Waeco ECW-012VS Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

ECW-012VS
DE 5 Wechselrichter mit
Netz-Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 19 Inverter with mains priority circuit
Installation and Operating Manual
FR 32 Onduleur avec commutation prioritaire
du secteur
Instructions de montage et de service
ES 46 Inversor de onda sinusoidal con
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso
IT 60 Inverter con commutazione di priorità
di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 74 Inverter met netvoorrangsschakeling
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 88 Ensretter med prioritetskobling til net
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 101 Växelricktare medt-
prioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvisning
NO 114 Vekselretter med nettprioritetskobling
Monterings- og bruksanvisning
FI 127 Verkkoetusijaiskytkennällä varustettu
vaihtomuunnin
Asennus- ja käyttöohje
_ECW-012VS.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_ECW-012VS.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni ECW-012VS
60
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio ven-
ga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative
istruzioni.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Fissaggio dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Collegamento dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Impiego dell’inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Cura e pulizia dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
14 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
a
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio-
namento dell'apparecchio.
e
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o materiali e compro-
mettere il funzionamento dell'apparecchio.
_ECW-012VS.book Seite 60 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Indicazioni di sicurezza generali
61
I
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas-
so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
BA10: questi dati si riferiscono a un ulteriore manuale di istruzioni conte-
nuto nel volume di consegna, nel quale potrete trovare dati dettagliati, in
questo caso le istruzioni BA10.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
2.1 Sicurezza generale
a
z Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
z I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effet-
tuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e
sulle relative prescrizioni.
2.2 Sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio
a
z L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita
esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti a conoscenza
delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
_ECW-012VS.book Seite 61 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Dotazione ECW-012VS
62
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparec-
chio
e
Attenzione!
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurez-
za fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
–ferite
z Azionare l’apparecchio solamente se l’alloggiamento e i cavi
non sono danneggiati.
z Il cavo di allacciamento da 12 V è adatto per correnti alte. Non
effettuare alcuna modifica al cavo. Se necessario, farla esegui-
re solo da un esperto.
z Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell’aria dell’apparecchio
non siano coperti.
z Accertarsi che ci sia una buona aerazione. L’inverter genera ca-
lore di dissipazione che deve essere espulso.
z Qualora si operi sull’apparecchio, interrompere sempre l’ali-
mentazione elettrica.
3Dotazione
z Inverter
z Istruzioni per l’uso
4 Destinatari di queste istruzioni
Il capitolo “Collegamento dell’inverter” a pagina 67 si rivolge esclusivamente
a persone specializzate a conoscenza delle varie direttive VDE!
Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell’apparecchio.
_ECW-012VS.book Seite 62 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Uso conforme alla destinazione
63
5 Uso conforme alla destinazione
e
Attenzione!
Non montare l’inverter in veicoli sui quali il polo positivo della bat-
teria è collegato al telaio.
L’inverter ECW-012VS permette l’alimentazione di tensione dei seguenti cli-
matizzatori a tetto:
z Dometic CA2500
z Dometic B1600
z Dometic B2200
Altre installazioni non sono autorizzate e possono causare il danneggiamen-
to irreversibile dell’inverter o dell’apparecchio collegato.
6 Descrizione tecnica
L’inverter ECW-012VS si basa su due unità funzionali:
z Commutazione dell’inverter: genera da una tensione della batteria da 12
V una tensione alternata di 230 V
z Circuito prioritario di rete: commuta automaticamente tra la tensione di
rete esterna di 230 V (p. es. in campeggio) e la tensione da 230 V gene-
rata da una batteria.
La tensione di rete esterna ha la precedenza: solo quando non è più pre-
sente tensione esterna, la presa di uscita del circuito di tensione esterno
viene staccata e collegata al circuito di tensione dell’inverter. In questo
modo viene assicurato che alla presa di uscita è presente una tensione
di 230 V.
L’inverter è dotato di una protezione da sovraccarico per il calore e per la cor-
rente nonché di una protezione contro la sottotensione e la sovratensione.
L’inverter si spegne
z se la temperatura interna dell’inverter è eccessiva
z se il carico supera i valori di prestazione menzionati nelle specifiche tec-
niche
z se la tensione di ingresso è insufficiente o eccessiva
_ECW-012VS.book Seite 63 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Descrizione tecnica ECW-012VS
64
6.1 Elementi di comando
Vista anteriore (fig. 1, pagina 3):
Vista poteriore (fig. 1, pagina 3):
N. Descrizione
1
Allacciamento per alimentazione di tensione di 230 V
2
Uscita da 230 V CA
3
Collegamento del telecomando 1 per Dometic CA2500,
Dometic B2200
4
Collegamento del telecomando 2 per Dometic B1600
5
LED rosso: è acceso in caso di guasto (vedi capitolo “Indica-
zioni di disturbo” a pagina 65)
6
LED verde: è acceso se l’apparecchio funziona correttamente
N. Descrizione
1
Cavo di allacciamento negativo
2
Ventola
3
Cavo di allacciamento positivo
_ECW-012VS.book Seite 64 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Fissaggio dell’inverter
65
6.2 Indicazioni di disturbo
7 Fissaggio dell’inverter
Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza per il montaggio.
a
z Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro per impedire
che possa rovesciarsi o cadere.
z Mettere l’apparecchio in un posto sicuro in modo tale che sia
fuori dalla portata dei bambini. Possono sussistere pericoli che
non vengono riconosciuti dai bambini!
z Fissare l’apparecchio in modo tale che, durante la marcia, l’ap-
parecchio non si possa rovesciare, cadere oppure muovere.
Indicazioni di
disturbo
Possibile causa Proposta di soluzione
Sottotensione La capacità della batteria ancora a
disposizione è troppo debole.
Caricare la batteria.
Sovratensione La tensione di ingresso è troppo
alta.
Controllare la tensione di entrata
dell’inverter e confrontarla con il
valore delle specifiche tecniche
dell’inverter.
Sovraccarico Il climatizzatore a tetto assorbe
troppa corrente.
Disinserire il climatizzatore a tetto
e verificare la corrente assorbita.
Sovratemperatura L’inverter si è surriscaldato. Controllare l’aerazione.
Il carico permanente nelle condi-
zioni date è troppo alto.
Spegnere il climatizzatore a tetto e
lasciar raffreddare l’inverter.
_ECW-012VS.book Seite 65 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Fissaggio dell’inverter ECW-012VS
66
Osservare le seguenti avvertenze per la scelta del luogo di montaggio:
z Non azionare l’apparecchio in
ambienti umidi o bagnati
ambienti polverosi
ambienti dove sono presenti materiali infiammabili
luoghi a rischio di esplosione
z Non esporre l’apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi solari, ri-
scaldamento e simili). Evitare che l’apparecchio si surriscaldi ulteriormen-
te.
z Prestare attenzione alle lunghezze del cavo e scegliere un luogo di mon-
taggio vicino alla batteria di alimentazione.
z Scegliere un luogo di montaggio ben ventilato .
Se le installazioni vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere
presente un sistema di aerazione e disaerazione. La distanza libera
intorno all’inverter deve essere di 10 cm.
z Assicurarsi che rimanga libera l’entrata d’aria sul lato inferiore e sul retro
dell’inverter.
z Scegliere una superficie di montaggio piana e sufficientemente stabile.
Fissare l’inverter come segue:
a
Attenzione!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun
cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
durante l’uso di trapani, seghe e lime.
Fissare l’inverter con le viti su di una base stabile e vicina alla batteria di
alimentazione.
_ECW-012VS.book Seite 66 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Collegamento dell’inverter
67
8 Collegamento dell’inverter
a
Attenzione!
Il collegamento dell’inverter deve essere eseguito esclusivamente
da tecnici specializzati ed istruiti.
Le seguenti informazioni si rivolgono ai tecnici specializzati a cono-
scenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
Osservare le seguenti indicazioni per il collegamento elettrico:
e
z Attenzione! Pericolo di cortocircuito
Quando si effettuano lavori sul veicolo è indispensabile separa-
re sempre prima il collegameno di massa della batteria di ali-
mentazione e poi il collegamento alla batteria d’avviamento.
z Scollegare l’alimentazione esterna di 230 V del camper.
z Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera, oppure
pareti a spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
z Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui ma-
teriali che conducono elettricità (metalli).
z Fissare bene i cavi.
z Non tirare i cavi.
z Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua
da 12/24 V nello stesso condotto (tubo vuoto).
z Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciam-
pamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
Collegare l’inverter come segue (vedi lo schema elettrico di base alla fig. 3,
pagina 4):
Messa a terra dell’inverter
Collegare il cavo di massa (sul retro dell’inverter) alla massa del veicolo.
Collegamento dell’inverter alla batteria
I
Nota!
Tenere presente che quando si stacca la batteria tutte le memorie
volatili delle utenze collegate perdono i dati memorizzati.
_ECW-012VS.book Seite 67 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Collegamento dell’inverter ECW-012VS
68
Scollegare il cavo di allacciamento negativo (massa) (2) della batteria di
alimentazione.
Scollegare il cavo di allacciamento positivo (3) della batteria di alimenta-
zione.
Collegare i due morsetti positivi dell’inverter (4) e il cavo di allacciamento
positivo della batteria (3) ai due cavi rossi (5) contenuti nel volume di con-
segna del kit CC.
Collegare i due morsetti negativi dell’inverter (6) e il cavo di allacciamento
negativo (2) ai due cavi neri (7) contenuti nel volume di consegna del kit
CC.
e
Attenzione, pericolo di scosse elettriche!
Non collegare ancora il cavo di allacciamento ai poli della batteria.
Accertarsi che il contatto dei collegamenti sia sicuro.
Eventualmente è necessario in un secondo tempo serrare nuovamente le
chiusure a vite.
Collegamento dell’inverter al collegamento alla rete da 230 V
Inserire il cavo di allacciamento per apparecchi a freddo (8) compreso nel
volume di consegna del kit CC nel collegamento per l’alimentazione di
tensione da 230 V dell’inverter (9).
Collegare il cavo di allacciamento per apparecchi a freddo (8) alla presa
da 230 V (10) installata sul camper.
Collegamento del climatizzatore a tetto all’inverter
I
Nota!
Per l’allacciamento del distributore di corrente di carica ECL-102,
vedere le istruzioni d’uso ECL-75, ECL-102 comprese nel volume
di consegna del climatizzatore a tetto.
Inserire la spina da 230 V del climatizzatore a tetto (11) nell’uscita da 230
V dell’inverter (12).
Collegamento della bateria
Collegare il cavo positivo rosso al polo positivo della batteria.
Collegare il cavo negativo nero al polo negativo della batteria.
_ECW-012VS.book Seite 68 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Impiego dell’inverter
69
Collegamento del telecomando all’inverter
L’inverter dispone di due allacciamenti per telecomando che vengono utiliz-
zati per i seguenti climatizzatori a tetto:
z Telecomando 1 (13): Dometic B2200 e Dometic CA2500
z Telecomando 2 (14): Dometic B1600
e
Attenzione!
Utilizzare solo il collegamento del telecomando previsto per il pro-
prio climatizzatore a tetto.
Eventualmente, spegnere l’inverter.
Inserire l’estremità del cavo del telecomando nel relativo allacciamento:
Dometic B2200 e Dometic CA2500: cavo (15) nell’allacciamento (13)
Dometic B1600: cavo (16) nell’allacciamento (14)
9 Impiego dell’inverter
e
Attenzione!
Se l’inverter è allacciato a una tensione di rete esterna, la presa
d’uscita di 230 V è collegata a terra.
Se non è presente una tensione di rete esterna, l’inverter è colle-
gato solamente alla batteria (corrente continua). In questo caso la
presa d’uscita da 230 V non è collegata a terra, ma protetta da un
apposito isolamento.
I
Nota!
Osservare anche le istruzioni per l’uso comprese nel volume di
consegna del climatizzatore a tetto e del telecomando.
Non occorre effettuare alcuna impostazione all’inverter in funzione. Tutte le
impostazioni vengono effettuate mediante il climatizzatore a tetto o tramite il
telecomando.
_ECW-012VS.book Seite 69 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Cura e pulizia dell’inverter ECW-012VS
70
Osservare tuttavia le seguenti avvertenze:
z Se durante il funzionamento la tensione della batteria scende sotto gli
11 V, viene emesso un allarme sonoro e il LED di errore rosso (fig. 1 2,
pagina 3) si illumina.
z Se la tensione della batteria scende sotto i 10,5 V, l’inverter viene disin-
serito.
z In caso di riscaldamento eccessivo, l’inverter viene disinserito – il LED di
errore rosso (fig. 1 2, pagina 3) si accende.
In questo caso disinserire l’inverter con l’interruttore.
Quando l’inverter si è di nuovo raffreddato è possibile reinserirlo.
z Se si tiene in funzione l’inverter per un periodo prolungato e con la mas-
sima sollecitazione, si consiglia di avviare il motore per ricaricare la bat-
teria del veicolo.
z L’inverter può essere avviato sia a motore acceso che a motore spento.
Tuttavia quando l’inverter è inserito, il motore non dovrebbe essere avvia-
to, poiché l’alimentazione di corrente dell’accendisigari potrebbe essere
interrotta durante la fase di avvio.
10 Cura e pulizia dell’inverter
a
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure deter-
genti perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
_ECW-012VS.book Seite 70 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Eliminazione dei guasti
71
11 Eliminazione dei guasti
12 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
Guasto Causa Eliminazione
Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il
cavo.
Se necessario inserire
l’accensione.
Controllare la presa da 12 V
ed eventualmente sostituirla.
Sovraccarico termico Spegnere il climatizzatore a
tetto.
Fare raffreddare l’inverter e
migliorare l’aerazione.
Fusibile difettoso (nell’inverter
o nel veicolo)
Sostituzione del fusibile con
un fusibile con le stesse spe-
cifiche.
Apparecchio guasto Sostituire l’apparecchio.
L’apparecchio si inserisce e
disinserisce ciclicamente
Carico permanente eccessivo Ridurre il carico.
Inserendo il climatizzatore a
tetto l’inverter viene disinse-
rito
Corrente di avvio eccessiva Confrontare la potenza del
climatizzatore a tetto con la
potenza massima dell’inver-
ter.
Tensione d’uscita troppo
bassa
Tensione della batteria infe-
riore a 10,5 V
Caricare la batteria (avviare il
motore).
_ECW-012VS.book Seite 71 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Smaltimento ECW-012VS
72
13 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specia-
lizzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
14 Specifiche tecniche
I
Nota!
Con temperature ambiente superiori a 40 °C (p. es. in vani motore
o di riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari), è possibile
che la potenza continua menzionata nelle specifiche tecniche si
riduca.
ECW-012VS
Potenza di uscita costante
1600 W
Potenza di uscita costante (30 min)
2000 W
Coefficiente di efficienza di picco
87 %
Tensione di uscita
210 – 240 V CA
Frequenza di uscita
50 Hz ± 2 Hz
Corrente assorbita a vuoto
< 0,8 A
Tensione di ingresso CC
10,5 – 15 V CCg
Tensione di ingresso di rete
230 V CA
Allarme di sottotensione
11 V
Spegnimento per sottotensione
10,5 V
Riaccensione di sottotensione
12,2 V
Spegnimento per sovratensione
15,5 V
_ECW-012VS.book Seite 72 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Specifiche tecniche
73
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi alle evoluzioni tec-
niche, nonché di variazioni nella consegna.
Spegnimento per sovratemperatura
60 – 70 °C
Temperatura ambiente massima
–10 °C – 40 °C
Fusibile CC
30 A x 8
Dimensioni
210 x 77 x 410 mm
Peso
6 kg
Certificati di controllo
ECW-012VS
E8
_ECW-012VS.book Seite 73 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Waeco ECW-012VS Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per