ANWENDUNG
Austrittslter werden in Verbindung mit Filterlüfter zur Kühlung in stationären geschlossenen Schaltschränken der Schutzklasse I eingesetzt. Das
Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Sicherheitshinweise
• Die Installation darf nur von qualiziertem Elektro-Fachpersonal unter Einhaltung der landesüblichen Stromversorgungsrichtlinien
durchgeführt werden (IEC 60364).
• Die Schutzmaßnahmen gemäß VDE 0100 sind sicherzustellen.
• Die technischen Angaben auf dem Typenschild sind unbedingt einzuhalten.
• Am Gerät dürfen keine Veränderungen oder Umbauten vorgenommen werden.
• Bei erkennbaren Beschädigungen oder Funktionsstörungen, darf das Gerät nicht repariert oder in Betrieb genommen werden (Gerät
entsorgen).
• Achtung: Eine stark verschmutzte Filtermatte führt zu verminderter Kühlleistung!
Einbauhinweise
Die Montage erfolgt entsprechend der Einbauskizze in der Reihenfolge 1 bis 4. Der Montageausschnitt (1) in der Schrankwand ist entsprechend
der beigelegten Schablone vorzunehmen. Die zu beklebende Fläche um den Ausschnitt muss Schmutz- Fett- und Siliconfrei sein. Der Einbaurah-
men (2) der mit einem selbstklebendem Dichtungsband versehen ist, wird in den Schrankausschnitt eingedrückt. Der Einbaurahmen verbleibt
dauerhaft im Schrank. Die Schutzfolie ist vor der Montage vom Dichtungsband zu entfernen. Ggf. kann der Rahmen zusätzlich mit Schrauben an
der Schrankwand befestigt werden. Die Befestigungsschrauben sind im Lieferumfang enthalten. Lüfterträgereinheit (3) in den Einbaurahmen
einschieben und festschrauben. Filtermatte in die Haube (4) einsetzen, Haube einclipsen, fertig. Die Lamellen der Haube (4) müssen nach unten
zeigen.
Bei Montage von EMV-Filterlüftern ist auf guten metallischen Kontakt zwischen Montageausschnitt (1) und Kontaktfederband am Einbaurahmen
(2) zu achten.
Funktion
Die Kühlfunktion ist nur in Verbindung mit einem Austrittslter (optional mit Axiallüfter) gewährleistet. In der Standardausführung ist die
Luftrichtung von außen nach innen.
Wartung
Der Verschmutzungsgrad der Filtermatte muss überwacht werden. Bei Bedarf ist die Filtermatte zu erneuern, auszublasen oder auszuklopfen.
Hierzu wird die über Rasthaken befestigte Haube (4) abgezogen.
Zubehör
• Austrittslter
• Ersatzltermatten
• Temperaturregler
Hinweis
Bei Nichtbeachtung dieser Kurzanleitung, unsachgemäßer Verwendung, Veränderung oder Beschädigung des Gerätes übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
USAGE
Exit lters are only used in combination with lter fans for cooling in stationary, closed electric cabinets of protection class I. The device is suitable
for indoor use only.
Safety considerations
• Installation must only be performed by qualied electrical technicians in observation of the respective national power-supply guidelines
(IEC 60364).
• The safety measures according to VDE 0100 are to be ensured.
• The technical specications on the type plate must be strictly observed!
• No changes or modications must be made to the device.
• In case of apparent damage or malfunction, the device may not be repaired or put into operation. (Dispose of device.)
• Notice: A heavily soiled lter mat results in reduction in cooling performance!
Installation guidelines
Installation is performed in accordance with the installation diagram in the sequence 1 to 4. The enclosure cut-out (1) in the cabinet wall is to be
made in accordance with the included template. The surface to be bonded around the cut-out must be free of dirt, grease and silicone. The moun-
ting frame (2), which is provided with a self-adhesive sealing band, is pressed into the electric cabinet. The mounting frame remains permanently
in the cabinet. The protective lm is to be removed from the sealing band prior to installation. If necessary, the frame can be additionally secured
to the cabinet wall with screws. The fastening screws are included in the delivery. Push the fan mount unit (3) into the mounting frame and screw
down. Position the lter mat in the hood (4), clip the hood, nished. The hood blades (4) must point downward.
When installing EMC lter fans, ensure good metallic contact between the enclosure cut-out (1) and the contact spring band on the mounting
frame (2).
Function
The cooling function is ensured only in combination with an exit lter (optional with axial fan). In the standard version, the air direction is from
the outside to the inside.
Maintenance
The degree of soiling of the lter mat must be monitored. Replace, blow out, or beat the lter mat as necessary. To do this, pull o the hood (4),
which is secured with snap clips.
Accessories
• Exit lter
• Replacement lter mats
• Thermostat
Notice
The manufacturer accepts no liability in the case of failure to observe this brief instruction, improper use and changes or damage to the device.
UTILISATION
Les ltres de sortie sont utilisés avec des ventilateurs à ltre pour le refroidissement dans les armoires électriques stationnaires fermées appar-
tenant à la classe d’isolation I. L’appareil est uniquement adapté à un usage en intérieur.
Consignes de sécurité
• L‘installation doit être faite par un personnel qualié en électricité exclusivement, dans le respect des règlements locaux en vigueur
concernant l‘alimentation électrique (IEC 60364).
• Les mesures de sécurité selon VDE0100 doivent être respectées.
• Il convient d‘observer impérativement les spécications techniques gurant sur la plaque signalétique.
• Aucune modication ou transformation ne doit être eectuée sur l’appareil.
• Sí vous constatez un dommage ou un dysfonctionnement, ne pas réparer ni mettre en service l’appareil (éliminer l’appareil).
• Attention: une masse ltrante très encrassée a pour conséquence une diminution de la puissance frigorique !
Conseils d’installation
Le montage se fait conformément au schéma de montage, de l’étape 1 à 4. Faire la découpe de l’ouverture (1) dans la paroi de l’armoire,
conformément au gabarit de perçage livré avec l’appareil. La surface à coller autour de l’ouverture doit être exempte de toute trace de salissure,
de graisse ou de silicone. Le cadre de montage (2), doté d’une bande d’étanchéité autocollante, est inséré dans l’armoire électrique. Celui-ci reste
dans l’armoire. Enlever le lm de protection de la bande d’étanchéité avant le montage. Si nécessaire, il est possible de xer le cadre sur la paroi
de l’armoire à l’aide de vis. Les vis de xation sont comprises dans l’étendue de la livraison. Insérer et visser l’unité de support du ventilateur (3)
dans le cadre de montage. Mettre la masse ltrante dans le capot (4), encastrer le tout et c’est ni. Les lamelles du capot (4) doivent être inclinées
vers le sol.
En cas de montage de ventilateurs à ltre CEM, veiller à ce que le contact entre les métaux de l’ouverture (découpe) (1) et du ressort de contact à
ruban sur le cadre de montage (2) soit de bonne qualité.
Fonctionnement
La fonction refroidissement n’est garantie qu’en cas d’utilisation avec un ltre de sortie (ou, en option, avec un ventilateur axial). Dans la version
standard, l’air circule de l’extérieur vers l’intérieur.
Entretien
Il convient de contrôler le niveau d’encrassement de la masse ltrante. Si son état l’exige, il faut alors remplacer la masse ltrante, ou en chasser les
salissures en souant ou en tapant dessus. Pour ce faire, enlever le capot (4) encliqueté à l’aide de crochets.
Accessoires
• Filtre de sortie
• Masses ltrantes de rechange
• Régulateur de température
Avis
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect du présent guide rapide, d’utilisation non conforme, de modication ou de
détérioration de l’appareil.
APLICACIÓN
Los ltros de salida se usan junto con ventiladores con ltro para la refrigeración en armarios eléctricos estacionarios y cerrados que tengan la clase
de protección I. Este equipo es apto únicamente para el uso en interiores.
Indicaciones de seguridad
• La instalación debe ser realizada solamente por personal electricista cualicado y cumpliendo las directivas nacionales de alimentación de
corriente (IEC 60364).
• Se deben garantizar las medidas de protección según VDE 0100.
• ¡Observar estrictamente los datos técnicos en la placa de características!
• Está prohibido realizar modicaciones o transformaciones en el dispositivo.
• En caso de daños visibles o fallos en el funcionamiento, no reparar ni poner en servicio el aparato. (Deshacerse del aparato)
• Cuidado: ¡Una esterilla de ltrado muy sucia tiene como consecuencia una reducción de la capacidad de refrigeración!
Indicaciones de instalación
El montaje se realiza según el esquema de montaje en el orden 1 a 4. El recorte de montaje (1) en la pared del armario ha de ser realizado
correspondiendo a la plantilla suministrada. La supercie a pegar alrededor del recorte debe estar exenta de suciedad, grasa y silicona. El bastidor
de montaje (2) provisto de una cinta de junta autoadhesiva se mete a presión en el armario eléctrico. El bastidor de montaje permanece estable
dentro del armario. La lámina de protección ha ser retirada de la cinta hermética antes del montaje. Si procede se puede jar adicionalmente el
bastidor a la pared del armario usando tornillos. Los tornillos de jación están incluidos en el alcance del suministro. Encajar el portaventilador (3)
en el bastidor de montaje y atornillarlo. Colocar la esterilla de ltrado en la cubierta (4), enganchar la cubierta y listo. Las aletas de la cubierta (4)
deben mostrar hacia abajo.
En el montaje de ventilador con ltro CEM se debe observar que haya un buen contacto metálico entre recorte de montaje (1) y la cinta de
contacto en el bastidor de incorporación (2).
Función
La función de refrigeración se garantiza sólo en combinación con un ltro de salida (opcional con ventilador axial). En la versión estándar la
dirección del aire es de afuera hacia adentro.
Mantenimiento
El grado de suciedad de la esterilla de ltrado debe ser observado. En caso necesario se debe reemplazar, soplar o sacudir la esterilla de ltrado.
Para esto se aparta la cubierta (4) sujetada mediante un gancho de retención.
Accesorios
• Filtro de salida
• Filtros de repuesto
• Regulador de temperatura
Aviso
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en caso de inobservancia de estas instrucciones breves, uso indebido, modicación o daños en
el dispositivo.
USO
I ltri di uscita vengono impiegati in combinazione con panni ltro per rareddare quadri elettrici stazionari chiusi di classe di protezione I. Il
dispositivo è idoneo esclusivamente all’uso in ambienti interni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite annulla la validità della garanzia e solleva
il produttore da qualsiasi responsabilità!
Norme di sicurezza
• L‘installazione deve essere eseguita solo da elettricisti qualicati nel rispetto delle norme nazionali valide per gli impianti di alimentazione
elettrica (IEC 60364).
• Devono essere garantite le misure di protezione secondo VDE 0100.
• Osservare tassativamente i dati tecnici riportati sulla targhetta.
• Non sono ammesse modiche o trasformazioni del dispositivo.
• In caso di danneggiamenti evidenti o di malfunzionamento, non riparare e non mettere in funzione l’apparecchio (smaltire l’apparecchio).
• Attenzione: un panno ltro molto sporco riduce il rareddamento!
Norme di montaggio
Il montaggio si esegue come illustrato nello schizzo nell’ordine da 1 a 4. L’apertura di montaggio (1) nella parete dell’armadio si ricava utilizzando
la sagoma in dotazione. La supercie da incollare intorno all’apertura deve essere priva di sporco, grasso e silicone. Il telaio di montaggio (2) che
possiede una guarnizione a nastro adesiva viene spinto nell’armadio. Il telaio di montaggio resta nell’armadio. Prima del montaggio si deve togliere
la pellicola di protezione dalla guarnizione. Se necessario, il telaio può essere ssato alla parete dell’armadio anche con viti. Le viti di ssaggio sono
fornite in dotazione. Inserire l’unità di supporto del ventilatore (3) nel telaio di montaggio ed avvitare serrando a fondo le viti. Applicare il panno
ltro nel cofano (4), agganciare il cofano, fatto. Le alette della cappa (4) devono essere rivolte verso il basso.
Nel montaggio di ventilatori con ltro EMC occorre vericare il buon contatto metallico tra l’apertura di montaggio (1) e la striscia elastica del
telaio (2).
Funzionamento
Il rareddamento è garantito solo in combinazione con un ltro di uscita (opzionalmente con ventilatore a usso assiale). Nella versione standard,
il usso dell’aria è dall’esterno all’interno.
Manutenzione
Il grado di intasamento del panno ltro deve essere tenuto sotto controllo. Se necessario, il panno ltro va sostituito o pulito con aria compressa o
battendolo dopo aver rimosso la cappa (4) ssata con i ganci.
Accessori
• Filtro di uscita
• Panni ltro di ricambio
• Regolatore di temperatura
Avviso
Il costruttore non risponde in caso di mancato rispetto di queste istruzioni compatte, di impiego non conforme, di modiche o di danneggiamenti
del dispositivo.
UTILIZAÇÃO
Filtros de saída são empregados em combinação com ventiladores com ltro para o resfriamento de quadros de comando da classe de proteção I
estacionários e fechados. O aparelho só é adequado para ser utilizado em quartos interiores.
Dicas de segurança
• A instalação pode ser efetuada apenas por pessoal especializado em instalações elétricas e qualicado, sob observação das diretrizes de
abastecimento elétrico características do país de localização (IEC 60364).
• As medidas de segurança conforme a VDE 0100 devem ser garantidas.
• Os dados técnicos da placa de identicação devem ser rigorosamente respeitados.
• Não devem ser efetuadas quaisquer alterações ou modicações no dispositivo.
• Em caso de danos visíveis ou avarias funcionais, o aparelho não deve ser reparado ou colocado em funcionamento (eliminar o aparelho).
• Atenção: uma manta ltrante muito suja conduz a uma potência de resfriamento reduzida!
Dicas de instalação
A montagem ocorre conforme mostrado na ilustração de montagem, sequências de 1 até 4. A secção de montagem (1) na parede do quadro de
comando deve ser efetuada por meio do gabarito que acompanha o produto. A superfície de colagem no contorno da secção deve estar livre de su-
jeiras, gordura e silicone. A moldura de montagem (2) provida com uma ta de vedação auto adesiva é inserida na secção do quadro de comando.
A moldura de montagem permanecerá permanentemente no quadro de comando. A folha de proteção deve ser removida da ta de vedação antes
da montagem. Se necessário, a moldura pode ser xada adicionalmente à parede do quadro de comando com ajuda de parafusos. Os parafusos de
xação estão compreendidos no volume de entrega. Insira a unidade de suporte do ventilador (3) na moldura de montagem e aparafuse-a. Inserir
a manta ltrante na tampa (4), engastar a tampa e pronto. As lamelas da tampa (4) devem estar voltadas para baixo.
Ao montar ventiladores com ltro com EMC, é preciso garantir um bom contato metálico entre a secção de montagem (1) e a ta metálica de
contato na moldura de montagem (2).
Funcionamento
O bom funcionamento do resfriamento está garantido apenas em combinação com um ltro de saída (opcionalmente com ventilador axial). No
modelo padrão, o sentido do uxo de ar é de fora para dentro.
Manutenção
O grau de contaminação da manta de ltragem deve ser vigiado. Quando necessário, a manta de ltragem deve ser renovada, ou limpada por
meio de jato de ar e golpeando-a. Para tal, remova a tampa encaixada nos engastes (4).
Acessórios
• Filtro de saída
• Mantas ltrantes de reposição
• Regulador de temperatura
Aviso
O fabricante não assume qualquer responsabilidade pela inobservância destas instruções breves, pelo uso indevido, alteração ou danos no
dispositivo.
APPLIKATION
Utblåsningslter används tillsammans med lteräktar för kylning av stationära slutna elskåp av skyddskategori I. Produkten får endast användas
inomhus.
Säkerhetsanvisningar
• Endast kvalicerade experter för elarbeten får utföra installation. De nationella bestämmelserna om strömförsörjningen ska iakttas (IEC
60364).
• Säkerställ att skyddsåtgärder enligt VDE 0100 vidtas.
• Beakta alltid de tekniska uppgifterna på märkskylten.
• Produkten får inte modieras eller byggas om.
• Vid märkbara skador eller funktionsstörningar får aggregatet inte repareras eller tas i drift. (Kassera aggregatet)
• Viktigt: När ltermattan är starkt nedsmutsad försämras kyleekten!
Monteringsanvisningar
Montera ltret enligt ritningen i ordningsföljden 1 till 4. Håltagningen för montering (1) mot elskåpets vägg utförs med hjälp av den bifogade
mallen. Ytan runt monteringshålet ska vara fri från smuts, fett och silikon. Monteringsramen (2) som har ett självklistrande tätningsband trycks
in i elskåpet. Monteringsramen är tänkt att bli kvar i skåpet. Före monteringen måste skyddsfolien tas bort från tätningsbandet. Ramen kan
dessutom skruvas fast mot skåpets vägg. Fästskruvarna ingår i leveransen. Fästskruvarna ingår i leveransen. Skjut in och skruva fast äktkonsolen
(3) i monteringsramen. Placera ltermattan i kåpan (4) och snäpp enkelt fast kåpan. Kåpans lameller (4) måste vara riktade nedåt. Se till att få
metallisk kontakt mellan monteringsurtaget (1) och monteringsramens kontaktäderband (2) då du monterar EMC-lteräktar.
Funktion
Kylningen fungerar endast tillsammans med ett utblåsningslter (ev. med axialäkt som extrautrustning). Standardversionen har luftriktningen
utifrån och in.
Skötsel
Övervaka ltermattans nedsmutsningsgrad. Vid behov måste ltermattan bytas ut alt. blåsas eller piskas rent. Filtermattan är tillgänglig när kåpan
(4) dras av från låshakarna.
Tillbehör
• Utblåsningslter
• Reservltermattor
• Termostat
Meddelande
Om denna snabbguide inte beaktas, produkten används på ett felaktigt sätt, förändras eller skadas tar tillverkaren inget ansvar för eventuella
följder.
POUŽITÍ
Výstupní ltry se používají ve spojení s ltračními ventilátory pro chlazení ve stacionárních uzavřených skříňových rozváděčích ochranné třídy I.
Přístroj je určen pouze pro použití v interiérech.
Bezpečnostní pokyny
• Instalaci smějí provést pouze kvalikovaní odborní elektrikáři při dodržení směrnic napájení el. proudem, běžných v dané zemi (IEC 60364).
• Je nutno zajistit ochranná opatření dle VDE 0100.
• Je nutno bezpodmínečně dodržet technické údaje na typovém štítku.
• Na přístroji se nesmí provádět žádné změny ani úpravy.
• U zjevných poškození nebo funkčních poruch se přístroj nesmí opravovat ani uvádět do provozu (přístroj zlikvidujte).
• Pozor: Silně znečištěná ltrační rohož má za následek snížený chladicí výkon!
Pokyny pro montáž
Montáž se provádí podle montážního nákresu v pořadí 1 až 4. Do stěny skříně je nutno provést montážní otvor (1) podle přiložené šablony. Plocha
kolem otvoru, která se má polepit, musí být čistá, zbavená mastnoty a silikonu. Montážní rám (2), který je opatřený samolepicí těsnicí páskou,
se vtlačí do skříňového rozváděče. Montážní rám zůstane natrvalo ve skříni. Před montáží odstraňte z těsnící pásky ochrannou fólii. Rám lze
případně přídavně upevnit šrouby ke stěně skříně. Upevňovací šrouby jsou obsaženy v rozsahu dodávky. Nosnou jednotku ventilátoru (3) vsuňte do
montážního rámu a přišroubujte. Do krytu (4) vložte ltrační síť, kryt zaklapněte, hotovo. Lamely krytu (4) musí ukazovat směrem dolů.
Při montáží ltračních ventilátorů EMV (elektromagnetické snesitelnosti) je nutné dbát na dobrý kovový kontakt mezi montážním otvorem (1) a
kontaktním pružným pásem na montážním rámu (2).
Funkce
Chladicí funkce je zaručena pouze ve spojení s výstupním ltrem (volitelně s axiálními ventilátory). Ve standardním provedení je směr proudění
vzduchu zvenku dovnitř.
Údržba
Je nutno kontrolovat stupeň znečištění ltrační sítě. V případě potřeby se musí ltrační síť vyměnit, vyfoukat nebo vyklepat. Za tím účelem se
odtáhne kryt (4), upevněný zajišťovacím háčkem.
Příslušenství
• Výstupní ltr
• Náhradní ltrační rohože
• Regulátor teploty
Oznámeni
Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za produkt w przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji skróconej, niewłaściwego
użytkowania, modykacji lub uszkodzenia urządzenia.
ZASTOSOWANIE
Filtry wylotowe stosowane są w połączeniu z wentylatorami do chłodzenia stacjonarnych zamkniętych szaf rozdzielczych klasy ochrony I.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania wpomieszczeniach.