrados.
Se controla a través de un contacto externo libre de potencial(termostato o higrostato) conectado entre los terminales 3 y 4. Para
conmutar el módulo se debe utilizar la corriente de señal facilitada por el módulo. Se debe asegurar que el contacto externo pueda
conmutar sin problemas esta corriente de señal. Al realizar la puesta en servicio se deberá observar el diagrama de conexiones del
equipo que ha de ser conectado.
Indicaciones de seguridad
• La instalación debe ser realizada solamente por personal electricista cualicado y cumpliendo las directivas nacionales de
alimentación de corriente (IEC 60364).
• Se deben garantizar las medidas de protección según VDE 0100.
• Los oricios de ventilación del módulo de conmutación no deben ser obstruidos.
• ¡Observar estrictamente los datos técnicos en la placa de características!
• Non sono ammesse modiche o trasformazioni del dispositivo.
• In caso di danneggiamenti evidenti o di malfunzionamento, non riparare e non mettere in funzione l’apparecchio (smaltire
l’apparecchio).
• Rendimiento: 1
• El dispositivo únicamente debe utilizarse en un entorno que asegure al grado de contaminación 2 (o mejor) según IEC 61010.
El grado de contaminación 2 signica que solamente puede originarse suciedad no conductora. Sin embargo, ocasionalmente
habrá que contar con una conductividad provisional por la condensación.
• Tensión de choque: 1,5kV
Aviso
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en caso de inobservancia de estas instrucciones breves, uso indebido, modicación
o daños en el dispositivo.
USO
Il modulo di attivazione viene utilizzato per attivare dispositivi CC a elevate prestazioni negli armadi di comando chiusi. Viene
comandato mediante un contatto esterno a potenziale zero (termostato o igrostato) collegato tra i morsetti 3 e 4. Per attivare il
modulo deve essere utilizzata la corrente di segnale messa a disposizione dal modulo. È necessario accertarsi che il contatto esterno
possa supportare senza problemi questa corrente di segnale. Per l’attivazione fare riferimento allo schema elettrico del dispositivo
da collegare.
Norme di sicurezza
• L‘installazione deve essere eseguita solo da elettricisti qualicati nel rispetto delle norme nazionali valide per gli impianti di
alimentazione elettrica (IEC 60364).
• Devono essere garantite le misure di protezione secondo VDE 0100.
• Le fessure di ventilazione del modulo di commutazione non devono essere coperte.
• Osservare tassativamente i dati tecnici riportati sulla targhetta.
• Non sono ammesse modiche o trasformazioni del dispositivo.
• In caso di danneggiamenti evidenti o di malfunzionamento, non riparare e non mettere in funzione l’apparecchio (smaltire
l’apparecchio).
• Modo di azione: 1
• Il dispositivo può essere utilizzato solo in ambienti in cui sia garantito il grado di imbrattamento 2 (o migliore) ai sensi della
IEC61010. Il grado di imbrattamento 2 signica che è ammesso solo un leggero imbrattamento non conduttore. Tuttavia va
prevista di tanto in tanto una temporanea conduzione dovuta allo condensazione.
• Tensione impulsiva di dimensionamento: 1,5kV
Avviso
Il costruttore non risponde in caso di mancato rispetto di queste istruzioni compatte, di impiego non conforme, di modiche o di
danneggiamenti del dispositivo.
UTILIZAÇÃO
O módulo de comutação é utilizado para a comutação de aparelhos com tensão CC de elevada potência, em armários de distribuição
fechados. É ativado por um contato externo livre de potencial (termostato ou higróstato), o qual é ligado entre os terminais 3 e 4. Para
chavear o módulo deve ser usado o sinal de corrente fornecido pelo módulo. Deve estar assegurado que o contato externo consegue
chavear facilmente esse sinal de corrente. Durante a colocação em funcionamento, observar o esquema de ligação do aparelho a ligar.
Dicas de segurança
• A instalação pode ser efetuada apenas por pessoal especializado em instalações elétricas e qualicado, sob observação das
diretrizes de abastecimento elétrico características do país de localização (IEC 60364).
• As medidas de segurança conforme a VDE 0100 devem ser garantidas.
• As frestas de ventilação do módulo de comutação não podem ser cobertas.
• Os dados técnicos da placa de identicação devem ser rigorosamente respeitados.
• Não devem ser efetuadas quaisquer alterações ou modicações no dispositivo.
• Em caso de danos visíveis ou avarias funcionais, o aparelho não deve ser reparado ou colocado em funcionamento (eliminar o
aparelho).
• Forma de actuação: 1
• O dispositivo só pode ser operado num ambiente que garanta o grau de sujidade 2 (ou melhor), de acordo com a IEC 61010.
Grau de sujidade 2 signica que só pode ocorrer sujidade não condutiva. Ocasionalmente, no entanto, deve ser esperada uma
condutividade temporária devido à condensação.
• Pico de tensão medido: 1,5kV
Aviso
O fabricante não assume qualquer responsabilidade pela inobservância destas instruções breves, pelo uso indevido, alteração ou
danos no dispositivo.
APPLIKATION
Kopplingsmodulen används för koppling av aggregat med likströmsspänning med hög eekt i slutna kopplingsskåp. Den styrs
via en extern potentialfri kontakt (termostat eller hygrostat) som är ansluten mellan klämmorna 3 och 4. För att koppla modulen
måste den signalström användas som levereras av modulen. Det ska säkerställas att den externa kontakten kan koppla denna
signalström utan problem. Vid idrifttagningen måste kopplingsschemat för apparaten som ska anslutas beaktas.
Säkerhetsanvisningar
• Endast kvalicerade experter för elarbeten får utföra installation. De nationella bestämmelserna om strömförsörjningen ska
iakttas (IEC 60364).
• Säkerställ att skyddsåtgärder enligt VDE 0100 vidtas.
• Kopplingsmodulens ventilationsöppningar får inte täckas.
• Beakta alltid de tekniska uppgifterna på märkskylten.
• Produkten får inte modieras eller byggas om.
• Vid märkbara skador eller funktionsstörningar får aggregatet inte repareras eller tas i drift. (Kassera aggregatet)
• Verkningssätt: 1
• Produkten får enbart användas i en omgivning med en säkerställd föroreningsgrad 2 (eller bättre) enligt IEC 60601.
Föroreningsgrad 2 innebär att enbart förorening utan konduktivitet får uppträda. Emellanåt kan emellertid en temporär
konduktivitet uppträda beroende på kondensation.
• Uppmätt stötspänning: 1,5kV
Meddelande
Om denna snabbguide inte beaktas, produkten används på ett felaktigt sätt, förändras eller skadas tar tillverkaren inget ansvar
för eventuella följder.
POUŽITÍ
Spínací modul se používá ke spínání přístrojů s napětím DC a vysokým výkonem v uzavřených rozvaděčích.Je řízen externím,
beznapěťovým kontaktem (termostat nebo hygrostat), který je spínán mezi svorkami 3 a 4. Ke spínání modulu se musí použít
modulem připravený signální proud. Musí být zajištěno, aby externí kontakt dokázal tento signální proud bez problémů spínat.
Při uvedení do provozu respektujte schéma zapojení připojovaného přístroje.
Bezpečnostní pokyny
• Instalaci smějí provést pouze kvalikovaní odborní elektrikáři při dodržení směrnic napájení el. proudem, běžných v dané
zemi (IEC 60364).
• Je nutno zajistit ochranná opatření dle VDE 0100.
• Ventilační otvory elektronického relé se nesmí zakrývat.
• Je nutno bezpodmínečně dodržet technické údaje na typovém štítku.
• Na přístroji se nesmí provádět žádné změny ani úpravy.
• U zjevných poškození nebo funkčních poruch se přístroj nesmí opravovat ani uvádět do provozu (přístroj zlikvidujte).
• Způsob účinku: 1
• Přístroj smí být používán pouze v prostředí, ve kterém je zajištěn stupeň znečištění 2 (nebo lepší) podle IEC 61010. Stupeň
znečištění 2 znamená, že se může vyskytnout pouze nevodivé znečištění. Občas je však třeba počítat s přechodnou vodivostí
způsobenou kondenzací.
• Jmenovité rázové zkušební napětí: 1,5kV
Oznámeni
Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za produkt w przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji skróconej,
niewłaściwego użytkowania, modykacji lub uszkodzenia urządzenia.
ZASTOSOWANIE
Moduł przełączający służy do do sterowania urządzeniami prądu stałego wysokiej mocy w zamkniętych szafach. Sterowanie
odbywa się za pomocą zewnętrznego styku bezpotencjałowego (termostat lub humidostat), podłączonego między zaciskami 3
i 4. Do załączania modułu musi zostać wykorzystany sygnał prądowy z modułu. Możliwość załączania tego sygnału prądowego
należy zapewnić przez styk zewnętrzny. Przy pierwszym uruchomieniu przestrzegać schematu połączeń podłączanego
urządzenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Instalacja może zostać wykonana tylko przez wykwalikowanego elektryka, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju
przepisami zakładu energetycznego (IEC 60364).
• Należy zastosować środki ochronne wymagane przez VDE 0100.
• Szczeliny wentylacyjne na module sterującym nie mogą być zasłonięte.
• Parametry techniczne, podane na tabliczce znamionowej, powinny być bezwzględnie zachowane.
• Nie wolno dokonywać żadnych modykacji ani zmian konstrukcji urządzenia.
• W razie widocznych uszkodzeń lub zakłóceń w działaniu urządzenia nie wolno naprawiać ani uruchamiać go. (Zutylizować
urządzenie).
• Zasada działania: 1
• Urządzenie może pracować tylko w środowisku o stopniu zanieczyszczenia 2 (lub lepszym) zgodnie z IEC 61010. Stopień
zanieczyszczenia 2 oznacza, że może wystąpić tylko zanieczyszczenie nieprzewodzące. Należy jednak uwzględnić również
tymczasową przewodność wynikającą z kondensacji.
• Znamionowe napięcie udarowe: 1,5kV