Dometic DC-Kit1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
DC-Kit1
DC Extension Kit
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5
DC-Erweiterungskit
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16
Kit d'extension CC
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Set de ampliación para CC
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .42
Kit de expansão DC
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Kit di ampliamento per CC
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .67
DC-uitbreidingskit
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
DC-udvidelsessæt
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .92
DC-utbyggnadssats
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 104
DC-utvidelsessett
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 115
DC-laajennussetti
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 126
Комплект расширения для
постоянного тока
Инструкция по монтажу и эксплуатации 137
Zestaw uzupełniający DC
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 149
Rozširucaprava DC
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Rozšiřující sada DC
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 173
Egyenáramú bővítőkészlet
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 184
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AIR CONDITIONERS
ACCESSORIES
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
DC-Kit1
3
1
3
I1 I3I2
I4 I5
4
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 3 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
DC-Kit1
67
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7 Montaggio e smontaggio del kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8 Impiego del kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9 Cura e manutenzione del kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 67 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
Spiegazione dei simboli DC-Kit1
68
1 Spiegazione dei simboli
D
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Osservare anche le indicazione di sicurezza contenute nelle istruzioni
di montaggio e d’uso per i componenti in dotazione e per il vostro
climatizzatore a tetto Dometic.
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 68 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
DC-Kit1 Indicazioni di sicurezza generali
69
Persone che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o men-
tali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa cono-
scenza non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro,
devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istru-
zioni di una persona per loro responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l’apparecchio.
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo
da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative pre-
scrizioni.
2.2 Sicurezza durante le operazioni di installazione e
riparazione
!
AVVERTENZA!
L’installazione e la riparazione dell’apparecchio devono essere ese-
guite solo da tecnici specializzati e istruiti a conoscenza delle direttive
da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento
!
Azionare il sistema solamente se l’alloggiamento e i cavi non sono
danneggiati.
Il cavo di allacciamento da 12 V è adatto per correnti alte. Non effet-
tuare alcuna modifica al cavo. Se necessario, farla eseguire solo da un
esperto.
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell’aria dell’apparecchio non
siano coperti.
AVVERTENZA!
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
ferite
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 69 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
Dotazione DC-Kit1
70
Accertarsi che ci sia una buona aerazione. L’inverter genera calore di
dissipazione che deve essere espulso.
Qualora si operi sull’apparecchio, interrompere sempre
l’alimentazione elettrica.
3Dotazione
Prima della messa in funzione del sistema, verificare che tutti gli elementi in
dotazione siano presenti.
4 Destinatari di queste istruzioni
Le informazioni sull’installazione presenti in questo manuale si rivolgono esclusiva-
mente ai tecnici specializzati delle officine che sono a conoscenza delle direttive da
adottare e dei dispositivi di sicurezza impiegati nell’installazione degli accessori del
veicolo.
Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell’apparecchio.
Quantità Denominazione Numero articolo
1 Distributore di corrente di carica ECL-76 9600000483
1 Inverter con circuito prioritario PP1002 9600000022
1 Sensing cable per CA1000 4441300084
1 Cavo di collegamento
linea di alimentazione nera (16 mm², lunga 1,5 m)
linea di alimentazione rossa (16 mm², lunga 1,5 m)
9600000270
1 Sensing cable per FreshJet/FreshLight 4441300221
1 Adattatore dell’inverter 9103530084
1 Comando a distanza per l’inverter MCR9 9600000091
1 Istruzioni di montaggio e d’uso 4445101952
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 70 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
DC-Kit1 Uso conforme alla destinazione
71
5 Uso conforme alla destinazione
Il kit di ampliamento DCKit1 (n. art. 9100300003) è adatto per equipaggiare il clima-
tizzatore a tetto Dometic CA1000 con funzionamento 12 Vg durante la marcia.
6 Descrizione tecnica
Il kit di ampliamento DC-Kit1 consente di attivare i climatizzatori a tetto nei veicoli con
12 Vg. Il kit di ampliamento è costituito dai seguenti componenti:
il distributore dei componenti di carica ECL-76 con protezione contro le sotto-
pressioni regola i distributori di corrente fra la batteria d’avviamento e l’alterna-
tore. Impedisce così un sovraccarico delle batterie e dell’elettronica di bordo.
L’inverter PP1002 alimenta il climatizzatore a tetto con la tensione di ingresso
necessaria di 230 Vw. L’inverter genera questa tensione di ingresso di 230 V
dalla tensione della rete di bordo da 12 V del veicolo.
Con il rispettivo comando a distanza è possibile accendere e spegnere
l'inverter.
Il circuito prioritario integrato serve per la ripartizione della tensione nei veicoli
con due possibili fonti di corrente. Se sull'apparecchio ci sono una tensione di
rete fissa e una tensione creata da un inverter (batteria del veicolo) si preferisce
utilizzare la tensione di rete fissa. Solo se è disponibile solamente la tensione
prodotta dall'inverter, si sceglierà l'alimentazione elettrica attraverso la batteria.
In questo modo si assicura che l'energia limitata della batteria non venga consu-
mata inutilmente.
L’adattatore dell’inverter garantisce che la ventola del condensatore del climatiz-
zatore a tetto riesca a regolare il numero di giri.
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 71 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
Montaggio e smontaggio del kit CC DC-Kit1
72
7 Montaggio e smontaggio del kit CC
A
A
Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza per il montaggio.
A
AVVISO!
L’installazione del kit CC deve essere eseguita esclusivamente da tecnici
specializzati ed istruiti.
Le seguenti informazioni si rivolgono ai tecnici specializzati a cono-
scenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
AVVISO!
Durante il montaggio prestare attenzione alle informazioni riportate
nelle istruzioni di montaggio e d’uso dei componenti in dotazione
Inverter PP1002
Adattatore dell’inverter
Comando a distanza MCR9
Distributore di corrente di carica ECL-76
e del vostro climatizzatore a tetto Dometic
CA1000
FJ1100
AVVISO!
Durante il montaggio dei componenti fare attenzione alla posa dei
cablaggi, dei cavi e degli altri componenti che si trovano nell’area di
installazione.
Installare il kit CC conformemente alle seguenti le istruzioni.
Un’installazione errata del kit CC può compromettere la sicurezza
dell’utente e causare danni irreparabili al kit CC o ad altri apparecchi.
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche ai singoli componenti e
al climatizzatore a tetto.
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 72 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
DC-Kit1 Montaggio e smontaggio del kit CC
73
Osservare le seguenti indicazioni per il collegamento elettrico:
A
Per la scelta del luogo di montaggio osservare le indicazioni seguenti per i
componenti:
Prestare attenzione alle lunghezze dei cavi.
Selezionare un luogo di installazione ben aerato nelle vicinanze della batteria di
alimentazione.
7.1 Operazioni preliminari al montaggio
Scollegare le seguenti alimentazioni di tensione del veicolo:
polo positivo della batteria
alimentazione di tensione esterna
7.2 Montaggio dei componenti
Montare il distributore di corrente di carica ECL-76.
Montare l’inverter PP1002.
D
AVVISO! Pericolo di cortocircuito
Scollegare prima l’alimentazione esterna da 230 V del camper.
Staccare il collegamento a massa per la batteria di alimentazione.
Staccare il collegamento alla batteria di avviamento.
Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera, oppure pareti a
spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali
che conducono elettricità (metalli).
Fissare bene i cavi.
Posare i cavi da 12-Vg proteggendoli in modo particolare.
Controllare se è necessario usare valvole a fusibile supplementari.
Non tirare i cavi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua da
12/24 V nello stesso condotto (tubo vuoto).
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampa-
mento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Collegare gli allacciamenti della batteria solo quando è terminata
l’installazione complessiva e siete convinti che non ci siano errori
d’installazione.
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 73 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
Montaggio e smontaggio del kit CC DC-Kit1
74
7.3 Collegamento del climatizzatore a tetto
Dometic CA1000
Rimuovere l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto ( CA1000)
(fig. 1, pagina 2).
Inserire il cavo di accensione/spegnimento per CA1000 nella presa sulla scheda
di controllo del climatizzatore a tetto (fig. 3 1, pagina 3).
Posare il cavo di accensione/spegnimento del climatizzatore a tetto per il distri-
butore di corrente di carica ECL-76.
Collegare il cavo di accensione/spegnimento con gli allacciamenti I2 e I3 del
distributore di corrente di carica ( ECL-76) (fig. 4, pagina 3).
Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto ( CA1000)
(fig. 1, pagina 2).
7.4 Collegamento del climatizzatore a tetto
Dometic FJ1100
Rimuovere l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto ( FJ1100)
(fig. 5, pagina 4).
Inserire il cavo di accensione/spegnimento per FJ1100 nella presa sulla scheda
di controllo del climatizzatore a tetto (fig. 6 , pagina 4).
Posare il cavo di accensione/spegnimento del climatizzatore a tetto per il distri-
butore di corrente di carica ECL-76.
Collegare il cavo di accensione/spegnimento con gli allacciamenti I4 e I2 del
distributore di corrente di carica ( ECL-76) (fig. 4, pagina 3).
Collegare l’adattatore dell’inverter ( Adattatore dell’inverter).
Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto ( FJ1100) (fig. 5,
pagina 4).
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 74 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
DC-Kit1 Impiego del kit CC
75
7.5 Collegamento elettrico del kit CC
Controllare se gli allacciamenti sono collegati conformemente alle istruzioni e
prescrizioni.
Controllare se il climatizzatore a tetto è collegato correttamente.
Collegare i collegamenti elettrici dei componenti ( ECL-76).
Collegare l'allacciamento da 230 V del climatizzatore a tetto alla presa dell'inver-
ter PP1002 ( PP1002).
Collegare i cavi positivi dei cavi delle batterie alle batterie.
Controllare se il funzionamento è corretto:
controllare i valori di accensione e spegnimento del regolatore della tensione
di carica
controllare il funzionamento del circuito prioritario
accendere il climatizzatore a tetto durante la marcia ( climatizzatore a tetto)
accendere l’impianto di climatizzazione nel funzionamento con la rete
Adattare il software del climatizzatore alla modalità CA/CC ( CA1000).
8Impiego del kit CC
Il DC-Kit1 è costituito da diversi elementi che dispongono di istruzioni di montaggio
e d’uso proprie. Utilizzare le istruzioni di montaggio e d’uso dei componenti e pren-
dere confidenza con i singoli apparecchi.
In questo capitolo si trovano le indicazioni per l’uso del sistema completo. Queste
istruzioni per l’uso non sostituiscono le informazioni nelle istruzioni di montaggio e
d’uso dei componenti.
I
NOTA
I rumori di funzionamento sono leggermente più forti se il climatizzatore
a tetto viene attivato durante la marcia rispetto a quando viene attivato
durante la sosta. I rumori sono generati dal funzionamento dell'inverter.
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 75 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
Impiego del kit CC DC-Kit1
76
8.1 Spegnimento dell’impianto
Prima di accendere il sistema osservare le seguenti indicazioni.
Aerare il veicolo.
Assicurarsi che le aperture di aerazione delle bocchette dell’aria e della ventola
dei componenti non siano coperte.
Assicurarsi che tutti gli alloggiamenti e i cavi siano in perfetto stato e tutti gli isola-
menti intatti.
Confrontare la tensione di alimentazione disponibile con le specifiche tecniche.
Non inserire dita, né oggetti nelle aperture dei componenti.
Funzionamento durante la sosta: funzionamento con la rete da 230-Vw
Il sistema viene alimentato dalla rete da 230 Vw. Lasciare spento l’inverter. La presa
dell'inverter fornisce corrente.
Durante la marcia: alimentazione mediante la batteria da 12 V
Inserire l’inverter mediante il comando a distanza.
Impiegare il climatizzatore a tetto come descritto nelle rispettive istruzioni per
l’uso.
Durante la marcia: alimentazione mediante la batteria da 12 V con motore
spento
Se l’inverter si spegne a causa della sottotensione della batteria di alimentazione
(10,5 V), nella sua presa non c’è più tensione e il climatizzatore a tetto si spegne.
L’inverter rimane in stand-by.
Non appena la tensione della batteria di alimentazione raggiunge il valore di com-
mutazione dell’inverter nella sua presa è di nuovo presente tensione.
È necessario riaccendere il climatizzatore a tetto manualmente poiché l’elettronica
di comando del climatizzatore a tetto deve essere di nuovo attivata dopo la fase
senza tensione.
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 76 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
DC-Kit1 Impiego del kit CC
77
Durante la marcia: alimentazione mediante la batteria da 12 V con motore
acceso
Durante la marcia le batterie di avviamento e di alimentazione sono collegate elettro-
nicamente se l’alternatore è attivo. In questo modo la batteria di alimentazione può
essere caricata dall’alimentatore.
Le batterie d’avviamento non devono essere completamente scaricate come le bat-
terie di alimentazione. Per proteggere la batteria d’avviamento il distributore di cor-
rente di carica stacca perciò la batteria di avviamento dalla batteria di alimentazione
se la tensione di carica della batteria di avviamento scende al di sotto di 10,5 V. In
questo modo si assicura anche che la batteria d’avviamento venga caricata prima
della batteria di alimentazione.
Se il selettore della tensione di carica stacca il collegamento verso la batteria di ali-
mentazione per sottotensione, disinserisce contemporaneamente il compressore
del climatizzatore a tetto. L'inverter continua a rimanere attivo e nella sua presa è pre-
sente tensione.
Non appena la tensione della batteria di alimentazione raggiunge il valore di accen-
sione del distributore della corrente di carica, il compressore del climatizzatore a
tetto viene riacceso.
Se la tensione della batteria di alimentazione continua a scendere fino al di sotto del
valore di spegnimento di 10,5 V dell’inverter, l’inverter viene spento (capitolo
“Durante la marcia: alimentazione mediante la batteria da 12 V con motore spento”
a pagina 76).
8.2 Spegnimento dell’impianto
Come prima cosa spegnere l’impianto di climatizzazione.
Spegnere l’inverter con il comando a distanza.
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 77 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
Cura e manutenzione del kit CC DC-Kit1
78
9 Cura e manutenzione del kit CC
I
Controllare ad intervalli regolari se i cavi elettrici sono usurati o difettosi.
Fare controllare l’impianto ad intervalli regolari da un esperto.
Se si trovano valvole a fusibile difettose fare controllare l’impianto da un esperto.
10 Eliminazione dei guasti
I
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
NOTA
Osservare le istruzioni per la cura e la manutenzione indicate nelle istru-
zioni per l’uso dei singoli componenti.
NOTA
Osservare le istruzioni per l’eliminazione degli errori nelle istruzioni per
l’uso dei singoli componenti.
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 78 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
IT
DC-Kit1 Smaltimento
79
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
13 Specifiche tecniche
I
NOTA
Le specifiche tecniche dei componenti si trovano nelle istruzioni per il
montaggio e l’uso corrispondenti.
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 79 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Dometic DC-Kit1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso